Текст книги "Эффект преломления"
Автор книги: Диана Удовиченко
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Ваша супруга обворожительна, дорогой граф. Но главное ее достоинство заключается в не по-женски остром уме.
Ференц благодарно поклонился, но не понял комплимента. Сам Надашди ценил в женщинах в первую очередь красоту и постельные умения. Впрочем, решил граф, что взять с чудака? Большинство аристократов Венгрии находили короля странным, а многие даже почитали за безумца.
Эржебета – отличная жена, думал Ференц. Красивая, заботливая, страстная. Верная – вон даже внимание монарха не вскружило ей голову, заговорила чудаку зубы наукой. Всем хороша баба, только вот детей родить не может.
То, что Бог не давал наследников, тревожило Ференца. Но он ни разу не упрекнул жену. Граф любил свою Эржебету, чувство это было крепким, грубым и простым – как он сам.
Почти до утра гремел дворцовый праздник. А через два дня в венский дом графов Надашди постучал вестовой с письмом из дворца. Рудольф собственноручно написал для Эржебеты приглашение в мастерскую его придворного художника Джузеппе Арчимбольдо. Тонкий знаток живописи и красоты, монарх пожелал иметь в своей коллекции портрет прекрасной графини.
Дом, служивший художнику обиталищем и местом работы, стоял в дворцовом парке. По богатой обстановке комнат, количеству прислуги и учеников сразу становилось понятно: король высоко ценит живописца.
– Приветствую вас, ваша светлость. – Джузеппе, крепкий седой миланец лет пятидесяти, согнулся в почтительном поклоне. – Счастлив возможности сохранить вашу сказочную красоту для потомков. Позвольте пригласить вас в мастерскую.
Гайдуки, охранявшие графиню, остались снаружи, служанки робко двинулись вслед и застыли у дверей просторной комнаты, в которой работал художник.
Сохранить красоту?.. Эржебета медленно двигалась между мольбертами, возле которых трудились ученики, отделывавшие наброски мастера.
Это были необычные картины. Лица на них складывались из изображений фруктов, овощей, трав и даже музыкальных инструментов. Несмотря на странное исполнение, они были узнаваемы и выразительны.
– Вам нравится, ваша светлость? – Джузеппе показал одну из картин, человек на которой был сделан из блюд, ложек, котлов и ножей. – Это придворный повар.
Эржебета смотрела на портреты. Важные вельможи. Смелые воины. Дамы – молодые и старые, красивые и не очень. Дети. Старики. Когда-нибудь тех, кто изображен на холсте, не станет. Но лица их по-прежнему будут смотреть с портретов, навсегда оставшись такими, какими увидены художником.
Но это ничего, смерть не пугает. Страшна старость. Безобразием своим страшна. Морщины, уродующие нежную кожу, тусклость глаз, беззубый рот, скрюченное тело… Разве будет Ференц любить такую Эржебету?
Она содрогнулась, как будто физически ощутила, что стареет с каждой минутой, с каждой секундой…
– Ваша светлость, – отвлек ее Арчимбольдо. – Прошу, сядьте сюда.
Он придвинул к окну кресло, усадил Эржебету, отошел, бесцеремонно рассматривая бледное лицо, длинную шею, упругую грудь… Вокруг столпились ученики, обменивались вполголоса впечатлениями.
– Здесь мы видим великолепный образчик молодой женской красоты, – говорил им Джузеппе. – Посмотрите, как сияет кожа дамы, как высока ее шея. А как посажена голова!
Эржебету не трогали эти взгляды, не задевали слова – художники всего лишь занимались своим ремеслом. Она сидела спокойно, не двигаясь – прекрасная и равнодушная.
Арчимбольдо лукаво спросил учеников:
– Что предлагаете взять за основу композиции?
– Жемчуг, только чистейший жемчуг! – воскликнул один.
– Или белые цветы, – сказал другой, любуясь кожей графини.
– Быть может, перья черной птицы, – добавил третий, указывая на волосы Эржебеты. – Вороновы перья. Черные алмазы – глаза.
– И кровь… – тихо уронил красивый юноша, восхищенно глядя на губы женщины.
– Спасибо, друзья. – Арчимбольдо хлопнул в ладоши. – Урок окончен, теперь возвращайтесь к своим мольбертам. Я решил, как буду писать вас, ваша светлость.
