Текст книги "Наваждение"
Автор книги: Дэвид Линдсей
Жанры:
Классическая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Вы неразговорчивы сегодня, тетя.
– Да вы, я вижу, прекрасно справляетесь и без меня.
– Мистер Джадж просил меня извиниться перед вами.
– Что? – миссис Мур насторожилась.
– Да, мистер Джадж намерен еще раз все обдумать, прежде чем сообщить свое окончательное решение.
– Что же случилось, мистер Джадж?..
– Ничего не поделаешь, тетя, мы должны подождать. Сколько еще вам потребуется времени, мистер Джадж?
– Если возможно, недели две-три, – он почему-то явно смутился. – Вполне вероятно, и меньше, разумеется, я сразу же вас извещу.
Миссис Мур сурово посмотрела на него.
– Хорошо – две недели. Но вы понимаете, я стану подыскивать и другой вариант?
– Безусловно, вы вправе поступать по своему усмотрению.
– По-видимому, дело не ускорит и выгодное предложение с моей стороны?
– К сожалению, да. На сегодня финансовый вопрос для меня не столь важен.
Сбитая с толку его официальным тоном и незаинтересованностью, миссис Мур замкнулась в недовольном молчании. Изабелла повернулась к Джаджу и, чуть-чуть усмехнувшись, тихонько сказала:
– Боюсь, вы потеряли тетушкину благосклонность. А виновата во всем я.
– К несчастью, я был обречен потерять чью-нибудь благосклонность – или вашу, или ее. Вашу я предпочитаю сберечь.
– Я поняла, – совсем тихо сказала Изабелла, но он расслышал и слегка покраснел.
– И что же вы поняли?
– Мы уже стали друзьями.
В замешательстве оба отвернулись друг от друга. Однако минуту спустя Изабелла вновь прошептала:
– На всякий случай скажите ваш адрес в Уэртинге.
– «Метрополь».
Она поблагодарила и теперь уже решительно повернулась к Роджеру.
– Изабелле, оказывается, есть о чем поболтать с Джаджем, – заметил Маршел своей невестке.
– Не беспокойтесь, дорогой. Ей нужен только его дом.
– Думаете, оттого она и старается произвести на него впечатление?
– Разве в своихделах вы никогда не пользуетесь дипломатией? Каждый выбирает оружие, которым владеет. И вы тоже сторона заинтересованная, Маршел. Ведь в недалеком будущем вы захотите забрать Беллу к себе. А посему следует побыстрее подыскать для миссис Мур дом.
Скоро все встали из-за стола. Джадж сразу простился и ушел.
ГЛАВА VIII
Пикник
В понедельник в полдень «даймлер» Джаджа остановился у парадной двери Ранхилл Корта. Роджер выпрыгнул из машины, помог выбраться дамам, после чего вышел и Джадж. Хотя уже наступил октябрь, на безоблачном небе сияло солнце и было настолько тепло, что Изабелла и Бланш оделись по-летнему, набросив только легкие плащи для поездки в автомобиле. Все поздравили друг друга с удачно выбранным днем.
– Куда мы отправимся? – поинтересовалась Бланш.
Джадж доставал из машины припасы. Поставив обе корзины на землю, он повернулся к Бланш.
– Мы устроим пикник в прелестном месте, поверьте, миссис Стоукс. Мистер Стоукс, вы помоложе, вам и нести корзину побольше.
– Премного благодарен! Это далеко?
– Не беспокойся, – сказала его жена, – мы поможем. Большую корзину мы понесем с тобой вдвоем, мистер Джадж возьмет маленькую, а Изабелла захватит коврик.
– Не желаете ли снять плащи? – предложил Джадж. – Позвольте полюбоваться вашими нарядами, совершенно очаровательными, насколько я мог подглядеть. Трава вполне сухая.
– Джадж, вы не забыли вино? – забеспокоился Роджер. – Я не привык работать бесплатно. Дамские платьица мне безразличны, тем более что жена на сей раз не особенно заботилась о своем туалете. Не сделаю ни шага, пока не узнаю, что в корзинах.
– У нас пикник, а не оргия, – упрекнула Бланш.
– Я сам видел, как укладывали вино… – Джадж приподнял маленькую корзину, – очень хорошее.
