Текст книги "Под небом голубым"
Автор книги: Дэвид Элдридж
Жанр:
Драма
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Акт второй
Май 1997 года. Спальня. Дом в Хорнчерч, Эссекс. Час ночи.
Входят Мишель и Грэм, страстно обнимаются и целуются. Оба сильно возбуждены, начинают раздевать друг друга, но они настолько пьяны, что у них плохо получается.
Мишель 38 лет, Грэму 36 лет.
Мишель: Я хочу его.
Грэм: Хочешь?
Мишель: Хочу. Хочу его.
Грэм: Как ты хочешь?
Мишель: Хочу, чтобы он был во мне.
Грэм: Он будет в тебе.
Мишель: Скажи еще.
Грэм: Он будет в тебе.
Мишель: Я так хочу.
Грэм: Он весь будет в тебе.
Мишель: Хочу его всего.
Грэм: Смотри, какой твердый.
Мишель: Да. Твердый.
Грэм: Да.
Мишель: Я хочу потрогать его.
Грэм: Нет. Не трогай.
Мишель: Мне хочется.
Грэм: Потом…
Мишель: Сейчас.
Грэм: Ты так меня возбуждаешь.
Мишель: Покажи его.
Грэм: Сначала покажи твою грудь.
Мишель: Хочешь посмотреть?
Грэм: Хочу.
Мишель: Я хочу, чтобы ты посмотрел.
Грэм: Я столько раз представлял себе это.
Мишель: Расскажи.
Грэм: Тысячу раз.
Мишель: Расскажи, как ты думал о моей груди.
Грэм: На прошлой неделе. На беговой дорожке. Ты была с восьмиклассницами. В белой майке в обтяжку.
Мишель: И ты хотел сорвать ее?
Грэм: Да, хотел сорвать ее и сжать их.
Мишель: Сожми их.
Грэм: Да, хочу сжать их. Огромные шары для любовных игр.
Мишель: Давай, сожми их.
Грэм: Да.
Мишель: Нравится?
Грэм: Да, нравится.
Мишель: Ты в военной форме.
Грэм: Да, в форме военрука.
Мишель: Скажи, что вернулся с фронта.
Грэм: Я вернулся с фронта.
Мишель: Что у тебя только три часа.
Грэм: Да, я вернулся с войны.
Мишель: Мой герой.
Грэм: Весь в шрамах.
Мишель: Весь в шрамах. Да.
Грэм: У меня всего час. Бог мой, такие твердые соски…
Мишель: Всего час?
Грэм: Да, сестричка, всего час.
Мишель: Сестричка… Сестричка?
Грэм: Помнишь, в прошлый раз, когда я вернулся с фронта, ты ухаживала за мной и ласкала меня?
Мишель: Как я тебя ласкала?
Грэм: У нас был только час, но ты все успела.
Мишель: Я все успела, да?
Грэм: Ты была такая шалунья, я хотел задрать тебе юбку и отшлепать по попке.
Мишель: Но ты же не мог?
Она толкает Грэма на кровать и садится на него сверху, прижимая его руки к кровати.
Ты ослабел от ран, и я выхаживала тебя.
Грэм: Да, выхаживала.
Мишель нежно целует Грэма.
Грэм: Это не слишком, Мишель? Мы с тобой такое вытворяем…
Мишель: Заткнись, Грэм, ты все портишь.
Мишель гладит его грудь.
Грэм: Приятно.
Мишель: Маленькая шаловливая сестричка хочет посмотреть на твой ствол.
Грэм: Нет, не надо.
Мишель: Твоя маленькая шаловливая сестричка хочет увидеть твою пушку.
Грэм: Нет, пожалуйста, не надо…
Мишель: Покажи свое орудие…
Мишель запускает руку ему в штаны.
Грэм: Мишель…
Мишель: Ах, черт.
Грэм: Что?
Мишель смеется.
Грэм: Чего ты смеешься?
Мишель: Ты что? Уже? Там все липкое.
Грэм: Нет.
Мишель: Да.
Грэм пытается поцеловать Мишель, но она смеется и отстраняется.