Две недели продолжались ее визиты в мастерскую живописца. Джузеппе усаживал графиню в кресло, вручал молитвенник, который Эржебета раскрывала на колене, и погружался в труды. Неготовый портрет миланец не показывал, после работы накрывая тканью и умоляя знатную посетительницу повременить, чтобы потом увидеть себя во всей красе.
– Сегодня последний день, ваша светлость, – наконец однажды сказал Арчимбольдо. – Я благодарю вас за поистине ангельское терпение, которое вы проявили к недостойному ремесленнику.
– Потрет готов? – Эржебета поднялась с кресла, отложила молитвенник. – Хочу посмотреть.
Миланец поклонился:
– Если ваша светлость позволит, я хотел бы еще поработать над платьем, игрой теней на его ткани, и усилить фон. Быть может, ваша светлость потерпит до завтра? Очень хочется показать совершенно законченный портрет.
Поведение живописца граничило с наглостью, но Эржебета лишь кивнула. Ей нравились талантливые, увлеченные своим ремеслом люди. К тому же Джузеппе был так галантен, смотрел с таким восхищением, что это веселило графиню. И еще: Эржебета боялась сознаться в том даже самой себе, но Джузеппе казался ей кем-то вроде волшебника. Ведь он был способен сохранить молодость и красоту.
Она царственно проплыла к выходу, где ее дожидались гайдуки. Выйдя из дома Арчимбольдо, двинулась по аллее.
Из-за дерева к Эржебете шагнул молодой мужчина. Невысокий рост, богатая одежда. Тонкое лицо – крючковатый нос, узкие губы, странное выражение, в котором смешались мука и счастье. Взгляд беззащитный. Дьёрдь.
Гайдуки, узнав в человеке лучшего друга семьи Надашди, не спешили заслонять графиню. Она знаком приказала охранникам оставаться на месте.
– Эржебета… – выдохнул, словно милостыню просил.
Стоял перед нею, потерянный, как всегда, потрясенный ее невозможной, неправильной красотой. Клял себя: зачем пришел? Сказать о любви женщине друга? Что ж за подлец-то он такой?
Нет, не скажет. Но хоть в черные глаза посмотрит. На днях в поход, опять с турками биться. Вернется ли? Встретится ли с нею опять? Все в руках Божьих. Хоть бы один ласковый взгляд, доброе слово…
Но опять увидел лишь непонимание, холодное презрение.
– Вы больны, граф? Ступайте домой, вас лихорадит.
Обошла осторожно, глядя сверху вниз, придерживая подол – словно брезговала даже платьем коснуться.
– Прощайте, граф.
Этот мужчина немного пугал ее, хотя она и не хотела этого признавать. Он был непонятен. Эржебета сторонилась, отгораживалась холодностью. Знаться не хотела, словно чувствовала недоброе. Слабый какой-то. Вроде бы, говорят, и воин хороший, и командир толковый, и при дворе не последний человек. Но не было в нем такой грубой, надежной силы, как в Ференце. Мягкий, тихий, книжный. Как такой воевать умудряется?
Слабый… Чего пришел? И взгляд этот покорный, как у собаки… Эржебета передернула плечами.
Не обернулась, не взглянула. Ушла. Сам не зная зачем, Дьёрдь забрел в мастерскую Арчимбольдо. В просторной комнате было пусто – все ученики отправились обедать, ушел и мастер. Лишь один слуга возился в углу. Взглянул искоса, не посмел спрашивать, что нужно важному господину.
Дьёрдь прошелся по мастерской, разглядывая портреты. Он любил живопись, работы Арчимбольдо ему нравились своей необычностью. Взгляд упал на прикрытое тканью полотно, стоявшее посреди комнаты. Дьёрдь осторожно приподнял материю и замер: с картины на него смотрела Эржебета.
На этот раз художник не стал вырисовывать портрет из фруктов или цветов. Картина была написана в классической манере. Эржебета, в алом как кровь платье, сидела в кресле, держа на колене раскрытый молитвенник. Но она не смотрела на мелкие строчки, взгляд ее был устремлен вперед.