– Ты несносный сибарит, Роджер, – вмешалась Изабелла. – Почему сильные и здоровые мужчины всегда так потворствуют своим слабостям?
Сняв плащ, она небрежно бросила его в автомобиль. Бланш последовала ее примеру.
– Ничего себе, декларация. Вы, женщины, всю жизнь тешите себя платьицами, туфельками и шляпками да еще упрекаете нас в потакании нашим маленьким слабостям.
– По-моему, хорошо одетые женщины доставляют удовольствие окружающим, – возразил Джадж, – и потому забота о платьях, туфельках и шляпках не только вполне оправдана, но и является их прямой общественной обязанностью. Едва ли то же самое можно сказать о мужских слабостях.
– Продолжайте в том же духе, и дамы вознесут вас на невиданную высоту, – усмехнулся Роджер. – Посмотрите, они прямо-таки упиваются вашими аргументами.
– Мистер Джадж – рыцарь, – отчеканила Изабелла, – а ты, Роджер, всего-навсего шут.
– Рыцарь, по-твоему, лучше, красавица моя?
– Да уж так мне, глупенькой, кажется.
– Это очень опасное призвание. Ваш рыцарь – льстец. А льстеца рано или поздно начинают считать своей собственностью. Предпочту остаться шутом.
Джадж указал направление, и они пошли вдоль дома по засыпанной гравием площадке. Бланш и Роджер с большой корзиной держались впереди, Изабелла и Джадж, который нес маленькую корзину, шли за ними, понемногу отставая.
Задумчиво помолчав, Изабелла сказала:
– Утверждение Роджера, во-первых, обидно, а во-вторых, совершенно неверно. Как будто мы, женщины, не в состоянии отличать явную корыстную лесть от беспристрастного суждения о женских достоинствах вообще. Для нас важны не слова, а сам человек, его характер.
– Согласен, и тем не менее приятные слова способствуют дружбе.
– Иногда. Однако настоящая дружба требует кое-чего большего, не только пустых комплиментов.
– А как вы понимаете настоящую дружбу… между людьми противоположного пола?
Изабелла слегка покраснела.
– Это легче понять, чем объяснить.
– Да, дружба требует такта, причем такта не рассудочного. Скорее, очень тонкого, деликатного инстинкта.
– Да. Вот поэтому я очень рада, что вы стали моим другом, мистер Джадж… ибо совершенно уверена: вы обладаете подобным… тактом… Грустно – ведь мы скоро навсегда расстанемся…
– Разве ничего нельзя изменить?
– Ничего не поделаешь. Мы уезжаем в самое ближайшее время, а общих знакомых у нас нет. А поэтому вряд ли увидимся снова.
– Другими словами, мисс Ломент, – извините, я должен поставить все точки над «i» – плата за продолжение нашей дружбы – Ранхилл? Я правильно вас понял?
– Это вы, а не я пришли к такому выводу. Весьма лестно – до сих пор не допускала и мысли, что знакомство со мной для вас, возможно, дороже поместья. Да, я, по-видимому, настоящая эгоистка.
– Не говорите так, мисс Ломент. Сфера чувств сложна – все далеко не однозначно. Прошу вас, давайте пока не вторгаться туда… В одном поверьте мне: я безусловно не хочутерять вашей дружбы, и если возможно хоть что-либо изменить…
– О, оставим это… – сказала Изабелла. – Позвольте, помогу нести корзину.
Они подошли к углу дома, где, не зная, куда идти дальше, поджидали Роджер и Бланш; их корзина стояла на земле.
– Куда же теперь? – спросила Бланш.
– Давайте поменяемся, – предложила Изабелла. – Мужчины возьмут большую корзину, а мы – все остальное. Я понесу маленькую, а ты, Бланш, – коврик.
Нагибаясь за корзиной, Роджер простонал:
– Ох, только не говорите, что еще далеко!
– Около двух сотен ярдов, – успокоил его Джадж. – Идем вниз, вон за то поле.
Рассматривая дом, Изабелла показала на фронтон и спросила:
– Не там ли окно «Восточной комнаты», мистер Джадж?
– Там. А почему оно вас интересует?
Изабелла уже собиралась ответить, когда вмешалась Бланш:
– А дом-то, оказывается, четырехэтажный. Ты говорила о трех этажах, Белла.
– Дом трехэтажный.
