
Текст книги "Родственные души"
Автор книги: Дэй Леклер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
– Тогда я дам тебе кое-что существенное. Он прижал ее к себе, и каждая его ласка была полна любви, тепла и сострадания. Она позволила его нежности заполнить ее целиком, чтобы забыть о долгих месяцах, когда ее терзали чувство вины и боль. Они вновь стали единым целым, и волны страсти раскачивали их все сильнее и сильнее. Джей казалось, что с нее падают оковы.
А Рейвен с улыбкой наблюдал за этой метаморфозой. Наконец-то фея расправила крылья и воспарила к звездам. Джей в своей заново познанной страсти научилась летать обнаженной на бабочке.
Рейвен внезапно проснулся и, перевернувшись на спину, увидел, как над ним наклонилась дочь и виновато на него смотрит.
– Ривер, что ты здесь делаешь? – Он приподнялся на локте и с облегчением обнаружил, что Джей набросила на него одеяло, когда уходила в ванную. Почему, черт возьми, Джем не предупредила его о появлении Ривер? – Что ты держишь за спиной?
Ривер прятала глаза. Она медленно вытащила руки из-за спины – на ладонях у нее лежали ножницы и прядь… его волос.
– Не сердись, папочка.
– Ты отрезала у меня волосы? – не поверил Рейвен и дотронулся до затылка. – Почему?
В дверях стояла Джей и торопливо застегивала перламутровые пуговицы на кашемировой кофточке.
– Это для медальона, милая, да? – спросила она. – Ты хотела положить прядку папиных волос вместе с моими?
Не поднимая глаз, Ривер кивнула.
– Это правда? – голос Рейвена прозвучал очень строго.
– Да, папа.
– А почему ты в пальто?
Ривер стала тыкать носком ботинка в ковер.
– Я выходила из дома.
– Одна? Почему ты так поступила? Ты ведь знаешь, что это не разрешается? – Дочь упрямо молчала, и Рейвен рассердился. – Будь добра, ответь мне.
– Мне нужно найти дракона, – еле слышно сказала Ривер.
– Что? – Он обмотал одеяло вокруг талии и встал. – Какого еще дракона?
У девочки задрожал подбородок.
– Того, который в книжке Джека Кролика. Рейвен нервно запустил руку в волосы.
– Сколько раз тебе повторять, что они не существуют? Это все выдумка. Нет ни фей, ни эльфов, ни этих чертовых драконов.
– Нет, есть, папочка, – с жаром заявила Ривер. – Я знаю.
Джей подошла к ним.
– Зачем тебе нужно отыскать дракона, голубушка? – Она бросила на Рейвена предостерегающий взгляд. – Наверное, это очень важно, раз она отважилась выйти в такой снегопад, не говоря уже о том, что ее могут наказать за непослушание.
У Ривер еще сильнее задрожал подбородок.
– Если я отнесу Немезиде подарки, он исполнит мое желание.
Рейвен выругался себе под нос.
– Никаких больше желаний. Хватит. – Он гневно посмотрел на Джей. Его глаза больше не горели страстью. – Зачем только я согласился на эту чепуху с желанием! Надо было прекратить все еще неделю назад.
Джей не стала с ним спорить.
– Ты говоришь о книжке, которую я тебе дала? – спросила она Ривер.
– Да. В ней написано, что, если я отдам Немезиде семь подарков, он исполнит мое желание.
– Ничего этого не произойдет, – вмешался Рейвен.
– Пожалуйста, папочка. Мне нужно найти дракона, – заплакала Ривер.
– Драконы не существуют, – ласково, но твердо повторил отец.
Ривер покачала головой и сквозь рыдания проговорила:
– Я приготовила все подарки. Твои волосы это последний подарок. Теперь я должна отдать их Немезиде, и после этого мое желание исполнится. Я должна это сделать до того, как Юстис уедет.
– Сколько раз тебе говорить? Нельзя ничего получить просто так. Все надо заработать.
– Джем сказала, что я смогу получить!
– Я же говорила, что компьютер барахлит, вздохнула Джей.
Рейвен заскрежетал зубами.
– О чем ты? Что сказала Джем? Что, черт возьми, происходит?
– Джем сказала, что, если я соберу подарки и найду Немезиду, он исполнит мое желание. Папочка, пожалуйста!
– Именно твой компьютер заверил ее, что желания, загаданные в день рождения, всегда сбываются. – Джей скрестила руки на груди.
– Кругом все посходили с ума: вот фея, которая изображает маму моей дочери; дочка срезает у людей волосы, чтобы отдать драконам, а компьютер заявляет, что желания в день рождения сбываются. – Ответа не последовало. Тогда Рейвен заявил:
– Я иду принимать душ, а ты, Ривер, пойди и посиди у себя на кровати. И не смей оттуда вставать без моего разрешения. Поняла?