Грэм: Что случилось?
Мишель: Сам подумай, олух.
Грэм: А что?
Мишель: Мы же не можем продолжать?
Грэм: Можем. Я хочу. Хочу чувствовать твое тело.
Мишель: Да не можем мы продолжать.
Грэм: Тогда давай подождем?
Мишель: Грэм, ты прикончил полторы бутылки вина. Не получится.
Грэм: Все получится.
Мишель: Не будь идиотом, ради бога.
Грэм: Я тебя разочаровал?
Мишель: Нет, Грэм, не разочаровал.
Грэм: Тогда почему ты такая?
Мишель: Тебе что, популярно объяснить?
Пауза.
Грэм: Прости. Я напился и выставил себя идиотом.
Мишель: Ничего страшного. Не ты первый, Грэм.
Она встает и приводит в порядок одежду.
Грэм начинает плакать.
Ради бога, Грэм, ты прямо как ребенок. Ну кончил в штаны, с кем не бывает. Это не смертельно.
Грэм продолжает плакать.
Мишель: Хватит ныть, Грэм, хочешь что-нибудь полезное сделать – принеси выпить.
Грэм вытирает слезы и поправляет одежду.
Мишель: Я знала, что это ошибка.
Грэм смотрит на Мишель.
Грэм: Давай просто полежим вместе?
Мишель: Зачем?
Грэм: На кровати.
Мишель: Сейчас?
Грэм: Нам было так весело. Подумай, сколько лет мы друг друга знаем. Сегодня мы в первый раз поужинали вдвоем, это было великолепно. До этого момента.
Мишель: Вот именно. До этого момента.
Грэм: Ты меня унижаешь.
Мишель: Ничего, от тебя не убудет.
Грэм: Ну спасибо.
Короткая пауза.
Мишель: Я знала, что это ошибка.
Грэм: Что, так плохо было?
Мишель: Что? Это мне надо тебя спросить, что? Ты не умеешь себя контролировать, вот и все.
Грэм снова начинает плакать.
Мишель: И перестань ныть.
Она трясет Грэма.
Перестань распускать нюни и будь мужиком, а то я домой пойду. И больше не буду с тобой разговаривать. Поняли меня, мистер Тибботсон?
Грэм кивает.
Умираю, выпить хочется, неси давай.
Грэм: Прости.
Мишель: Хватит извиняться. Лучше неси Бакарди.
Грэм: Я выставил себя полным идиотом.
Мишель: Давай будем просто друзьями. Забудем про этот неудачный вечер, как будто его и не было, давай?
Грэм: Давай.
Короткая пауза.
Грэм: Мишель. Мы много лет работали вместе, и я всегда дорожил нашей дружбой и ценил твои советы.
Короткая пауза.
Мишель: Я тоже, Грэм. Ты всегда был готов меня выслушать.
Грэм: С нашей первой встречи, да? Я всегда тебя выслушивал.
Грэм выходит. Мишель с досадой оглядывается и ищет сумочку. Короткая пауза.
Мишель замечает сумочку и берет ее. Что-то ищет, достает пачку презервативов. Качает головой и кладет их обратно. Затем достает сигареты и зажигалку. Закуривает и обхватывает голову руками. Короткая пауза.
Ищет, куда можно стряхнуть пепел. Открывает шкафчик возле кровати. Достает журнал «Вопросы истории» и под ним находит порножурнал. Начинает его листать. Слышит, что Грэм возвращается, и торопливо кладет журналы обратно в ящик, рассыпая пепел на одеяло.
Входит Грэм. В руках бутылка Бакарди, банка диетической Колы и бокал. Он видит, что Мишель курит.
Грэм: Можно не курить в моей спальне? У меня астма.
Мишель: Извиняюсь.
Она тушит сигарету и кладет ее в пачку.
Давай забудем, что у нас случилось?
Грэм кивает.
Мишель: Отличный был ужин в китайском ресторане, и меня совершенно не смущало, когда ты скакал под музыку.
Грэм: Ты сказала, что я похож на взбесившегося бабуина.