Правильный овал бледного лица, черные глаза с тяжелыми веками, брови вразлет, тонкий нос, капризные красные губы, нежная линия подбородка…
– Как живая, – прошептал Дьёрдь и отшатнулся.
Ему показалось, что даже с картины Эржебета смотрит презрительно холодно.
Он резко развернулся и вышел прочь. Теперь, когда и графиня, и ее портрет исчезли из его поля зрения, Дьёрдь разительно переменился. Во взгляде появилась уверенность, в движениях – сила.
Он и сам удивился этим переменам. Может, не зря шепчут люди? Может, и правда, она колдунья? Опутала чарами, заманила, вскружила голову…
Он досадливо сжал кулаки. Не лги себе, Дьёрдь Турзо. Не переваливай с больной головы. Даже будь Эржебета ведьмой – с чего бы ей тебя околдовывать? Не нужен ты ей. Забудь.
Добежал до конца аллеи, вскочил на коня. С силой сжал каблуками конские бока, понесся к дому. Сегодня он напьется как следует, разложит какую-нибудь хорошенькую служанку. А может, двух. Чтобы не думать.
Замок Чахтице, сентябрь 1577 года от Рождества Христова
Эржебета проснулась рано. Приподнявшись на локте, глядела на Ференца, который крепко спал. Как он красив, ее муж. Черные волосы, черные брови, длинные усы, смуглое, обожженное солнцем, обветренное в походах лицо, сильное тело… и все больше шрамов на нем. Последний день сегодня Ференц с нею, завтра уходит с турками биться. Последнюю ночь спать Эржебете на мужнином плече.
То теряют венгры селения, то назад возвращают. И сколько народу за те селения гибнет… Мужская работа – бессмысленная, жестокая, бесконечная. Но Ференцу нравится, война для него важнее жены. А может, не потому он уходит, что воевать любит? Может, дело в том, что вот уже третий год Эржебета не может родить ему детей? Пусто, бесплодно ее чрево…
Напрасно твердила Дарволия, что дети будут в свое время, надо только лечиться и выполнять все ритуалы. Напрасно Черный человек нашептывал о будущем. Изверилась Эржебета.
Словно холодом на нее повеяло. Она вздрогнула, прижалась к Ференцу. Муж открыл глаза, рассмеялся, обнял крепко – и все тревоги отступили. Эржебета исступленно ласкала своего Ференца, словно желала дать ему любви на много дней вперед, чтобы на весь поход хватило. Потом, после сражений, будут пленницы, шлюхи – неважно. Лишь бы когда-нибудь к ней вернулся живым.
Поднялись поздно. Позавтракали и пошли гулять. Осень уже вступала в свои права. Под порывами ветра взметалось золото листьев, виноградники стояли опустевшие. Эржебете было грустно, неуютно. Ей казалось, и она увядает, сохнет вместе с листьями. Скоро почернеет и умрет без Ференца…
Они медленно спустились с холма, на котором стоял замок, двинулись к лесу. На опушке паслось стадо овец. Две большие черные собаки, заметив чужаков, рванулись вперед.
– Лойка, Лас, назад! – крикнул немолодой пастух.
Псы послушно отступили, улеглись под деревом. Старик согнулся в низком подобострастном поклоне. Как всегда при виде крестьян, Эржебета испытала раздражение и страх. Но сегодня рядом был Ференц, а с ним ничто не пугало.
Граф Надашди несильно вытянул пастуха плетью, бросил:
– Держи собак, старик!
Тот лишь еще сильнее согнул спину.
– Не троньте! – раздался детский голос.
Ференц раздраженно обернулся и тут же расхохотался, позабыв о злости:
– Смотри, милая, какой забавный!
Из леса выбежал карлик. Когда он приблизился, стало видно, что это ребенок. На вид мальчику было не больше восьми лет. Весь он был перекручен уродством: кривая спина с огромным горбом, широкое короткое тело, ноги колесом, невероятно длинные руки почти касались земли.
– Не троньте отца! – повторил карлик.
Он остановился прямо напротив Ференца, прожигая его сердитым взглядом больших ярко-синих глаз. Лицо у него было ангельски миловидным, как будто, создав такое омерзительное тело, Бог пожалел несчастного и добавил немного красоты.
Граф Надашди ничуть не рассердился. Карлик вызывал у него лишь веселье. Пастух до смерти испугался такого заступничества и воскликнул:
– Простите его, господин, он дурачок!