– Но здесь четыре, дорогая!
– Три, – подтвердили мужчины. – Пересчитайте снова.
Бланш пересчитала: получилось три. Она со смехом признала свою ошибку и тут же позабыла этот маленький инцидент. Изабелла взглянула на Джаджа: задумчиво потирая подбородок, он смотрел на дом.
Спускаясь по крутому скату газона, который ниже выравнивался и переходил в поле, все молчали. Джадж и Роджер шли впереди.
– Тебе действительно показалось, что дом четырехэтажный? – как бы невзначай спросила Изабелла.
– Да, а что?
– Ничего – просто так спросила.
– Почему ты так интересуешься этим домом? Наверняка уж не только из-за тети?
Изабелла засмеялась.
– С годами ты становишься все более подозрительной. А из-за чего еще? Не за себя же я беспокоюсь: если мне и придется тут пожить, то очень недолго. Хотя, признаться, мне здесь нравится: старина, дом, сад и все остальное…
– Ты уже уговорила Джаджа?
– Еще нет.
– Только не заставляй бедного Маршела слишком ревновать, остальное – ерунда.
– Не говори глупостей. Ты прекрасно знаешь, зачем я стараюсь. Неужели думаешь, я потеряла всякое самоуважение?
– Да нет, все в порядке. Только помни, мужчины – очень странные существа: иные воспламеняются весьма быстро.
Спустившись, они перебрались через низенькую изгородь и оказались в поле, которое также спускалось под уклон, но плавно, едва заметно. Поле, остававшееся под паром, с трех сторон окаймляли шеренги вязов, а с четвертой – куда они шли – начинался покатый лесной склон. Припекало солнце, и немного надоедали мухи. Роджер на секунду обернулся и указал дамам на запоздалых ласточек.
– Почему ты считаешь его именно таким человеком? – поинтересовалась Изабелла.
– О, дорогая, пару раз я заметила, он смотрит на тебя очень странно. Мужчины есть мужчины – их не переделать. Он, разумеется, в курсе, что ты помолвлена?
– Дорогая Бланш!..
– Хорошо, умолкаю. Тебе лучше знать. Только веди себя очень и очень осмотрительно.
До самого конца поля Изабелла возмущенно молчала. Мужчины шли быстрее и время от времени оглядывались, как бы протестуя против слишком неспешного и ленивого шага их спутниц.
– По-моему, Бланш, я не прошу особого одолжения. Раз он не собирается здесь жить, почему бы не уступить дом? Тетя заплатит, сколько он запросит.
– Джадж, несомненно, прекрасно разбирается в купле-продаже, – загадочно изрекла Бланш.
Они наконец подошли к выбравшим место и ожидавшим мужчинам.
На траве расстелили коврик и распаковали корзины. Пока Роджер разделывал фазанов и откупоривал рейнвейн, дамы изящно раскладывали пирожные и фрукты, чему по мере сил способствовал Джадж. Они расположились прямо в поле, на солнце, у романтического ручейка, за которым темнел лес. Совсем узенький, всего в дюйм глубиной, ручей был настолько красив, а струящаяся по гальке кристально чистая вода так мелодично журчала, что Изабелла постепенно успокоилась. Склон, которым они спустились, загораживал дом.
– В духе Омара Хайяма – кто-кто, а он умел это оценить, – энергично расправляясь со своим куском фазана, произнес Роджер. – Только вместо прокисшего сиропа у нас три бутылки отменного вина, вместо ломтя хлеба – дичь, и вместо одной «подружки» – две. Не могли бы вы написать на эту тему стихи, Джадж?
– Я категорически против такого отношения к дамам, – холодно возразила Изабелла. – Те времена навсегда миновали: давно уже мужчины существуют для нас, а не мы для них.
– Превосходно! Совершенно согласен. Рад буду способствовать процветанию прелестного женского рая. Кого выбираешь – меня или Джаджа?
– Роджер – зануда-историк, мистер Джадж, он проводит свою жизнь в пыльных читальнях Британского музея.
– Тем больше для меня оправданий, дорогая, – возразил Роджер. – Когда слишком долго роешься в книгах и забиваешь голову всеми этими королями, политиками и героями, собственная природа начинает бунтовать и требует чего-нибудь простого и человечного. Идеалом становятся простушка Джейн и красотка Мюриель.