Мишель: Спасибо за ужин.
Короткая пауза.
Обязательно покажи мне фотографии из Дорсета. Никогда не думала, что ты так увлекаешься орнитологией.
Грэм: Я их никому не показываю. Птицы – это личное.
Грэм протягивает ей бокал и наливает изрядную порцию, добавив колы.
Мишель: Твое здоровье.
Грэм: Ты не против, если я переоденусь? Надену халат?
Мишель: Да пожалуйста.
Грэм снимает рубашку и надевает халат, и только после этого снимает брюки и носки. Мишель допивает коктейль и наливает себе еще, на этот раз не смешивая напитки.
Я решила сегодня напиться. И отключиться прямо на твоей кровати. Ты не против?
Грэм: Как скажешь.
Мишель: А знаешь, почему? Потому что за один день меня бросили и я вступила в несексуальный контакт с самым несексуальным членом нашего коллектива. И мне хочется выпить.
Грэм: Что значит, тебя бросили?
Грэм приободряется.
Мишель: Ник сказал мне, что все.
Грэм: Серьезно?
Мишель: Неужели ты думаешь, что я стала бы изменять Нику с тобой?
Пауза.
Он сказал, что сейчас не может ни с кем встречаться.
Пауза.
Знаешь? Чушь все это. Бред. Все из-за этой самодовольной курицы, с которой он работал в Лейтонстоуне. Все волосы бы повыдергивала на ее прилизанной башке. Все до одного. Сучка. Просто помешалась на нем.
Пауза.
Приезжала к нему каждую неделю на своей идиотской зеленой машине. Как к себе домой. Омлеты готовила. Я тогда сказала Нику: ты что, не видишь, что она делает? Да она же по тебе просто с ума сходит. Хочет нас разлучить. Но он и слышать не хотел. Как будто она его совесть или вроде того. И сегодня утром выясняется, что эта совесть переходит в нашу школу. Я говорю, она же никогда не хотела преподавать в частной школе? Но он сказал, что сейчас ей это больше нравится. Я говорю: да бред все это, ей нужен только ты. Тогда он сказал, что они просто друзья и тут же добавил, что два раза с ней переспал. Два раза? Я говорю: ты трахнул ее два раза и думаешь, что я буду это терпеть? А он говорит: последний раз это было полтора года назад, и еще – за три года до этого. И оба раза – по пьяни. Я сказала, выбирай: я или она. И тут он мне выдает речь про обязательства и что не готов к серьезным отношениям. Сволочь.
Пауза.
В постели он великолепен. Этого-то мне и будет не хватать. Эта сучка может его забирать.
Она смотрит на Грэма. Пауза.
А знаешь, это все вранье? Вранье, твою мать, от начала до конца!
Грэм: Да?
Мишель: Мне кажется, я в него влюбилась, Грэм.
Она допивает Бакарди. Пауза.
Твою мать.
Грэм: Повезло тебе.
Мишель: Что?
Грэм: А меня кто-нибудь любил?
Мишель: Видимо, нет.
Грэм: Никто. Как ты уже сказала. Самый несексуальный член нашего коллектива.
Пауза.
Мишель: И что самое смешное, Грэм, ты был мне нужен, чтобы заставить Ника ревновать.
Она разражается диким хохотом. Грэм уничтожен.
Ой-ой-ой, что я несу.
Короткая пауза.
Ты настоящий друг, Грэм. Без нас с тобой старшеклассники умерли бы от скуки на экскурсиях.
Мишель делает глоток. Грэм садится на кровать рядом с ней.
Грэм: Ага, точно. Давай, изливай душу. Проблемы, приключения?
Мишель: Дон Суперчлен. Он был первым, ты же помнишь, Грэм? Я запала на него, как школьница. Когда ж это было? Когда я тебе о нем рассказала? Мой первый…
Грэм: Всю дорогу до Чингфорда по Северной Окружной на микроавтобусе. Я был за рулем.
Мишель: Ну что, тогда про Дональда рассказать?