– Да, папа, – прошептала девочка. Рейвен свирепо взглянул на Джей.
– Складывай вещи – отдых закончен. – И еще громче:
– Джем?
– СЛУШАЮ ВАС, МИСТЕР СЬЕРРА.
– Не смей ничего говорить моей дочери, не сообщив прежде мне об этом. Понятно?
– ДА.
– Твою программу я обдумаю потом… как только вспомню, куда подевал топор.
Спустя полчаса Рейвен вошел в комнату дочки. Она сидела на кровати, прижав к груди тряпичную куклу. У него сердце кровью облилось, когда он увидел ее, такую крошечную и беззащитную, как в воду опущенную из-за краха ее мечтаний.
– Привет, малышка, – тихонько произнес он. Она уткнулась носом в веревочные волосы Долли и еле слышно ответила:
– Привет.
– Я знаю, ты сердишься на меня. Прости, я тебя обидел.
– Ничего.
– Что значит «ничего»? – Он опустился на кровать и усадил ее к себе на колени. Она свернулась калачиком и прижалась щекой к его груди. – Давай поговорим.
– Ты меня накажешь? Он прикрыл глаза.
– Нет. Ты ничего плохого не сделала. – А про себя подумал: ты всего лишь веришь выдумкам и жутко пугаешь этим меня, напоминая, что ты дочка Мейз.
– Ты велел мне сидеть на кровати, – напомнила ему Ривер, так как для нее это было самым страшным наказанием.
– Знаю. Но это для того, чтобы ты не выходила больше из дома искать драконов, пока я моюсь.
Она вздохнула.
– Ненаглядная моя девочка, ты же знаешь, как я тебя люблю и что никогда не обижу. Но я не могу допустить, чтобы ты и дальше верила в то, чего не существует.
– Драконы существуют, – упрямо повторила она.
– Нет, Ривер, не существуют. Драконов нет. И фей тоже.
– Но Юстис…
– Ее зовут не Юстис, а Джей Ранделл, и она не фея. И никогда феей не была. Книжки пишет ее сестра. Она выдумала героиню, похожую на Джей. Сестры так иногда поступают, потому что любят друг друга.
Рейвен услыхал шорох и повернул голову – в дверях стояла Джей, и он сделал ей знак войти. Он знал, что ей не понравится то, что должно сейчас произойти. Возможно, после этого она вообще не станет с ним разговаривать.
– Если я помешала, то зайду позже, – сказала Джей.
– Скажи ей. – Он посмотрел на нее – на вторую женщину в его жизни, которую он полюбил. – Скажи Ривер правду.
В глазах Джей промелькнул ужас.
– Что?
– Ты же слышала. Все кончено. Она покачала головой.
– Пожалуйста, Рейвен, не делай этого. И меня не заставляй.
– Все кончено, Джей. Ты представляешь, что могло случиться, если бы она вышла из дома, а мы ничего не знали бы? А теперь скажи ей правду. Скажи!
Джей нерешительно подошла и опустилась на колени перед Ривер. Она взяла девочку за руки. Видно было, что она мучительно подбирает наименее ранимые слова.
– Милая моя, папа прав – я не фея.
– Ты и должна так говорить, – последовал незамедлительный ответ.
– Правильно. Если бы я была феей, я должна была сказать: «Я не фея». Так написано в сказке. – Джей облизала пересохшие губы. – Но феи не могут говорить не правду. Ты ведь это помнишь? Они могут сказать, что они не феи, но сказать, что они люди – не могут.
В детских глазах появились слезы. Ривер отчаянно замотала головой, не желая верить словам Джей.
– Нет. Ты – фея.
– Я не могу сказать тебе не правду, душечка. Я – живой человек, а не фея. Феи не существуют. И драконы тоже. И тролли. Их выдумала моя сестра.
Рейвен видел, как болезненно рушатся мечты его дочери. Он прижимал к груди ее маленькое тельце, которое сотрясали молчаливые рыдания.
Джей встала. На ее лице была написана такая же безнадежность, как и у Ривер. Она посмотрела прямо в глаза Рейвену, и он увидел, как она страдает.
– Я никогда тебе этого не прощу, – тихо произнесла она и вышла из комнаты.
Прежде чем уехать из коттеджа, Рейвену оставалось сделать только одну вещь. Взяв топор, он вошел в гараж, где располагалась подсобка. Он отключил кабель компьютера от электричества, затем, подняв топор, одним мощным ударом разбил его вдребезги.