– Кто же из нас простушка Джейн? – сухо спросила Изабелла.
– Простушка Джейн – «наивное дитя», а красотка Мюриель – «кокетливая чертовка». Сами решите, кто есть кто… А теперь оставьте меня в покое – я возвращаюсь к вину и фазану.
– Мистер Джадж, неужели вы не ответите на столь неслыханную грубость?
– Ничего не поделаешь, милая леди, – развел руками Джадж. – Мистер Стоукс так ловко вывернулся, что совершенно невозможно придраться. По-моему, единственная цель его хитрой тирады – заставить вас обеих лишний раз улыбнуться.
Вилка Бланш застыла в воздухе; в полном изумлении глядя на Джаджа, она спросила:
– Вы намекаете, что мы хмуры и скучны?
– Нет, конечно же нет. Лишь слегка задумчивы – чуть больше, чем требует случай… Я даже забеспокоился, не совершил ли, сам того не желая, какую-нибудь бестактность, не обидел ли чем-нибудь вас?
– Вздор! – воскликнула Изабелла. – Высама галантность.
– Муки совести, Белла, – прожевывая фазана, с трудом выдавил Роджер. – Он что-то натворил и не уверен, заметили вы или нет. Выкладывайте, Джадж!
– Нет, нет. Раз мисс Ломент не находит в моем поведении ничего бестактного, лучше оставим эту тему.
– Хитрец!.. Неужели виноват я? На меня Белла обижается в среднем раз в две недели. Прелестное создание, но довольно-таки раздражительное.
– Никогда в жизни не обижалась на тебя, дорогой друг. Когда ты переходишь определенные границы, становишься всего лишь комичен… И вообще дело не в том – мы говорили о мистере Джадже, не о тебе. Обидеться – значит разочароваться, а я не могу разочароваться в поступках или словах мистера Джаджа, ибо, в общем-то, совершенно не знаю его характера.
Бланш пристально взглянула на нее, а Джадж покраснел и после некоторой паузы произнес:
– Всегда считал, что я таков, каким кажусь окружающим.
– Значит, вы никогда не совершаете непредсказуемых поступков? Неужели ваш образ жизни полностью соответствует вашему внешнему виду? В таком случае вы, надо полагать, очень счастливый человек, мистер Джадж.
– А какого дьявола он должен совершать непредсказуемые поступки? – спросил Роджер. – Порой непредсказуемость очаровательна, а в основном сплошной идиотизм. Впоследствии никто не может вразумительно объяснить своих действий.
– Да, рассудочность, возможно, мужской идеал, только отнюдь не женский. Нам нравятся мужчины, которые хоть изредка прислушиваются к голосу сердца и живут не одним разумом. Глупо, конечно, и весьма нерасчетливо, и тем не менее именно таких мужчин мы предпочли бы видеть своими друзьями.
– Почему?
– Потому что для женщин благородство – добродетель, Роджер.
Роджер выпил, вытер губы и спросил:
– Что же, безрассудный человек неизбежно добродетелен?
– Нет. Я лишь убеждена, что женщины уважают людей, для которых дружба – на первом месте, а собственные интересы – на втором.
– Похоже, несравненная Белла знакома с парочкой этаких личностей!
Изабелла раздраженно пожала плечами.
– Мне не нужны подарки от друзей, мне нужны друзья, любящие и умеющие дарить. Разница очевидна?
– Совершенно очевидна. У тебя острая форма романтизма. Не исключено, что такие интересные люди когда-то и были, но в нашем жестоком, холодном мире им места нет. Лучший друг человека – его банковский счет. Прими как аксиому.
– Согласна. – Изабелла подняла бокал. – Тогда – да здравствуют деньги, собственность и эгоизм!
– И к тому же да здравствуют женщины, улыбки, вино, благословенное солнце – короче, все, ради чего стоит жить! И долой всякие философские дискуссии между мужчинами и женщинами! Для блага общества надо нанять специальную профессуру, которая займется этой ерундой.
Одним глотком осушив бокал, Роджер вытащил сигару и, аккуратно обрезав кончик, с явным удовольствием закурил. Наблюдая за ним, Джадж улыбался.
– Вы никогда не бываете серьезны, мистер Стоукс?
– Только на работе.