– Что ж ты такого плохого сына сделал? – смеялся Ференц. – Горбун, да еще и дурачок?
– Не мой он, господин, – поспешил откреститься старик. – Подкидыш он, сирота. Кто-то к воротам деревни его подбросил. С тех пор и воспитываем всем миром.
Между тем карлик перевел взгляд на Эржебету, и графиня ощутила… узнавание. Мальчик как будто тоже узнал ее – широко улыбнулся и кивнул:
– Красивая… добрая… – и, засмущавшись, отбежал в сторону, уселся рядом с собаками, принялся гладить псицу.
– Пусть живет в замке, Ференц, – неожиданно произнесла графиня. – Возьмем его!
– Кошек нам мало, – наигранно-сурово пробурчал Надашди.
Карлик и ему понравился – забавный, годился в шуты. В империи распространялась мода на горбунов, карликов, дурачков, многие аристократы выписывали себе потешных уродцев за большие деньги. А тут в одном мальчишке сочетается столько нужных качеств, и купить его можно за гроши. Да и жене перед разлукою – подарок. Может, не так скучать будет, глядя на забавного шута.
– Благодари графиню, – сказал он старику, швыряя ему под ноги несколько мелких монет. – Твой приемыш будет жить в тепле и сытости.
Пастух упал на колени, собирая деньги, благодаря в душе не Эржебету, а Бога, что так легко отделался. Надашди – люди страшные. Свирепость графа была известна всей Венгрии, а о графине шла слава как о сильной колдунье…
Ференц улыбнулся жене:
– Раз уж подбираешь безродных подкидышей, давай возьмем еще двух щенков. Не все ж одним кошкам по замку шастать. Эй, парень, ну-ка подбери там кобеля и сучку да пошли домой! – крикнул он горбуну.
Эржебета присмотрелась и увидела, что в траве вокруг псицы катаются черные клубки – щенята. Карлик разулыбался, ухватил двух зверьков под толстые животы и доверчиво пошел за графом.
– Как его зовут-то? – спросил Ференц.
– Янош, – ответил пастух. – Янош Ужвари.
На другой день Ференц ушел в поход. Для Эржебеты настали тяжелые, холодные дни страха за мужа.
Карлик же проникся к хозяйке любовью и преданностью. Он везде и всегда сопровождал графиню, бросался с кулаками на всякого, кого подозревал в недостаточной почтительности к госпоже. Одну служанку даже пырнул ножом в живот – девка едва выжила.
Эржебету забавляла и трогала такая верность. Она дала ребенку ласковое прозвище – Фицко. [11]11
Фицко– мальчишечка (венг.).
[Закрыть]С тех пор так все его и называли.
Кроме Эржебеты, горбун очень любил собак. Он сам воспитывал двух щенков, никого к ним не подпуская. Спал с ними на подстилке возле двери госпожи. Вскоре щенки выросли в огромных угрюмых псов, которые вместе с Фицко следовали по пятам за госпожой, готовые рвать и убивать за малейшую провинность перед нею. Карлик же, несмотря на юный возраст и малый рост, был физически силен и злобен. Фицко сделался личным палачом графини, жестоко наказывая провинившихся.
Его страшились и ненавидели все слуги. Лишь Дарволия говорила:
– Вы совершили добро, госпожа. Вам воздастся за него.
Агнешка с Пирошкою до смерти боялись уродца, жались к стенам всякий раз, когда встречались с ним. А уж после того как по приказу графини Фицко выпорол Агнешку на конюшне за разбитую тарелку, девки и вовсе стали считать горбуна дьявольским отродьем.
– Ей-ей, от нечистой силы он рожден, – прошептала однажды Агнешка. – Сын Ердегов.
– Так, может, графиня его и родила? – подхватила Пирошка.
– Тогда он, может быть, нора, – со знанием дела заметила Агнешка. – Раз лидеркин сын.
– Что еще за нора? – вытаращилась Пирошка.
– Тетка сказывала. Это маленький такой человечек, сын лидерков. Он по ночам на четвереньках бегает, набрасывается на людей, кусает в грудь и пьет кровь.
– Ох, страшно-то как! – Пирошка отерла слезы с глаз.