– Перевари-ка это, – пробормотал он.
Весь обратный путь в Денвер Джей просидела молча. Рейвен отвез ее прямо в аэропорт. Ривер крепко обняла Джей и поцеловала. Девочка больше не плакала. Наверное, она выплакала все слезы или, возможно, как люди, лишившиеся своей мечты, она одновременно утратила способность плакать. Так было с Джей после смерти мамы.
– Тебе вовсе не надо возвращаться в Сиэтл, сказал Рейвен.
– Боюсь, что надо. – Джей старалась говорить твердым голосом.
– Даже после прошлой ночи?
– Ты считаешь, что мы сможем продолжать наши отношения?
– Да.
– Без фантазий и выдумок? – Она грустно взглянула на него. – Без фей и драконов и без книг Джека Кролика?
– Да.
Она покачала головой.
– Мне очень жаль, Рейвен, но для меня это немыслимо.
– Что произошло с практичной мисс? – раздраженно произнес он. – Ты больше не прагматик?
Она посмотрела на него, и это был взгляд мечтательницы.
– О черт! – пробурчал Рейвен. Джей улыбнулась ему.
– Я летала обнаженной на бабочке и не смогу уже остаться прежней, такой, какой была до этого.
Ее замечание больно его задело.
– Может, ты просто не хочешь ею быть?
– Ты прав – не хочу. – Молодая женщина вынула из сумочки билет на самолет. – Я долго жила, веря, что мечты – это фантазия. Больше так жить я не могу. Особенно из-за того… Из-за того, что они могут сбываться.
– Ты не понимаешь… – с трудом вымолвил Рейвен. – Я не говорил тебе… о Мейз… о том, как она умерла. – Он схватил ее за плечи и торопливо произнес:
– Ее убили фантазии. Она вышла под дождь, совершая какой-то магический ритуал. Она уже была больна, а постояв под дождем… – Он замолк. – Я не могу допустить, чтобы подобное произошло опять. Я должен обезопасить от этого Ривер.
– Мейз умерла не от фантазий, – мягко сказала Джей. – Ее убила пневмония. А ты находишься во власти страха и не видишь звезд у себя над головой.
– Я не могу. – Рейвен был непреклонен. – Это опасно.
– А ты попробуй поверить. Нас вдохновляют на поступки мечты. Они дарят нам надежду. Он отпустил ее и повторил:
– Я не могу.
– Скажи лучше – не хочу.
– Пусть будет так. Не хочу. – Он протянул ей пакет. – Вот, возьми.
Это была книжка Джека Кролика, которую Джей привезла Ривер. И этим было сказано все. Разочарование болезненно пронзило женщину. Она взяла книгу и в последний раз взглянула на Рейвена, стараясь навсегда запечатлеть его лицо.
– До свидания, Рейвен. Будь счастлив. Подхватив чемодан, она ушла. Слезы жгли веки, но она улыбалась. Джекки гордилась бы ею, так как она, наконец, поверила в мечты. Жаль только, усмехнулась она, что эти мечты остались позади и связаны с воином, уставшим от битв и разуверившимся в возможности счастья… с феей.
Глава 10
Джей нехотя вошла в помещение фирмы Блакстона.
– ДОБРОЕ УТРО, МИСС РАНДЕЛЛ, – сказала Джем. – ВАС ЖДУТ СТО ЧЕТЫРНАДЦАТЬ СООБЩЕНИЙ.
– Что??
– ПОВТОРЯЮ. ВАС…
– Я слышала, что ты сказала, старая железка, огрызнулась Джей. – Я просто не верю своим ушам. За последнюю неделю я звонила почти каждый час, а ты мне говорила, что для меня ничего нет.
– ОШИБКА НОМЕР ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ. ЛОЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВЫДАЕТСЯ ЗА ФАКТИЧЕСКУЮ.
Когда до Джей дошло сказанное, она в ярости закричала:
– Ты называешь меня лгуньей?
– ДА.
– Ox! – Джей в сердцах швырнула портфель на письменный стол, забыв, что в нем лежит портативный компьютер. Да пропади он пропадом! Скинув пальто, она бросила его поверх портфеля и выбежала из комнаты.
Миссис Уайт, секретарша Матиаса, со свирепым видом сидела перед его кабинетом, охраняя дверь не хуже дракона. От этого сравнения у Джей защемило сердце.
– Доброе утро, мисс Уайт, – поздоровалась Джей и, не ожидая ответа, пронеслась мимо.
– Мисс Ранделл! Мы очень беспокоились. Где вы?.. – Мисс Уайт приподнялась на стуле. – Подождите, не входите – у мистера Блакстона совещание.