Грэм: Ты про него уже все рассказала. Ты всегда рассказываешь о своих грязных похождениях, когда мы ходим в театр. Да.
Мишель: Да мы и ходили всего сорок два раза. Успокойся, Грэм.
Короткая пауза.
Как сейчас помню, он ко мне в учительской подвалил. Я проработала в школе ровно два дня, и что, ты думаешь, Дон сделал? Принес мне кофе и булочку, взял за руку и спросил, не пианистка ли я. Сказал, какие у меня тонкие, изящные пальцы.
Короткая пауза.
И я запала. Запала, Грэм, представляешь? Через сорок восемь часов, когда он затащил меня в постель. И вылизал. Что было божественно. Еще и на словах подчеркнул, какая у него блестящая техника, и как он играет на духовых инструментах.
Короткая пауза.
Даже уговорил меня съездить с ним в выходные на фестиваль соула. Дон был вылитый «Полиция Майами: Отдел нравов». Ослепительно белые кроссовки, рукава закатаны в стиле 80-х. Он даже саксофон с собой взял. И тут меня настиг злой рок.
Короткая пауза.
В лице Лоррейн. Из соседнего шале. Пригласила нас на коктейль. И понеслось. Заливала ему, как в пятнадцать лет лазила через окно, чтоб попасть на концерт «Лэйси Леди». Послушать крутейший фанк. Дон тоже ходил на «Лэйси Леди», на это он и купился
Короткая пауза.
Настроение у меня, конечно, было паршивое. И Дон, конечно, решил, что ему будет веселее с Лоррейн. С этой шлюшкой. А когда я пролила ром-колу на тогу, которую взяла напрокат для древнеримской вечеринки… Мне стало совсем паршиво. А Дону – наплевать. Предложил снять с кровати простынь и замотатьсяся в нее, потому что сейчас придут Лоррейн и Карен. Ее подружка с мышиной физиономией. Минуту назад я была Афродитой. А тут – как паршивое привидение, на Хэллоуине.
Короткая пауза.
Карен, она работала в банке, оказалась на порядок лучше своей подруги, через пять минут мы уже дружили взахлеб. Пока мы заигрывали с двумя пожарниками, Дон и Лоррейн смылись, мы даже не заметили.
Короткая пауза.
Через час я вернулась в свой номер, а там музыка орет вовсю, и что я вижу? Дон имеет Лоррейн сзади, а она, сука, всю мою тогу облевала. Дрянь.
Мишель наливает себе еще.
Грэм: Я тоже как-то был на фестивале соула.
Мишель не обращает внимания.
Грэм: Тебе что, неинтересно?
Мишель: Нет.
Долгая пауза.
Грэм берет бутылку и делает большой глоток, едва не поперхнувшись.
Короткая пауза.
Грэм: Не знаю, почему ты ко мне так относишься.
Короткая пауза.
Мишель: Помнишь, мы водили старшеклассников в паб на Ливерпуль стрит? Там был твой приятель, учитель истории. Так вот он тоже.
Короткая пауза.
Мы только начали встречаться. Он был чудесный. Я его обожала. Не знаю, зачем я… Он ведь так хорошо ко мне относился. Представляешь, мы переспали только через полтора месяца. А для меня это просто мировой рекорд. Он гладил мои волосы. Целовал ложбинку между лопатками.
Пауза.
Готовить еще умел. И такой забавный. Отлично всех изображал. Помнишь, как он нас развлекал, показывал этих героев из старых фильмов? Из сериалов. Нашего директора. И эту старую дуру, которая столовкой заведует. Здорово он их всех копировал. А я злилась, когда он меня изображал. Дура. Какая дура. И зачем я ему изменила? Все само собой получилось. С ним. Тебе не понравится то, что я сейчас скажу, но он был слишком хорошим.
Короткая пауза.
Ненавижу себя.
Короткая пауза.
Ненавижу. Когда думаю о нем. ОБ этом. Обо всем об этом. Ненавижу. Он ведь сейчас в Стрэтфорде, да? Завуч.
Грэм кивает.
Мишель: Молодец. Я дико ревновала, когда узнала, что он женился.