С тех пор служанки носа не совали за дверь девичьей после наступления темноты. Кто знает, быть может, тем они спасли свои жизни…
ГЛАВА 6
Владивосток, май 2012 года
тоскливо завывал айфон.
Неохотно вынырнув из сна, я нащупал на тумбочке трубку, поднес к уху.
– Я пришел к тебе с приветом, Ванюська! – раздался в динамике до омерзения жизнерадостный голос Чонга. – Рассказать, что солнце встало… Нет, не то… дождь на улице… Вставай, красавица, проснись! Так лучше!
– Чего надо, стихоплет недорезанный?
– Разве плохо любить Россию и уважать русскую классику? Ты просто завидуешь моему кругозору, Ванюська… – затянул Чонг. – Кстати, пляши: тебе весточка пришла.
– Чего надо, спрашиваю? – жестче повторил я.
– Важная инфа поступила, – уже деловито произнес азиат. – Новое убийство. Целая семья. Теперь уже под Уссурийском. Так что поднимайся давай, поехали.
Чертыхнувшись, я полез в журнал айфона. Так и есть, в пять утра приходила эсэмэска, пока я спал. На электронной почте ждало очередное письмо от осведомителя. Краткий отчет об осмотре трупов и места преступления.
Сегодня ночью в деревне Климовка Уссурийского района была убита целая семья – муж, жена и трое детей. Судя по описанию тел, почерк тот же, что и в первых двух убийствах. Зверь продолжал охотиться.
Полчаса спустя мы уже ехали под проливным дождем в сторону федеральной трассы.
– Наша служба и опасна, и трудна, – с героическим пафосом в голосе напевал Чонг.
Поганая погода, которая держалась вот уже месяц, счастья не прибавляла. А вот настроение упыря было подозрительно радостным. Я прикидывал, с чего бы: с места он никуда не должен был отлучаться – приказ Лонгвея. Значит, донорскую кровь достать не мог. Оставалось что?
– Если узнаю, что ты кого-нибудь сожрал, не посмотрю ни на какие договоренности между начальством. Тут же башку снесу, – мрачно предупредил я.
– Подозрительный ты, Ванюська, – упрекнул Чонг. – Паранойю тебе лечить надо. Хочешь об этом поговорить?
– Хрена ли разговаривать? У вас только от крови прилив сил случается. Смотри. Я предупредил.
– А может, я просто от природы позитивный и артистичный? – возмутился китаец. – Если хочешь знать, мы с Чонкгуном вообще до начала двадцатого века в цирке выступали. Гремели по всему миру, между прочим! Братья Ли Кунг, удивительные эквилибристы и престидижитаторы!
– Значит, правильно я тебя клоуном назвал.
– Да что с тобой разговаривать, холодный ты человек, не знающий, как пьянит запах цирка и успеха… – Чонг изобразил обиду и нажал кнопку радио.
Я подозрительно покосился на упыря. Что-то мне его поведение напоминало…
– …в Паттайе. Известный правозащитник Егор Роговцев расстрелял из пистолета в упор пятерых человек, – оживленно сообщил диктор. – Все пятеро погибли на месте. В числе жертв – жена господина Роговцева Дарья, с которой он вступил в брак всего год назад…
– Люди, – философски протянул Чонг, – скажи, Ванюська, после таких вот новостей ты не спрашиваешь себя, почему отстреливаешь киан-ши, а не правозащитников?
Положительно, мир сходил с ума. Я выключил радио и погрузился в размышления. Чонг уставился в окно, напевая под нос какую-то заунывную китайскую песенку. Больше мы не разговаривали до самой Климовки.
До деревни добрались к середине дня. Она была совсем маленькая, домов на двадцать. Мы ехали по совершенно пустой улице – люди, напуганные случившимся, попрятались в своих жилищах.
Дом, в котором произошло преступление, стоял на отшибе от основного поселения. Окна его выходили на опушку, за которой начиналась тайга. Я остановил «паджерик» у дощатого хлипкого забора, выбрался, толкнул крашенную в зеленый цвет калитку, вошел во двор. Чонг последовал за мной.
На входной двери висела бумажка с печатью. Чонг сделал было движение, чтобы оборвать ее, но я остановил:
– А если сейчас кто из деревенских в полицию позвонит?