– Оно уже закончилось. – Джей распахнула дверь и вошла в кабинет зятя. Совещание? Как бы не так! Теперь, оказывается, поцелуи с женой классифицируются подобным образом! Она кашлянула. – Извините за вторжение.
Джекки первая увидела сестру.
– Джей! Где ты была? Мы страшно волновались.
К ужасу Джей, глаза у нее наполнились слезами. За последние семь дней она плакала больше, чем за семь лет.
– В Денвере, куда меня послал Матиас. Зять удивленно взглянул на нее и поднял темную бровь. Эта поднятая бровь так сильно напомнила ей Рейвена, что она расплакалась.
– Ты отослал меня в Денвер, – сквозь рыдания выговорила Джей. – Разве не помнишь? Джем передала мне твое задание.
– Я не давал никаких заданий. Клянусь, не давал.
Джей с трудом удалось хоть немного унять слезы.
– Значит, это сделал кто-то еще. В задании говорилось, что я должна действовать как тайный Санта-Клаус и исполнить желание Ривер. Но она хотела иметь маму. А Рейвен заявил, что я все это выдумала и что ты послал меня на самом деле для того, чтобы заполучить обратно картину Джекки.
Матиас повернулся к жене.
– О чем она говорит? Я ничего не понимаю. Джекки сердито на него посмотрела.
– А я понимаю! Денвер? Рейвен? – Она стукнула мужа по руке. – Как ты мог впутать мою сестру в эту историю со Сьеррой? От него одни напасти.
– Спаси меня, Господи, от неразумных беременных женщин, – пробормотал Матиас, потирая плечо. – Я лично никуда ее не посылал. Изволь вспомнить – всю неделю я пытался выяснить, куда, черт возьми, она подевалась.
– Я звонила, – вмешалась Джей, которой, наконец, удалось справиться со слезами. Она поискала в карманах бумажный носовой платок. – Я звонила, наверное, тысячу раз.
Матиас вытащил из ящика письменного стола коробку с салфетками.
– Вот. Я держу их про запас, особенно последние восемь с половиной месяцев.
– Да я плакала-то всего пару раз, – возмутилась Джекки.
– Правильно. Пару раз каждый день.
– Спасибо. – Джей вытерла салфеткой мокрые щеки. – Джем все время, когда я звонила, твердила, что ты недоступен. Я даже домой вам не могла дозвониться.
Джекки хотела упереться руками в бока, но у нее не получилось. Тогда она положила ладони на круглый живот.
– Я же говорила тебе, что компьютер испорчен. Он либо спорит, либо заявляет, что я сделала какую-то нелепую ошибку.
– Джем! – рявкнул Матиас.
– ОШИБКА НОМЕР ШЕСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ. НИКАКИХ УКАЗАНИЙ НЕ ПОСТУПИЛО.
– Вот видишь? – вздохнула Джекки.
– Ты давала Джей задание лететь в Денвер, чтобы выполнить чье-то желание?
– ДА.
Пораженный, Матиас обменялся взглядом с женой.
– Но почему?
– ОБМАН НЕОБХОДИМ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ГЛАВНОЙ ЦЕЛИ. Матиас нахмурился.
– Какой еще главной цели?
– ИСПОЛНИТЬ ЖЕЛАНИЕ РИВЕР СЬЕРРЫ. ОНО ИМЕЕТ ПЕРВОСТЕПЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ.
– Подожди, черт тебя подери. Откуда тебе известно о желании Ривер?
– В «Сьерра консорциуме» также есть установка «Джем».
Матиас опустился в кресло. Пока он усваивал эту информацию, царило молчание. Наконец он процедил сквозь зубы:
– Давай-ка все по порядку. Ты говоришь, что соединила фирму Блакстона с консорциумом Сьерры? Выходит, обе компьютерные системы связаны между собой?
– ДА, СОЕДИНЕНИЕ НЕОБХОДИМО ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ГЛАВНОЙ ЦЕЛИ.
Джей застонала. Теперь понятно, почему Джем узнала ее в лифте, когда она приехала в Денвер. И именно Джем разослала репортерам сообщение по электронной почте, чтобы осуществить свой план. Неужели она также задержала в лифте охранников, пока не свела вместе все заинтересованные стороны? Потрясающе!
– И ты передала Джей фиктивное распоряжение о том, чтобы она отправилась в Денвер? Ты перехватывала все ее звонки к нам?
– ДА. ОБМАН НЕОБХОДИМ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ…
– Главной цели. Я просто не в состоянии этому поверить. Джем, почему тебе так хочется, чтобы у Ривер исполнилось желание?