Грэм: У них уже ребенок. Девочка.
Мишель: Я не знала.
Пауза.
Грэм: Хлоя.
Мишель: Всегда хотела назвать свою дочурку Хлоей. Если будет. Когда будет. Может быть. Все-таки.
Короткая пауза.
Грэм: Стивен неплохой парень. До сих пор посылает мне открытки на Рождество.
Короткая пауза.
Мишель: Мне было скучно с ним. Зануда! Вот Колин…
Грэм: Колин просто мудак.
Мишель: Оказывается, ты и такие слова знаешь?
Короткая пауза.
Колин…Господи…
Короткая пауза.
Потрясающий любовник. Дикий и необузданный.
Грэм отпивает из бутылки. Короткая пауза.
Мишель жестом просит передать ей бутылку. Грэм передает, она тоже делает глоток.
Мишель: Знаешь, что он заставлял меня делать?
Грэм: И знать не хочу.
Мишель: Бесконечные унижения, когда никто не видел, а на родительских собраниях – само очарование.
Короткая пауза.
А иногда такая нежность. Как ребенок. Другого слова не подберу.
Грэм закрывает уши.
Мишель: Слушай меня. Слушай. Ты, размазня. Ты, размазня несчастная. Слушай.
Грэм убирает руки.
Мишель: Я была беременна от Колина. Беременна.
Грэм: Да?
Он задумывается. Пауза.
Он заставил тебя избавиться от него?
Мишель: Нет. У меня был выкидыш. Выкидыш. Ты об этом не знал, Грэм?
Короткая пауза.
Где-то через месяц мы стояли в очереди за гамбургерами. Он спросил, как я себя чувствую. И сказал, что все, наверное, к лучшему. И я поняла, что все кончилось.
Короткая пауза.
Я извинилась, ушла и заперлась в туалете для инвалидов. Сползла на пол и рыдала до судорог. И какой-то прыщавый парень сломал дверь, думал, мне плохо.
Короткая пауза.
Я смеялась и что-то врала. Что у меня только что умерла мама. Что я хочу побыть одна. И этот парень дал мне пачку салфеток и бесплатную Диет-Колу. Я спросила, на что он намекает, он сказал, ни на что. Сказал, что я классно выгляжу. А я в туалете в «Макдональдсе». Вся в подтеках от туши. И при этом заигрываю с парнем, который мне в ученики годится. И меня снова понесло. Их было много, да, Грэм? Пока не появился Ник. Пока не появился мой дорогой, дорогой Ник.
Короткая пауза.
И я все рассказывала тебе. Поражала твоё воображение своими историями. Каждый раз, когда мы ходили в театр. Рассказами на полчаса, чтобы возбудить твою фантазию. Фантазию прыщавого подростка.
Грэм: Не надо так со мной.
Мишель: Столько. Неудач. Бурных романов.
Грэм: Не надо…
Мишель: Старшеклассник, которого я в машине…
Грэм: Хватит…
Мишель: На заднем сиденье. Всё его красивое, молодое тело.
Грэм: Пожалуйста.
Мишель: Дворник, которого я все выходные… Лизались с ним у табачной лавки у всех на виду.
Грэм качает головой.
Мишель: Учитель биологии, в тренажерном зале познакомились. Он был женат. А мне было наплевать.
Грэм: Пожалуйста.
Мишель: Женатые меня возбуждают.
Грэм: Шлюха.
Мишель: Мой сосед. Волосы в носу и воняло изо рта.
Грэм: Ты просто шлюха…
Мишель: А тот папаша. Папаша с клюшками для гольфа на голубом БМВ.
Грэм затыкает уши.
Мишель: С его идиотскими шуточками. Мол, как бы его сынку получить хорошую отметку, за дополнительные услуги, которые он мне оказывает.
Грэм: Дрянь…
Мишель: А потом – мой прекрасный Николас. Мой Николас.
Грэм качает головой.
Мишель: Радость быть девчонкой, у которой коленки дрожат.
Грэм: Тупая корова…
Мишель: Отказаться от Николаса? Ради тебя отказаться от Николаса, которого у меня увели?