– Вы, несомненно, заслуживаете право на отдых. Заслуживает, миссис Стоукс?
– По-моему, он пашет как вол, – беспечно ответила Бланш. – Это у них семейное. Его брат Маршел успешно сколачивает состояние, а Роджер не менее успешно завоевывает репутацию. Иногда я склоняюсь к мысли – лучше бы наоборот.
– Следовательно, мистер Маршел Стоукс действительно умный и талантливый человек?
– Говорят, в своем деле он прямо Наполеон. Белле повезло, не важно, понимает она это или нет.
– Мистеру Стоуксу тоже повезло.
– Увидим, – заметила Изабелла. – Когда все уже улажено и обговорено, девушки подчас выкидывают странные номера.
– Нет, нет – никаких авантюр. Мужчина не мужчина, пока не женится, и, если он впоследствии несчастен, в этом исключительно его вина. Посмотрите на мистера Роджера Стоукса. Он в полной гармонии с жизнью… хотя и немного избалован… Мистер Стоукс, ваше здоровье!.. Приглашаю вас на все будущие пикники, возможно, мне посчастливится и впредь устраивать веселые прогулки. Своим прекрасным настроением вы заражаете окружающих.
– Следовательно, в целом я достоин большей похвалы, нежели наши дамы?
– Я этого не говорил. Кое-что – вне всяких похвал, как известно. Восхитительное солнце, например. Вы придаете пикнику оживление, вы как вино, дамы же – солнечное сияние.
Вскоре у Изабеллы разболелась голова. Она замолчала и стала посматривать на часы: время шло к двум.
– Ты побледнела, Белла. Что с тобой? – спросила Бланш.
– Немного болит голова.
Все посочувствовали и решили пойти осматривать дом. Изабеллу пока усадили в тени. Быстро убрали остатки пиршества и наконец отправились. Изабелла оказалась рядом с Джаджем.
– Мне надо бы вам кое-что сказать, или лучше вас не беспокоить? – чуть погодя спросил Джадж.
– Нет, пожалуйста, говорите.
– Насчет дома. Почему вы во что бы то ни стало хотите его приобрести, мисс Ломент?
Она довольно долго молчала.
– Возможно, я просто хочу вашей дружбы, а не дом.
– Да?!.. Но когда же…
– Не знаю. Чувства ведь постепенно обретают силу, не так ли?
– Да… но почему?.. Чем я заслужил?..
– Возможно, главное – все-таки дом… Мистер Джадж, я и в самом деле чего-то не понимаю, – сказала Изабелла и добавила вполголоса: – Вам, вероятно, известно… вы человек весьма необычный. Поэтому дружба с вами, наверное, очень лестна.
Он помрачнел и, пока добирались до окраины поля, где их поджидали Роджер и Бланш, не произнес ни слова. Вдруг неожиданно заявил:
– Можете сообщить миссис Мур, что я согласен продать дом за взаимоприемлемую цену. Больше я не в силах противиться.
– И это… без всяких условий?
– Без всяких.
– Вы, наверное, понимаете… о, мне трудно объяснить…
– И не надо. Я все понимаю… и предлагаю купить дом без всяких условий.
– Я принимаю ваше предложение, – едва слышно прошептала Изабелла.
ГЛАВА IX
Что случилось во второй комнате
Войдя в старинный, величественный зал, они инстинктивно заговорили тише и перестали шутить. Бланш увлекла подругу в сторонку.
– Приятный дом, Белла!.. Ты говорила с ним еще раз?
– Да. Все в порядке – он готов уступить.
– Как тебе удалось?
– Понятия не имею – он сам предложил.
– Неужели?
– Да. А почему бы и нет? Надеюсь, мы скоро переедем.
– Поздравляю, дорогая!.. Теперь, полагаю, ты частенько будешь видеться с ним. Ты, конечно, и это тоже имела в виду?
– Почему тебе так не нравится мистер Джадж?
– Он? Да мне он совершенно безразличен. Вот тебе, боюсь, придется дорого заплатить за этот дом. Однако поступай как знаешь – тебе же хуже…
Бланш резко отвернулась и подошла к Джаджу, дабы выразить свое восхищение залом. Солнечные лучи падали искоса, и половина зала пребывала в тени, отчего он казался таинственнее обычного. Джадж учтиво и несколько растерянно ее поблагодарил. Тем временем Изабелла уселась в плетеное кресло, спиной к камину.