Появление чужаков в такой крошечной деревеньке – уже событие, а уж после убийства…
– Осторожный ты, Ванюська, как старушка на пешеходном переходе, – вздохнул Чонг. – Нет в тебе духа здорового авантюризма.
Обойдя дом, я вытащил из кармана перочинный ножик, легко открыл одно из окон, забрался внутрь. Китаец что-то медлил. Я собрался было осмотреть комнату, в которой оказался, но тут Чонг обиженно прогнусил снаружи:
– А меня забыл?..
Я высунулся из окна:
– Так иди. Тебе что, персональное приглашение нужно?
– Нужно, – сокрушенно подтвердил упырь, кутаясь в кожаный плащ и втягивая голову. – Не могу самовольно проникнуть в жилище.
– Так оно уже ничье.
– Было. Пока ты не вошел. Теперь формально оно может принадлежать тебе.
– Тогда постой там, пока не закончу осмотр, – злорадно ухмыльнулся я.
– Ванюська! – заныл Чонг. – Мы должны все делать вместе, забыл?
Интересно, как нетопырь проник в дом? Неужели его пригласили? Скорее всего, воздействовал на людей гипнозом. Судя по тому, что рассказывал старый чекист Альберт Альбертыч, вурдалак владел способностью зачаровывать не хуже обычного упыря.
Я еще немного подождал, потом смилостивился:
– Ладно, заходи, приглашаю.
Китаец одним прыжком взлетел на подоконник, соскочил в комнату и пошел по ней, принюхиваясь, как натасканная гончая. Ноздри плоского носа хищно раздувались:
– Кровь…
Ее действительно было много – загустевшей уже, засохшей. Кровать в большой спальне вся была бурой, пол покрыт темными пятнами. Пахло тяжело, как на бойне.
Второе помещение выглядело еще жутче. Забрызганные красными каплями обои, подтеки – видимо, здесь трупы зачем-то прислоняли к стене, кровавые следы детских рук…
Чонг рыскал по комнатам, высматривал одному ему видимые следы. Я работал по своей методике – молитва, святая вода, интуиция. Правда, для их применения пришлось-таки выгнать китайца – он заметно «фонил».
Все обследования указывали на то, что здесь побывал упырь. Да это и так было понятно – человеку не под силу голыми руками вырывать сердца из груди. Придя к такому выводу, я вышел на крыльцо, с облегчением вдохнул вкусный лесной воздух.
Чонг уже бегал вокруг дома, вид у него при этом был очень довольный. Я отправился следом. Азиат присел возле стены, вглядываясь в землю:
– Смотри, следы!
Действительно, на влажной почве видны были отпечатки лап.
– Нетопырь, – сказал китаец.
– Тоже мне откровение. – Я пожал плечами. – А ты думал, здесь добрая фея побывала?
Чонг бросил на меня презрительный взгляд и добавил:
– Это Бэй.
– Какой еще Бэй?
– Тот, который пропал вторым.
– Как определил?
– Видишь, один след не такой четкий? Он хромой с самого детства.
Я задумался.
– Что нам это дает? Только личность того, кто здесь порезвился. Немало, конечно. Но вот знать бы, он ли совершил предыдущие два убийства…
– Он, – спокойно ответил китаец. – Я там тоже следы нашел.
– Почему сразу не сказал?
– А ты не спрашивал! – победно парировал Чонг.
Когда-нибудь пристрелю его, в очередной раз пообещал я себе. Когда-нибудь обязательно. Сейчас есть вещи поважнее. Например, что у нас теперь получается?
А получается, что тварь переместилась из Владивостока в глухую деревню возле тайги. Случайность? Логично было бы предположить, что оголодавший упырь останется в густонаселенном городе. Его должны притягивать места скопления людей. Он же, наоборот, уходит как можно дальше от кормушки. Это странно. Я решил посоветоваться с Чонгом. Клоун клоуном, а иногда он выдавал интересную информацию.
– Как думаешь…
Не успел договорить, как раздался рев мотора, за ним визг тормозов: на дорогу вылетел «хаммер», повернул, снес ветхий забор, резко остановился. Стекло со стороны пассажира поехало вниз.
Чонг прыгнул ко мне, как гигантская саранча, схватил за шиворот и швырнул задом. Еще в полете я услышал треск автоматной очереди.