Грэм: Видеть тебя не могу.
Мишель: Ты. Жалкий. Слабак. Идиот. Зануда.
Грэм: Ты правда меня ненавидишь?
Мишель: Меня тошнит от тебя, когда ты орешь на мальчиков во время строевой подготовки.
Грэм: Что?
Мишель: Когда ты со школьниками играешь в солдатиков. Вооруженные силы частной школы, видите ли. Строишь из себя крутого мужика, вопишь на запуганных четырнадцатилетних мальчишек. Презираю тебя. Капитан Тибботсон. Спецназ. И куда девается слабовольный и бездарный учитель истории. Лидер. Воин. Я видела буквально месяц назад. Я была с Николасом. Ты поставил мальчишку перед строем. Унижал его. Твои жалкие потуги на юмор и твой отвратительный, злобный харктер. Что он сделал? Ерунду какую-нибудь? Ботинки почистить забыл? Шел не в ногу на параде?
Короткая пауза.
Был бы здесь сейчас тот мальчишка. Жаль, я ему рассказать не могу. Вот бы он посмеяся. Мистер Тибботсон. Капитан Грэм Тибботсон, спецназ, капитан Мокрые Трусы.
Короткая пауза.
Я хотела переспать с тобой, чтобы отомстить Нику. А ты думал, чтобы доставить тебе удовольствие? Ты и правда думал, что я тебя хочу? Хочу изменить Николасу с тобой? Видеть не могу твою самодовольную рожу, жалкий слабак. Только и можешь, что самоутверждаться, унижая подростков. Только тогда и чувствуешь себя мужиком. Дала б тебе пинка под зад, чтобы все ступеньки пересчитал. Я тебя презирала, Грэм, еще во время наших миленьких походиков в театр, но сегодня – особенно. Приходила домой и хохотала в ванной, перед зеркалом, вспоминая твои судорожные попытки. Скрыть эрекцию. В каком-нибудь обшарпанном театральном фойе. Твои вымученные заигрывания.
Короткая пауза.
Я тебя возненавидела за семь лет нашего знакомства. Просто ты – единственный мужчина, который меня хочет, а меня это совершенно не радует.
Она долго смеется.
А как ты пытался танцевать сегодня? Даже слабоумный бабуин может приятно оживить вечер. Но смотреть, как ты прыгал по крошечной танцплощадке, было даже не смешно. Я просто закрыла лицо руками и думала, зачем китайскому ресторану танцпол.
Грэм: Раньше я неплохо танцевал.
Мишель: Мне наплевать, что ты делал раньше.
Грэм: Я ходил на дискотеки, когда они еще были дискотеками.
Мишель: Мне абсолютно наплевать.
Грэм: И я тоже ездил на фестиваль соула. С двоюродной сестрой.
Мишель: Вы бы с Лоррейн спелись.
Грэм: Я раньше увлекался степом.
Мишель: Да ну?
Грэм: А еще я умею вальс танцевать.
Короткая пауза.
Да, умею. А ты на это вообще не способна. Точность и изящество вальса – не для такой туши, как ты.
Мишель: Я хочу моего Николаса. Он мой. Я столько ждала такого, как он.
Короткая пауза.
Хочу, чтобы он покрывал мне шею поцелуями. Хочу, чтоб его сильные руки усмирили мою мятущуюся душу. Вот чего я хочу. Эта корова Хелен его не получит. Он мой
Короткая пауза.
Грэм: Ты. Ты…
Грэму не хватает слов.
Мишель: Что, струсил?
Грэм: Ты… математичка! Математичка сраная!
Грэм бросается вон из комнаты. Пауза.
Мишель демонстративно достает сигареты и закуривает.
Короткая пауза.
Входит Грэм с неприлично большим букетом цветов. Он срывает целлофан, и бросает цветы в Мишель.
Грэм: Я купил их тебе! Подавись, сука!
Мишель слегка ошеломлена, даже после всего, что произошло.
Грэм продолжает кидаться в нее цветами.
Грэм: Я купил их тебе!