– Как голова? – сочувственно спросил Роджер.
– Болит, Роджер, – ответила Изабелла и, когда подошли остальные, добавила: – Не осмотрите ли дом без меня? Не хочу быть обузой.
– А как же ты? – спросила Бланш.
– Останусь здесь. Головная боль просто невыносима. А дом я уже видела.
– Кроме одной комнаты, – напомнил Джадж. – Правда, там нет ничего интересного.
– Кроме какой комнаты? – заинтересовалась Бланш.
– Речь идет о комнате на третьем этаже, – объяснила Изабелла. – Говорят, иногда там появляется привидение, не правда ли, мистер Джадж?
– Не знаю, откуда эти слухи. Не только о «Восточной», и об остальных комнатах болтают много глупостей.
– Настоящее привидение, мистер Джадж? – улыбнулась Бланш.
– Надеюсь, классический экземпляр: жаль, не довелось самому увидеть.
– Как интересно! А намвы покажете комнату?
– Разумеется.
Сначала, однако, решили закончить осмотр первого этажа. Пока они бродили по залу, Изабелла сидела в кресле. Джадж непрерывно и очень подробно что-то объяснял, и под его монотонные интонации Изабелле все труднее становилось бороться со сном…
Она, по-видимому, все-таки задремала, ибо, раскрыв глаза, вздрогнула. В зале никого не было, хотя друзья находились еще на первом этаже: она слышала голоса, доносившиеся из какой-то дальней комнаты. Слов нельзя было разобрать, зато легко узнавались спокойные интонации Джаджа и отдельные восклицания Бланш. «Как странно, – подумала Изабелла, – через стены женский голос в сравнении с мужским всегда столь абсурдно пронзителен».
Она выпрямилась и поправила юбку, машинально постукивая каблучком по полу. Прежде чем подняться наверх, они снова вернутся в зал, это может произойти в любой момент – пока вся компания не исчезнет где-нибудь наверху, не стоит рисковать и любопытствовать… появились ли уже те ступени?!.
Через несколько секунд дверь в зал распахнулась, и на пороге показались оживленно беседующие друзья. Изабелла улыбнулась, но решила не вставать.
– Ага, она проснулась! – воскликнул Роджер.
– А вы думали, я сплю?
– Когда мы уходили, ты очень сладко дремала. Мы даже шли на цыпочках, как три конспиратора. Джадж подтвердит.
– Бланш, ну как тебе дом? По крайней мере первый этаж?
– Дом совершенно удивительный. Колоритный и спокойный, полный воспоминаний о былых временах. Ты не пойдешь с нами наверх?
– Пожалуй, нет. Лучше еще посижу.
Джадж вынул карманные золотые часы, взглянул и сказал:
– Мы будем отсутствовать не особенно долго. Не больше часа, я думаю. Сейчас четверть третьего. Вы подождете?
– Да, конечно, только не тяните время – идите!
Перед уходом Роджер закурил.
– Хочешь сигарету, Белла, – развеять скуку, пока нас не будет?
– Да, пожалуй.
Первая спичка погасла, она чиркнула второй.
– Не очень-то уверенная у тебя рука, – заметил Роджер.
Изабелла молча вернула спичечную коробку и, зажав сигарету губами, положила руки на колени. Бланш и Джадж уже подходили к лестнице, и Роджер поспешил за ними. Изабелла вздохнула и нервно затянулась.
Она слышала, как на первой лестничной площадке решают, куда идти: Джадж предлагал сначала осмотреть второй этаж, а Бланш настаивала на комнате с привидением. По-видимому, она добилась своего – немного погодя их шаги послышались на лестнице, ведущей на третий этаж. Голоса постепенно удалялись, пока наконец не воцарилась полная тишина.