Я приземлился в крапиву, метрах в десяти от того места, где стоял. Выбрался, выхватил кольт, высунулся из-за угла.
Это была та еще сцена. Из джипа вывалились пять боевиков в камуфляже и принялись поливать Чонга из автоматов. Видно, ребята не ожидали встречи с упырями: пули явно были обычные.
Чонг стоял на месте, раскинув руки и дергаясь, когда очереди прошивали его тело. Это напоминало голливудский боевик. Только вот китаец никак не хотел падать…
Влепив в него пуль сто, не меньше, ребята поняли: что-то не то. Двое принялись перезаряжать автоматы, остальные ненадолго остановились, изучая неубиваемого азиата.
Чонг оглядел превращенный в кружево плащ и решительно зашагал к боевикам. Те снова вскинули автоматы. Китаец, приволакивая обе ноги и согнувшись чуть не пополам, шел под свинцовым ливнем, позабыв дергаться. На его пальцах вытягивались длинные черные когти. Постепенно раны исчезали, шаг делался тверже.
Добравшись до противника, упырь остановился перед одним из стрелков, улыбнулся, потом левой рукой небрежно отвел дуло автомата. Правая рука Чонга со сжатыми в щепоть пальцами взметнулась, стремительным движением ударила человека в лицо. Твердые, словно железные когти пробили череп, ладонь вошла в глазницу до самого запястья.
Мужик рухнул на землю, обливаясь кровью. Чонг выдернул из его головы руку, секунду рассматривал трофей – кусок мозга. Потом отшвырнул его, лизнул ладонь и расхохотался.
Ошарашенные боевики продолжали стрельбу. Китаец, не обращая на них никакого внимания, встал на живот агонизирующего человека, склонился над ним, схватил за ногу и потянул. Раздался треск рвущихся штанов и тканей тела. Продолжая хохотать, азиат выдернул ногу так легко, будто мужик был мухой. Взмахнул конечностью, из которой торчали обрывки сухожилий, и двинулся к следующему стрелку.
Люди медленно отступали. Чонг, крутя ногу на манер пращи, надвигался с неотвратимостью судьбы. Размахнулся, тяжелым берцем заехал в голову одному из боевиков. Тот устоял, только пошатнулся. Китаец попробовал еще раз, потом со словами:
– Неудобно, мягко, – отшвырнул конечность и двинулся на противников с голыми руками.
Со вторым мужиком он разделался незатейливо, просто перегрыз горло. Третьего я снял выстрелом в живот. Четвертый и пятый рванулись к «хаммеру», но Чонг не собирался их отпускать. Он отрастил крылья, взмыл в небо, сделал изящное сальто в воздухе и на страшной скорости спикировал на боевиков.
Обрушившись всей тяжестью тела на убегающего человека, Чонг сломал ему шею.
– Оставь одного! – заорал я.
Но упырь, опьяневший от крови, уже свернул голову последнему мужику.
– На хрена ты их всех убил? – возмутился я, выходя из-за дома.
– Тебя защищал, – обиженно ответил китаец.
– Их же допросить надо было, идиот! Как мы теперь узнаем, кто их послал?
– Вон тот еще дышит. – Упырь указал на человека, которого я ранил в живот.
Я подошел, склонился над боевиком. Тот корчился в траве, тяжело дышал, на губах пузырилась кровь. Обхлопав его карманы, я нашел телефон, порылся в памяти – так и есть, мое фото. Шли по мою душу, и совершенно ясно, что не готовились к встрече с Чонгом, иначе запаслись бы серебряными пулями.
– Кто вас послал?
Человек не произнес ни слова, только постанывал. Лицо его было серым. Долго не протянет, понял я. Покрутил перед его лицом телефон:
– Жить хочешь? Говори, кто меня заказал, и я вызову «скорую».
Мужик упорно молчал.
– Не так надо, Ванюська! – вмешался Чонг. – Сразу видно, не жил ты при династии Цин. [13]13
Цин– древнекитайская императорская династия, при которой применялись особенно изощренные пытки.
[Закрыть]
Он присел над раненым, с любопытством оглядел его бледное лицо, потом сунул палец в рану на животе. Боевик закричал от боли.