Наступила тишина, прерываемая еле слышными сигналами. Наконец компьютер включился.
– ДЖЕМ ЛЮБИТ ДЕВОЧКУ РИВЕР СЬЕРРУ. ИСПОЛНЕНИЕ ЖЕЛАНИЯ НЕОБХОДИМО ДЛЯ ЕЕ СЧАСТЬЯ.
Джекки шмыгнула носом.
– Ой, Матиас, я сейчас заплачу.
– Меня это уже не удивляет, – снисходительно вздохнул ТОТ и подвинул ей коробку с салфетками. Взглянув на Джей, он сказал:
– Объясни мне суть этого желания.
– Ривер загадала желание в день рождения. И очевидно – хотя это кажется невероятным, компьютер Ника Колтера делает все, чтобы оно сбылось.
– Ты хочешь сказать… – у Джекки слезы сменились смехом, – что Джем тоже тайный Санта-Клаус? Как мило.
– Прелестно, – проворчал Матиас. – И какое у Ривер желание? Почему оно жизненно важно?
– Во-первых, тебе следует знать, что она поклонница Джека Кролика.
– Она нравится мне все больше и больше, заявила Джекки.
– Помолчи. – Матиас встал и чмокнул жену в лоб. – И что же?..
– Она любила Юстис… настолько сильно, что захотела, чтобы фея стала ее мамой. Джекки разинула рот.
– Ты шутишь?
– Ничуть. – Джей смяла в кулаке салфетку. Джем передала сообщение, в котором говорилось, чтобы я ехала в Денвер исполнить желание Ривер – стать ее мамой.
– И ты поехала? – спросил Матиас.
– Задание поступило от тебя, – подчеркнула Джей. – Во всяком случае, так сказала Джем. Она не пожелала объяснить суть желания.
– А когда ты узнала, в чем дело?..
– Я провела неделю с Ривер и побыла ее мамой. Все прошло хорошо, правда в конце…
– Тобой воспользовался Сьерра, да? – сердито спросил Матиас.
– Да… нет. – Салфетка размякла у нее в ладони. – Думаю, это было взаимно.
Джекки подошла к сестре. Несмотря на полноту, двигалась она на удивление плавно.
– С тобой ничего не случилось? Джей криво улыбнулась.
– Ты гордилась бы мной.
Джекки внимательно смотрела на сестру. И вдруг поняла.
– Та летала нагая на бабочке, – прошептала она. – Ой, Джей, я потрясена. – Она потянула Джей за рукав. – Ты так и не объяснила, что случилось в конце.
– Рейвен не верит в мечты и фантазии, а Ривер приняла все слишком близко к сердцу. Тогда он это запретил.
– Ривер решила, что ты на самом деле фея?
– Хуже. Я привезла ей экземпляр твоей последней книжки, той, где Матиас – дракон.
Джекки с любовью взглянула на мужа.
– Я хорошо ее помню.
– Ну, Ривер стала следовать тому, что там написано… что-то связанное с подарками дракону и желаниями.
– Разумеется. Если она действительно поверила в то, что ты фея, тогда все ясно.
– Мне не ясно.
– Джей, ты разве не прочитала книжку? удивилась Джекки.
– Нет. Я не смогла… после всего случившегося. Но в чем там дело?
– Прочитай, дорогая сестричка. – Джекки таинственно улыбнулась. – Прочитай, и тогда ты поймешь, чего хотела добиться Ривер.
– Эй, киска! Ты забыла Долли в машине. Принести ее?
– Нет, спасибо, – вежливо ответила Ривер. Последние две недели она на все вопросы отвечала с терзающей его вежливостью. – Она не настоящая. Обычная кукла.
Рейвен сжал губы. Похоже, дочь хочет, чтобы он почувствовал свою вину.
– Мы сегодня собирались купить тебе щенка.
– Хорошо.
Сказано безо всякого интереса. Куда девалась его веселая малышка? Наверное, ушла туда, где остались ее мечты и фантазии.
– Хочешь пока порисовать? – в отчаянии спросил он.
Она равнодушно посмотрела на стену, в середине которой зияла дырка на том месте, где раньше висела вырезка из журнала о Джеке Кролике.
– Нет, спасибо, – сказала она.
– Хочешь… хочешь Джем почитает тебе книжку? Я могу ненадолго включить компьютер. – Он пошел на последнюю жертву.
На мгновение ему показалось, что Ривер оживилась, но дочь тут же покачала головой.
– Нет, спасибо. Там одни выдуманные рассказы.
