355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Эддингс » Владычица магии » Текст книги (страница 11)
Владычица магии
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:10

Текст книги "Владычица магии"


Автор книги: Дэвид Эддингс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

– Что же случилось? – пролепетал все еще не пришедший в себя Дерник.

– Полгаре пришлось действовать через Гариона, – пожал плечами Волк. – На что-то другое не оставалось времени.

Дерник по-прежнему недоверчиво покачал головой.

– Мы не часто делаем это, – пояснил Волк, – и просить еще кого-то участвовать в лечении крайне затруднительно, но иногда у нас просто нет выбора.

– Гарион исцелил его, да? – настаивал Дерник.

– Это нужно делать той же рукой, что нанесла удар, – вмешалась тетя Пол, – и, пожалуйста, не задавай лишних вопросов!

Бесстрастный голос, вечно звучавший в глубине души, остерег, однако, Гариона: подобным объяснениям верить не стоит, и никакого внешнего воздействия на него не было. Юноша встревоженно осмотрел серебристую метку на ладони, и она показалась ему какой-то иной.

– Не думай об этом, дорогой, – тихо посоветовала тетя Пол, когда путешественники выехали на большую дорогу. – Беспокоиться не о чем. Я все объясню позже.

И, протянув руку, решительно сжала пальцы Гариона в кулак.

Глава 13

Три дня ушло на то, чтобы проехать через лес Вордью. Гарион, хорошо помнивший об опасностях, подстерегавших в чащах Арендии, вначале подозрительно озирался по сторонам, прислушиваясь к малейшему шуму, но два дня миновали без всяких происшествий, и он постепенно начал успокаиваться.

Господин Волк, однако, с каждой минутой становился все более раздражительным.

– Они что-то замышляют, – бормотал он себе под нос. – Хорошо бы поскорее все началось. Ненавижу, когда приходится все время быть настороже!

Гарион никак не мог остаться наедине с тетей Пол, чтобы поговорить о случае с безумным монахом из Мар Террина.

Она, по-видимому, намеренно избегала Гариона, а когда ему все же удалось часть пути проехать рядом и попытаться расспросить о странном происшествии, тетя Пол отвечала так уклончиво, что навязчивое чувство неловкости в душе становилось еще сильнее.

Наутро следующего дня лес кончился. Перед ними расстилались широкие поля со множеством ферм. Земля была прекрасно ухожена, в отличие от Арендии, вокруг каждого поля возвышалась низкая каменная ограда, и, хотя было еще холодно, солнце ярко светило, а старательно вспаханные поля, казалось, только и ждали прихода сеятелей. Дорога была ровной и широкой, на пути встречалось много путешественников. Проезжающие обменивались суховатыми, но вежливыми приветствиями, и Гариону стало немного полегче. По всей видимости, он попал в гораздо более безопасную и цивилизованную страну, чем Арендия.

К полудню друзья добрались до довольно большого города, где торговцы в цветных плащах то и дело зазывали, их в бесчисленные магазинчики и палатки, выстроившиеся вдоль улиц.

– Видно, дела у них неважны, – заметил Дерник.

– Нет, просто толнедрийцы не любят упускать покупателей. Очень уж жадны, – возразил Силк.

Впереди на небольшой площади неожиданно послышался шум. С полдюжины неряшливо одетых небритых солдат осаждали человека надменного вида в зеленой мантии.

– Дайте дорогу! Назад! – резко приказал он.

– Мы только хотели перемолвиться с тобой словечком, Лембор, – сказал один из солдат, худой человек с пересекавшим лицо шрамом, злобно ухмыляясь.

– Что за идиот! – заметил один из прохожих, цинично посмеиваясь – Лембор считает себя настолько выше других, что даже не думает об осторожности!

– Его хотят арестовать, приятель? – вежливо осведомился Дерник.

– Ненадолго, – сухо ответил прохожий.

– Что с ним сделают?

– Все как обычно.

– Но что именно?

– Подожди и увидишь. Этот дурак получит хороший урок: будет знать, как появляться в городе без телохранителей!

Солдаты окружили человека в зеленой мантии, двое грубо схватили его за руки.

– Отпустите, – отбивался Лембор. – Вы не имеете права.

– Обещай не поднимать шума, Лембор, – приказал солдат со шрамом, – и тебе же будет легче.

Солдаты потащили пленника в узкую боковую улочку.

– Помогите! – завопил Лембор, отчаянно вырываясь.

Один из солдат кулаком ударил его в лицо и затащил в аллею. Раздался короткий вскрик, шум борьбы. Потом – что-то похожее на бормотание... режущий уши звук удара стали о кость... долгий, похожий на вздох, стон. Широкий ручеек ярко-алой крови выполз из-за деревьев и побежал к канаве. Через минуту солдаты, ухмыляясь и вытирая мечи, вновь появились на площади.