Минуты через три Изабелла быстро встала – так резко, что опрокинула кресло, – повернулась и, взглянув на стену рядом с камином, удовлетворенно улыбнулась; она волновалась совершенно напрасно – ступени, разумеется, находились прямо перед ней. Да и разве могло быть иначе? Обычная, вполне материальная лестница, вполне созвучная общей композиции зала… Весьма странно, конечно, что она не заметила лестницу накануне и что остальные тоже не обратили на нее никакого внимания, но сейчас-то не обманывают же органы чувств… Деревянная, без сомнения построенная человеческими руками, лестница, очевидно, вела в какую-то другую часть дома. Ничего мистического или неестественного: обыкновенная лестница, по которой, должно быть, когда-то ходили каждый день. Да она и сама однажды поднималась по ней. И прекрасно помнила об этом – в противном случае вряд ли пошла бы на такие ухищрения, чтобы снова сюда попасть.
Только через несколько минут к Изабелле вернулась обычная энергичность. Прикрыв глаза рукой, она отчаянно старалась вспомнить, что же произошло в прошлый раз. Казалось странным, раздражающе странным, но забылось абсолютно все. Она помнила, как на мгновение остановилась, едва ступив на лестницу, помнила, как спускалась в зал; а между тем и другим – пустота. Откуда столь поразительный провал в памяти?.. Возможно, наверху какая-то особая, гипнотическая атмосфера? Это, однако, объяснение одной тайны с помощью другой: невероятно, чтобы интерьер и архитектурные особенности какого-либо здания могли так сильно влиять на психику, вызвать полное забвение. Тогда, быть может, ей все приснилось? Быть может, она и сейчас еще спит? Или все это – галлюцинация, как у Джаджа?.. Нет, никогда в жизни она не чувствовала такой ясности и точности мысли. Такие объяснения не подходят…
А драгоценные минуты бегут. Изабелла оторвалась наконец от созерцания лестницы, взглянула на галерею и, затаив дыхание, прислушалась. Ни звука. Вся компания по-прежнему осматривала верхний этаж. Она тихонько подошла к лестнице и начала подниматься. Как и накануне, охватил сладостный и волнующий дух приключения: она отправляется в неведомое, где ее ждут удивительные открытия…
Тотчас же начала проясняться память. Все припоминалось понемногу – мимолетные впечатления складывались в целое постепенно, – как случается, когда вспоминают о каком-то давно забытом событии собственной жизни. Лестница, должно быть, ведет… в переднюю с тремя дверьми. В одну дверь она в прошлый раз вошла… и увидела… да, зеркало на стене… и красную портьеру. Она отодвинула тяжелую портьеру… и что потом? Потом вроде бы снова спустилась по лестнице и оказалась опять в зале… Все словно в тумане, какие-то обрывочные впечатления…
Стараясь восстановить в памяти и детали, Изабелла часто останавливалась. В глубокой задумчивости, не замечая ничего вокруг, она оказалась в той самой передней, которую только что довольно обстоятельно припомнила. Конкретность ощущения заставила вздрогнуть и оглядеться: три двери были на месте – как и раньше, закрытые и враждебные. В отличие от освещенного цветными лучами зала сочились странные серые сумерки…
Все представлялось совершенно обыкновенным, и вместе с тем нарастало беспокойное чувство эфемерности окружающего: казалось, она вступила в призрачное и зловещее пространство, где может случиться самое непредсказуемое. Воодушевление таяло, страх усиливался. Она не собиралась отступать, но двери нравились ей все меньше и меньше. И к а к только у нее хватило мужества открыть тогда дверь… Левую. Проделать то же самое – нет, не имеет смысла – на этот раз надо попытаться открыть среднюю, если, конечно, достанет смелости. О правой нечего и думать: ее вид вызывает холодную дрожь. Правая дверь определенно внушает страх. Она не могла объяснить почему, просто жутко даже стоять возле нее. Вот-вот скрипнет, откроется, распахнется…
Голова перестала болеть, зато нервы явно сдавали: чем дольше она разглядывала двери, тем сильнее колотилось сердце; щеки буквально пылали. Внезапно ее охватила паника: жуткая дверь сейчас откроется, за ней притаилось нечто, готовое вырваться и отрезать отступление к лестнице. Изабелла почти бессознательно шагнула к средней двери и повернула ручку… Не заперто! Затаив дыхание, быстро скользнула внутрь и тут же захлопнула дверь.
Небольшая комната, обшитая деревянными панелями. Резная деревянная скамья со спинкой у противоположной стены. Ни одного окна, и падающий откуда-то сверху сумеречный свет.