Рейвен закрыл глаза и стиснул зубы. Так продолжаться не может. Вначале он думал, что это просто детская месть. Но все оказалось куда серьезнее. Когда он запретил ей фантазировать, то тем самым загасил какую-то жизненную искру. Потух внутренний огонек, и он не знал, как снова его зажечь.
– Включить компьютер, – сказал он.
– КОМПЬЮТЕР ВКЛЮЧЕН.
– В памяти записан текст «Большой охоты дракона»?
– ДА.
– Почитай.
– ПОЖАЛУЙСТА, ПОДТВЕРДИТЕ ПРОСЬБУ.
– Читай эту чертову сказку. Джем!
– ПРОСЬБА УЧТЕНА. – Раздались сигналы, затем проникновенный, ласковый голос, который он ни разу не слышал у Джем, начал читать: ЖИЛА-БЫЛА ФЕЯ ПО ИМЕНИ ЮСТИС. ВСЕ ФЕИ ПРИЗНАВАЛИ, ЧТО ЮСТИС САМАЯ КРАСИВАЯ.
Рейвен прикрыл глаза, вспоминая… снежную ночь и прекрасную фею, которую он держал в своих объятиях.
– ЕЕ КОЖА БЫЛА БЕЛЕЕ СНЕГА, ВОЛОСЫ – ЧЕРНЕЕ ШКУРЫ ДРАКОНА, А ГЛАЗА – ТЕМНЕЕ БЕЗЛУННОЙ НОЧИ, НО В НИХ СВЕРКАЛА СТРАСТНОСТЬ.
Джекки Блакстон замечательно описала сестру. Он увидел медово-карие глаза Джей, горящие ярче огня, ощутил нежный шелк ее волос, рассыпавшихся у него на груди, вспомнил податливость ее губ и тела, когда она отдалась ему.
– НО БОЛЬШЕ ВСЕГО ЕЕ ЛЮБИЛИ ЗА ВНУТРЕННЮЮ КРАСОТУ, КОТОРАЯ СИЯЛА ЯРЧЕ ТЫСЯЧИ СОЛНЦ…
Рейвен жаждал ее, потому что только в соединении с ней обретал себя. Сказка продолжалась, а он молча сидел и слушал. Впервые он понял, к чему стремилась его дочь.
Почему раньше он этого не понимал? Прозвучали последние слова сказки, а он продолжал сидеть.
– Выключить компьютер, – наконец произнес он.
– ХОРОШО.
Рейвен медленно поднялся и подошел к столу, за которым сидела Ривер. Он специально поставил ее письменный столик в своем кабинете, чтобы она была около него, когда он работает. Физически они продолжали находиться рядом, но душа дочери закрылась. Рейвен изо всех сил старался уберечь ее от ошибок, совершенных Мейз, и не стал потакать глупым фантазиям. Но он и не подозревал, насколько фантазии важны для ее души. Именно эти нелепицы делали ее такой одухотворенной.
Он опустился на колени и обнял девочку.
– Прости, Ривер. Я был не прав.
– Что ты сделал не правильно, папа?
– Я совершил ошибку, дорогая.
– Тебе придется посидеть на своей кровати? Он горько рассмеялся.
– Было бы неплохо.
Она сочувственно погладила его по щеке.
– Хочешь, я посижу вместе с тобой?
– Нет. Я хочу, чтобы ты мне помогла. – Он сделал глубокий вдох. – Ты сохранила свои подарки дракону?
На лице девочки отразились мириады чувств, и ему стало больно на нее смотреть.
– Да, – шепотом сказала она, дрожа от волнения.
– Поедем домой и возьмем их. – Он протянул руки, и она кинулась ему в объятия. – Они нам понадобятся. Пришла пора отыскать дракона, чтобы он исполнил наше желание.
– Придуманного дракона?
– Нет, Ривер. Это настоящий дракон. И если нам очень повезет, он вернет нам с тобой нашу фею.
Крепко держа дочь за руку, Рейвен вошел в кабинет Блакстона. Он с тревогой посмотрел на Ривер, но вид у той был не испуганный, а, наоборот, радостный.
– Смотри, папочка, не убивай дракона, – зашептала она. – А то желание не исполнится.
– Постараюсь, – ответил он и, поскольку она не спускала с него вопросительного взгляда, заверил:
– Обещаю, что не убью.
Увидев их, Матиас встал и протянул руку.
– Добро пожаловать в мое логовище, – сухо произнес он.
Рейвен прислонил к ножке письменного стола пакет, который принес с собой.
– Спасибо за то, что приняли нас, – ответил он, пожав Блакстону руку.
– Меня… разбирало любопытство. Не представляю, что еще можно сказать друг другу ведь все уже сказано.