– На кого ты работаешь? – с дикой улыбочкой спросил китаец, ворочая палец в ране.
Крик перешел в глухой хрип. Чонг вытащил палец, с аппетитом облизал его, снова погрузил в рану.
– Так на кого, я не расслышал?
Зрелище издевательств вызывало у меня омерзение. Это был уже перебор. Договоренности договоренностями, следствие следствием, но я не мог позволить упырю пытать живого человека, даже если этот человек – мой враг.
Вытащив кольт, я прижал дуло к затылку Чонга:
– Предупреждал же: попытаешься жрать людей – башку снесу.
Китаец легко поднялся, как будто и не было у его головы дула. Прохладно ответил:
– Да кто его жрать-то будет? Он издыхает уже, а мы трупами не питаемся.
Я скосил глаза на боевика. Действительно, тот в последний раз содрогнулся в агонии и замер. Так ничего и не сказав…
– Можешь им сам перекусить, если хочешь, – добавил Чонг. – Вы же, люди, любите трупятину…
Я молча смотрел на его затылок, испытывая непреодолимое желание нажать спусковой крючок. А эта тварь, как ни в чем не бывало, продолжала развивать свою мысль:
– А что? Разве мясо, которое вы едите, – не самая настоящая мертвечина? Еще какая! Да не просто мертвечина, а часто лежалая. Сколько мясо валяется в супермаркете? На складе? Ему только холодильники разложиться не дают. А по сути – труп он и есть труп.
– Заткнись.
– Не нравится правда? – захихикал киан-ши. – А еще нас называете упырями. За что? За то, что мы питаемся вашей кровью? Но вы точно так же питаетесь мясом животных. Мы хотя бы употребляем свежую пищу. Пора признать: мы – высшее звено пищевой цепочки, венец творения, торжество эволюции. А настоящие вурдалаки, трупоеды – люди. Особенно христиане – те даже тело своего бога жрут, и кровь, кстати, тоже пьют…
Это он уже напрасно сказал. Еще не хватало, чтобы проклятый глумился над моей верой. Пришло время показать упырю его место:
– Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, огради мя святыми Твоими ангелы и молитвами Всепречистыя Владычицы нашея Богородицы…
Чонг задрожал, упал на колени:
– Не надо, прошу!
– Что, в этот раз берушей нет и костюмчика резинового тоже? – издевался я. – …и Приснодевы Марии, Силою Честнаго и Животворящаго Креста…
– Все-все, хватит, я понял! – простонал киан-ши, крючась в припадке. – Я упырь, ты венец творения, а твой Бог рулит форева…
Я замолчал, опустил кольт. Можно было и посильнее его припугнуть, да вдруг бы издох – отчитывайся потом перед отцом Константином.
Не имеет значения, какой веры придерживался упырь при жизни. Хоть атеистом был, хоть деревьям молился. Главное, вера охотника. Тогда на проклятого действует любая молитва. Мусульманские чистильщики читают суры из Корана, иудеи цитируют Талмуд, буддисты… вот насчет них не знаю, там из-за запрета на насилие все сложно.
– Спасибо, – выдавил Чонг, сдерживая дрожь.
– В следующий раз не забывай, с кем имеешь дело. Я тебя все еще не грохнул только потому, что начальство будет недовольно.
– Я тебя – по той же причине, – буркнул китаец себе под нос.
– Обыщи лучше покойника.
Проклятый обшарил карманы трупа. Добыча была небогатая: три тысячи долларов сотенными купюрами, армейский нож, фляга с коньяком. Никаких документов, ни единой бумажки. Примерно такой же набор обнаружился и при других боевиках. Ничего, что указало бы на заказчика. Единственное – у каждого в телефоне имелось мое фото. Зато журналы звонков и списки контактов у всех были девственно чистыми – никакой информации.
– Твои поклонники, видать, – заключил китаец, рассовывая по карманам пачки денег. – Фан-клуб на прогулке…
– Ладно, давай убираться отсюда, – мрачно сказал я. – Наверняка полицию уже кто-нибудь вызвал. Стрельбу до самого Уссурийска слышно было.
Чонг легкомысленно отмахнулся:
– Ну и что?
– Включи мозги, тухлятина. На свежем месте преступления еще одна куча трупов, и мы посреди нее.