Короткая пауза.
Вместо обеда поехал в центр и купил. После ужина. В китайском ресторане. Хотел подарить тебе. Здесь. Чтобы тебе понравилось. Чтобы ты радовалась и восхищалась. Такими красивыми цветами. Для тебя.
Он продолжает бросать в нее цветы, потом бросает остатки на пол, топчет их и расшвыривает.
Ты все про меня, про меня, про меня, а сама-то кто? Самовлюбленная корова. Ты семь лет в этой школе, а у тебя даже класса своего нет. Тебе на всех и на все плевать. Тебе интересны только зарплата и твои омерзительные похождения.
Мишель: А ты про них слушаешь и дрочишь…
Грэм: А театральный клуб? Он тебе нужен только, чтобы делиться со мной своими гнусными откровениями и еще чтобы коллегам пыль в глаза пускать. После того спектакля с Майклом Гэмбоном ты одна говорила, что такие учителя бывают на самом деле! Тебе на все плевать. Ты ничего не знаешь. У тебя мозгов хватает только на цифры, а души у тебя вообще нет!
Короткая пауза.
Я мужчина, да, да. Хотя иногда я не очень-то чувствую себя мужчиной.
Короткая пауза.
Да. Иногда я не чувствую себя мужчиной. Я даже жену не смог найти.
Короткая пауза.
У меня была одна надежда.
Короткая пауза.
Я был нескладный, застенчивый, и в двадцать восемь лет ни разу не целовался. А ты? Для тебя же нет ничего святого. Все эти годы я молчал, но теперь с меня хватит. Я следил за тобой из машины, видел, как ты пила с Доном. Ругалась с ним в индийских ресторанах в Апминстере. Я видел, как Стивен утром уходил от тебя и посылал тебе воздушные поцелуи. А через несколько часов я слышал, как ты трахалась с Колином. Слышал, как ты скулила, что тебе больно. Я видел, как ты сосала у Адамса на заднем сиденье твоей машины. Видел.
Короткая пауза.
В Эдинбурге я пробрался в твою комнату, пока ты спала. Видел твою голую грудь. Как же я тебя хотел. Как хотел просто взять тебя. Иметь тебя.
Мишель: Ты больной.
Грэм: Нет…
Мишель: Ты маньяк.
Грэм: Сама маньячка.
Мишель: Так это ты, да?
Грэм: Что?
Мишель: Ты вскрываешь мою почту?
Грэм: Нет, я не …
Мишель: Я чувстовала, что кто-то роется в моей почте.
Грэм: Я этого не делал.
Мишель: Я заявлю об этом начальству.
Грэм: Не заявишь.
Мишель: Еще как заявлю. Думаешь, я захочу после этого видеть твою мерзкую рожу в учительской?
Грэм обходит кровать и открывает ящик комода. Достает коричневый конверт.
Мишель: Что ты делаешь?
Грэм открывает конверт и отдает Мишель фотографии. Их не меньше двадцати. Мишель смотрит на них, изумленно восклицает.
Грэм: Вот ты со старшеклассником. Вот с тем папашей, у которого клюшки для гольфа. Вы в парке, ты сверху. Вот лаборант, с которым ты втихаря трахалась.
Короткая пауза.
Да-да. Я и об этом знаю.
Короткая пауза.
Твое тело. Прекрасное. В лунном свете. У тебя в комнате. Я думал, это мой последний шанс. На фестивале. Мой последний шанс.
Короткая пауза.
Мишель: Что тебе от меня надо?
Грэм: Научи меня.
Мишель: Чего?
Грэм: Исполни свой долг. Я семь лет ждал.
Мишель: Не поняла.
Грэм: Сделай меня мужчиной. Научи. Покажи. Покажи. Сделай меня мужчиной. Покажи. Отдайся мне. Покажи, как. Покажи. Возьми меня. Сейчас. Возьми меня.
Долгая пауза.
Мишель: Не надо меня заставлять.
Грэм: Я так долго ждал.
Мишель: Не надо.