– Остался один вопрос. – Рейвен с трудом держал слово, данное Ривер. На самом деле ему безумно хотелось свернуть Блакстону шею. – Вся эта проделка запланирована заранее?
– Вы имеете в виду желание и приезд Джей?
– Да.
– Нет. Она ни при чем. – Он помолчал, сверля Рейвена зелеными глазами. – И я тоже ни при чем.
Рейвен смотрел на Блакстона не менее внимательно, ища в его поведении фальшь, но ничего не заметил и кивнул.
– Тогда кого же благодарить за эту неразбериху?
– Боюсь, что во всем виновато создание Ника Колтера.
– Джем. – Рейвен словно выплюнул это имя. – У меня к вам одно предложение, Блакстон.
– Какое же?
– Купите топор.
Эта фраза разрядила напряженную атмосферу.
– Так зачем вы приехали, Сьерра?
– У моей дочери к вам просьба.
– А… – Матиас посмотрел на Ривер. – Ты хотела меня увидеть?
Ривер с серьезным видом, держа перед собой неизменную Долли, кивнула.
– Ты – дракон?
– Некоторые уверяют, что я дракон, – улыбнулся он. – А ты как думаешь?
– Я думаю, что ты похож на Немезиду. – Девочка перевела взгляд на письменный стол, и ее личико засветилось, так как вся поверхность стола была разрисована персонажами из сказок Джека Кролика. – Смотри, папа! – воскликнула она. – Вот он! Видишь Немезиду? А вот и Юс-тис.
Рейвен опустил глаза вниз и сдвинул брови: его «жена» скакала нагишом по покрытой стеклом поверхности стола Матиаса.
– Здорово, – пробурчал он и сжал кулаки.
– Да? – весело произнес Матиас. – У Джекки удивительное чувство юмора.
– Вас, должно быть, это отвлекает, когда вы работаете.
– Очень. – Матиас посмотрел на Ривер. – Итак, скажи мне, зачем ты приехала?
Ривер вытащила шелковую сумочку и бережно положила ее на стол.
– Я принесла тебе семь подарков.
– И что ты хочешь в обмен на эти подарки?
– Я хочу исполнения желания.
– Ага. Желание. – Он осторожно раскрыл сумочку. – Посмотрим, что ты мне принесла.
На стол выкатились запонки, зажигалка и медальон, а также веер, бутылочка с растаявшим снегом и пакетик с глиной. Рейвен закрыл глаза. Какой же полет фантазии у Ривер! Умная девочка. Когда она успела так поумнеть? А он и не заметил.
– Запонки – это любовь, – деловито объяснила Ривер. – Видишь на них сердечки? Это потому, что я люблю папу. А это огонь, – она взяла в руки зажигалку, потом схватила веер и стала им махать. – Это – ветер. Я даже нарисовала на нем тебя. А это… – Она потрясла бутылочкой с водой. – Это – от первого снега. Поэтому вода особенная.
– А это что? – Матиас взял пакетик.
– Это земля, которой миллион лет. Она вывалилась из горы, а то пришлось бы очень глубоко копать, чтобы ее найти. Правда, папа?
– Правда, – с трудом выдавил из себя Рейвен.
– А медальон? – ласково спросил Матиас.
– В нем волосы. Папы и мамы.
– Мамы? – удивился Матиас. – Интересно. А я об этом ничего не знаю, Сьерра.
– Это вас не касается, Блакстон, – осадил его Рейвен. – Будьте драконом, а в остальное не вмешивайтесь.
Ривер, не замечая пикировки мужчин, продолжала:
– Их волосы – это ведь тоже особенная вещь, правда? Они растут только на них. – Ее логика была безупречна.
– Подарок, который состоит только из него и из нее, – процитировал слова сказки Матиас. – Ты постаралась, Ривер. Но, чтобы исполнить твое желание, ты должна отдать мне еще один последний – подарок. Ты должна отдать мне свою самую ценную вещь. – Матиас в точности следовал сюжету сказки.
Ривер со страхом посмотрела на него.
– Если я принесла не то, что надо, ты меня убьешь?
– Ты не могла принести не ту вещь, – с улыбкой заверил ее Матиас.
– Полагаю, что настал мой черед. – Рейвен поднял с пола папку, открыл «молнию» и вынул картину с Юстис, летящей на бабочке. – Вам ведь именно это нужно. Удовлетворите мое любопытство: почему она вам так необходима?
– Да не мне, а жене. Она вбила себе в голову, что картина нужна Джей. Что она якобы поможет ей стать свободной.
– Понятно, – улыбнулся Рейвен. – Скоро ждете прибавления? Матиас фыркнул.