Почти пустая, маленькая комната казалась богатой и благородной – по-видимому, благодаря изысканному темному дереву. Изабеллу охватил прилив чувства собственного достоинства – будто ее пригласили в кабинет аристократа… Одинокая скамья? Зачем? Комната, верно, предназначалась для тайных встреч… как все странно!..
Настороженно и опасливо она присела на скамью, в случае необходимости готовая сразу же встать. Ощущение безопасности не приходило: таинственная комната, закрытая дверь, которая в любой момент может открыться, – положение малоутешительное… Чего же она ждет? Почему не уходит, если давно уже все осмотрела? Убедительного ответа не было, словно завороженная, Изабелла продолжала сидеть, тревожно глядя на дверь и нервно теребя накинутый на шею длинный изящный шарф.
Не осмеливаясь себе признаться, она ждала, когда наконец откроется дверь…
Тихо вскрикнув, Изабелла привстала со скамьи – дверь открывалась!.. Ее полный ужаса взгляд встретился со взглядом… Джаджа!
Она выпрямилась и шагнула ему навстречу. Быстро и спокойно закрыв дверь, Джадж подошел к Изабелле, поддерживая ее, снова усадил на скамью и сел рядом. Изабелла не отрываясь смотрела на него – он казался моложе и выглядел иначе. Возможно, эффект тусклого света, однако явственная непонятная перемена – вне сомнений.
– Как вы попали сюда? – собравшись с духом, спросила Изабелла.
Продолжая серьезно и доброжелательно смотреть на нее, он ответил не сразу. Его лицо определеннобыло другим. Не таким официальным, более здоровым, более энергичным… и, конечно, он выглядел моложе– не старше сорока пяти.
– Я пришел прямо из «Восточной комнаты», – наконец ответил Джадж. – Мне нельзя здесь задерживаться – они ждут в гостиной. Я ненадолго покинул их: забыл замкнуть «Восточную комнату». Вернувшись туда минуту назад, я увидел ступени, и вот – я здесь.
– А где мы?
– Боюсь, в очень странном месте. Не понимаю, как вы попали сюда.
– Поднялась по лестнице из зала… А что за третьей дверью?
– До сих пор не решился заглянуть. Возможно, мы когда-нибудь сделаем это вместе, не сейчас, – у нас мало времени.
Изабелла побледнела и слегка отвернулась от него.
– Странное предложение, оно неосуществимо, вы же понимаете.
– А что вы думаете о нашей встрече? – Джадж серьезно смотрел на нее.
– Случайность… Скажите, мы в реальном доме или мне снится сон?
– Вероятно, ни то и ни другое. Я много раз бывал здесь, но так ничего и не понял. Вам известно, через десять минут мы оба забудем о нашей встрече?
– Да, знаю. Я тоже была здесь, только в другой комнате.
– Следовательно, вы обманывали меня?
– Не могла же я признаться…
– Да, конечно… Поступить иначе вы и не могли. Эти ступени влекут неодолимо. Противиться невозможно, все остальное просто теряет смысл.
– И вы догадывались о моей хитрости? – Изабелла продолжала теребить шарф.
– Не пришло в голову, хотя никак не мог понять ваше стремление во что бы то ни стало приобрести дом.
– Теперь я безнадежно потеряла ваше уважение?
– Нет, хотя я и очень расстроен. Мечтал о дружбе, а оказалось, речь идет совсем о другом.
Изабелла взглянула на него со странной улыбкой.
– О чем вы подумали, когда увидели меня?
– Я не догадывался, что вы пришли сюда нарочно, я думал, вы здесь впервые, и потому вообразил, что нас свела судьба. Простите за откровенность.
– Почему же вы так считаете, разве ваша дружба мне безразлична?
– Потому что вы воспользовались ею в корыстных целях.
– Ваша дружба мне небезразлична, – сказала она очень тихо. – Мы скоро все забудем, и я не вижу причин скрывать свои истинные чувства. Речь идет о достоинстве, о чести. Я выхожу замуж за другого, и моя любовь отдана ему. Но хотя и не имею права, да и не могу вас любить, признаюсь, знакомство с вами сильно повлияло на мою жизнь, и, мне кажется, в дальнейшем ваше влияние лишь усилится. Я совсем не хочу терять вашей дружбы – наоборот, хочу, чтобы она окрепла и углубилась. Я обманула вас – да, только не в этом.