Грэм: Ты ведь собиралась это сделать. Разве нет? Собиралась. Хотела взять его. Хотела меня. Хотела меня использовать.
Он делает шаг к Мишель. Она отступает.
Я не собираюсь заставлять…
Короткая пауза.
Пожалуйста.
Мишель: Не могу.
Грэм: Можешь. Я хочу.
Мишель: А как насчет фотографий?
Грэм: В каком смысле?
Мишель: Сам знаешь.
Грэм: Они мне нравятся. Они делают тебя ближе.
Мишель: Можно, я их заберу?
Грэм: Посмотрим.
Мишель: Ты их никому не покажешь?
Долгая пауза.
Давай просто обо всем этом забудем.
Короткая пауза.
Давай представим, что мы вернулись десять минут назад. Выпили. И ты надел халат.
Короткая пауза.
Грэм: Прикоснись ко мне. Нежно.
Мишель дотрагивается до лица Грэма.
Грэм: Я твой солдат?
Мишель: Ты мой солдат.
Грэм: А ты медсестра?
Мишель: Да.
Грэм снимает халат.
Грэм: У меня плечо ранено.
Мишель: Правда?
Она смотрит.
Ах, да, вижу. У тебя вся спина в ушибах.
Грэм: Ты ведь их поцелуешь, чтобы зажили? Как девушка на корабле. В первом Индиане Джонсе.
Мишель: Ну всё, всё.
Грэм: Как хорошо.
Мишель Тебе ведь хорошо?
Грэм: Да.
Мишель: Что с тобой случилось?
Грэм: Я сбежал из гестапо. Меня пытали.
Мишель: Бедный мой. Какой же ты храбрый.
Короткая пауза.
Грэм: Я никогда еще не целовался.
Мишель: Никогда?
Грэм: Никогда.
Мишель: Почему?
Грэм: Я стесняюсь. Я очень застенчивый.
Мишель садится на кровать рядом с Грэмом. Она улыбается Грэму. Он как маленький мальчик. Мишель сложно ему подыгрывать.
Грэм: Сестричка, поцелуй еще.
Мишель: Хорошо.
Мишель покрывает поцелуями спину Грэма.
Грэм: Как хорошо.
Мишель: Приятно?
Грэм: А в губы поцелуешь?
Мишель: Поцелую.
Мишель целует Грэма в губы.
Грэм: Как хорошо.
Мишель целует Грэма в шею, в грудь и соски.
Грэм: Хорошо. Ой, как хорошо.
Грэм целует Мишель в губы, в шею, затем начинает расстегивать ее блузку.
Мишель: Хочешь меня там поцеловать?
Грэм: Хочу.
Мишель: Так целуй.
Грэм целует грудь и шею Мишель.
Грэм: Когда закончится война, я женюсь на моей медсестричке, и у нас будет чудесный дом.
Мишель: Конечно…
Грэм: У нас будут дети, и мы будем жить на красивой улице.
Мишель: Да…
Грэм: Когда война кончится, все наладится, правда?
Мишель: Да, конечно…
Мишель опускается на колени и снимает с Грэма трусы.
Грэм: Улицы будут чистые, а мы будем заботиться о больных и престарелых. И будем правильно воспитывать молодежь. Учить их, как надо себя вести. Мы ведь за это и сражаемся, да?
Мишель смотрит на гениталии Грэма, затем снова на него.
Грэм хватает Мишель за волосы.
Грэм: Что, вот так вот Колин делал? Таскал тебя за волосы? Вот так хватал? Когда ты над ним смеялась. Надоели мне твои издевательства. Игры эти. Эти дурацкие, глупые игры. Как же всё надоело.
Мишель мотает головой. Она напугана.
Грэм: После войны у нас не будет никаких забот, верно? Сможем целыми днями в постели валяться. Когда война кончится.
Мишель: Да.
Грэм: А сейчас не будем терять времени, любовь моя. У меня через час поезд на Портсмут.
Мишель кивает.
Грэм: Иду за линию фронта. Совершенно секретно. Придется рисковать жизнью. Может, вернусь героем.
Свет медленно гаснет.