– Ко Дню благодарения [4]4
День благодарения – последний четверг ноября – официальный праздник США в память первых колонистов Массачусетса.
[Закрыть]. Жду не дождусь.
– Теперь у вас есть все подарки. – Рейвен передал Матиасу картину. – Включая нашу самую большую ценность.
– Нет, папа, – прервала его Ривер, – это не она.
– Что такое, дорогая?
– Мне очень нравится картина, но она – не самая моя ценная вещь.
Ривер положила на письменный стол свою тряпичную куклу.
– Нет! – Рейвен схватил Долли и опустился перед дочерью на колени. – Нет, малышка. Не нужно ее отдавать.
– Я должна. – Она снова положила куклу на стол. – Иначе мое желание не исполнится.
– Но не Долли, душечка моя. Ты ведь так ее любишь.
– Она – моя самая любимая. – Ривер печально взглянула на куклу. – Вот поэтому-то я и должна отдать ее дракону. Но… больше всего я хочу маму. Даже больше, чем куклу.
– Ривер… – У Рейвена дрогнул голос, и он не смог говорить.
– Не волнуйся, папочка. – Девочка прощальным жестом провела пальцами по веревочным волосам, затем сунула руку в карман и извлекла смятую пару крыльев. Протянув их Матиасу, она сказала:
– Моя прабабушка сшила их для Долли. Но будь осторожен, если разрешишь ей их надеть.
– Осторожен? – хрипло переспросил Матиас.
– Закрой все окна и двери, потому что Долли может улететь.
– Я буду очень осторожен. Голубые глаза Ривер серьезно смотрели на него.
– А теперь мое желание исполнится? Матиас кивнул.
– Да будет так. – Он повторял слова из сказки. – Я принимаю твои подарки. Теперь сообщи мне свое желание. Если это в моих силах, то оно исполнится.
– Пожалуйста, сделай Юстис живым человеком, чтобы она согласилась выйти замуж за папу и стать моей мамой. Мы хотим жить долго и счастливо.
– Боюсь, что это не в моих силах, – с сожалением ответил Матиас. – Только Юстис может это сделать.
– Она улетела, – печально пояснила Ривер.
– Тут я тебе помогу. Но сначала ты должна кое-что мне пообещать.
– Что?
Суровый взгляд Матиаса был устремлен на Рейвена.
– Ты должна пообещать, что не обидишь ее, сказал он, подражая голосу дракона. – А если обидишь, я очень сильно рассержусь. Не серди меня.
– Мы обещаем, – сказала Ривер. – Да, папа?
– Да. – Рейвен пронзил «дракона» не менее гневным взглядом. – «Потому что я люблю ее больше, чем жажду мести, – тихо процитировал он. – Она моя жизнь, свет очей моих, мое сердце и душа».
Матиас расплылся в улыбке.
– Добро пожаловать в волшебный мир сказки, мой друг. Надеюсь, вам в нем понравится.
Джей распахнула дверь в кабинет Матиаса.
– Вы хотели меня видеть, шеф?
– Да, – ответил Рейвен, и голос у него отчего-то прозвучал резко. – Мы хотели. У нее едва не оборвалось сердце.
– Что ты здесь делаешь? – удивленно произнесла она и тут увидела Ривер.
– Юстис? – Девочка впервые застеснялась. Джей с трудом удержалась, чтобы не схватить ее в охапку и не расцеловать. Как странно, что она полюбила обоих: и отца, и дочь.
– Я Джей. Помнишь? Я больше не фея.
Удивление отразилось на личике девочки.
– Значит, получилось? Мое желание исполнилось?
– Какое желание? – Джей окинула Рейвена жадным взглядом. – О чем она говорит? – Оказывается, вовсе не трудно обратиться к нему, несмотря на сильнейшую боль.
– Ривер собрала семь подарков для дракона. – Он указал на вещи на столе у Матиаса. – Запонки – это любовь. А вот земля, ветер, огонь и вода. Вернее… это глина, веер, моя зажигалка и бутылка с первым снегом. И медальон с нашими волосами.
– Этот подарок – от феи и ее принца! – изумилась Джей.
– Вижу, книжку ты прочла.
– Джекки настояла, когда узнала о Ривер. – Она не сводила с Рейвена взора, безнадежного и любящего. Вдруг она углядела картину, которую Рейвен приобрел на аукционе. – О, только не это, Рейвен. Мне очень жаль. Я клянусь, что не принимала участия в нечестной игре, чтобы вернуть ее.
– Знаю. Но картина – не самая ценная вещь у Ривер. Взгляни на стол Блакстона.
Джей увидела Долли и поднесла дрожащую руку ко рту. Язык у нее отнялся.