– Нужно ему помочь! – прошептал Гарион, вне себя от ужаса и ярости.

– Нет, – резко возразил Силк. – Это не наше дело. Нельзя вмешиваться в политику местных властей.

– Политика?! Это намеренное убийство. Давайте хотя бы посмотрим: а вдруг он еще жив!

– Вряд ли, – покачал головой Бэйрек. – Шесть человек, да еще вооруженные, вряд ли будут столь неряшливы!

На площадь выбежали человек двенадцать новых солдат, с обнаженными мечами, столь же оборванных и грязных.

– Слишком поздно, Рэббас, – хрипло засмеялся солдат со шрамом, обращаясь к их предводителю. – Лембору ты больше не нужен. Он тяжело заболел и умер.

Тот, кого назвали Рэббасом, мрачно нахмурился, но тут же на лице появилось выражение злобного коварства.

– Может, ты прав, Крэггер, – так же хрипло ответил он, – но зато мы тоже решим, пожалуй, освободить несколько мест в гарнизоне Элгона. Уверен, он будет рад заполучить хорошо обученную замену.

Говоря это, Рэббас осторожно продвигался вперед; короткий зловещий меч описал низкую дугу. Послышался размеренный топот на площади, печатая шаг, появилась двойная колонна легионеров с короткими копьями. Они встали между двумя группами солдат. Каждая из колонн повернулась лицом к враждующим. В ярко начищенных нагрудниках отражалось солнце, на одежде не было ни пятнышка.

– Ну, Рэббас и Крэггер, достаточно! – резко приказал сержант. – Немедленно покиньте площадь!

– Эти свиньи убили Лембора, сержант, – запротестовал Рэббас.

– Сожалею, – кивнул сержант без особого сочувствия, – а теперь вон отсюда. Пока я на дежурстве, никаких драк.

– Неужели вы ничего не предпримете? – не уступал Рэббас.

– Обязательно предприму. Сейчас главное – очистить площадь. Убирайтесь!

Рэббас, угрюмо отвернувшись, увел своих людей.

– Теперь ты, Крэггер, – приказал сержант.

– Конечно, сержант, – с масляной улыбочкой ответил тот. – Мы все равно уже уходили.

Собралась толпа, многие свистели вслед легионерам, выталкивавшим с площади забрызганных грязью солдат.

Сержант угрожающе оглянулся, свистки тут же смолкли.

Дерник громко вздохнул.

– Смотри, вон там, на другом конце площади, – хрипло прошептал он Волку. – По-моему, это Брилл.

– Опять? – измученно вздохнул Волк. – Но как ему удалось обогнать нас?

– Давайте проверим, что ему надо? – вызвался Силк, блестя глазами.

– Если пойдем следом, он тут же нас узнает, – предупредил Бэйрек.

– Ничего, я все сделаю, – заверил Силк, соскользнув с седла.

– Он видел нас? – встревожился Гарион.

– Не думаю, – покачал головой Дерник. – Брилл беседовал с каким-то человеком и не смотрел в нашу сторону.

– На южной окраине города есть постоялый двор, – быстро прошептал Силк, стягивая куртку и привязывая ее к седлу.

Потом коротышка повернулся и тут же исчез в толпе.

– Слезайте с коней, – коротко приказал Волк. – Поведем их в поводу.

Все спешились и медленно направились к краю площади, держась поближе к домам и прячась за лошадьми.

Гарион оглянулся было на узкую аллею, куда Крэггер и его люди силой затащили Лембора, но тут же, вздрогнув, отвернулся, заметив бесформенную массу, прикрытую зеленой материей в заваленном мусором углу, и ярко-красные пятна на стенах и булыжнике мостовой.

Весь город бурлил от тревожного возбуждения и отчасти от испуга.

– Лембор, говорите? – переспрашивал торговец с серым от ужаса лицом у какого-то выглядевшего абсолютно потрясенным человека.

– Мой брат только что говорил с человеком, который там был, – вмешался второй торговец. – Сорок солдат Элгона напали на Лембора и на глазах у всех убили.

– Что теперь с нами будет? – спросил дрожащим голосом первый торговец.

– Не знаю, как насчет тебя, а я немедленно скроюсь. Теперь, когда Лембор мертв, нас всех тоже убьют.

– Не осмелятся.

– Но кто их остановит? Я немедленно уезжаю домой.

– Почему мы слушали Лембора? – буквально взвыл первый торговец. – Может, все бы и обошлось.

– Теперь об этом поздно говорить, – вздохнул второй. – Я иду домой и хорошенько закрою все двери и окна.

Повернувшись, он засеменил прочь.

Первый, посмотрев вслед, решился последовать его примеру.

– Видно, считают, что дело плохо, – заметил Бэйрек.

– Почему легионеры дозволяют это? – удивился Мендореллен.

– Они присягали на верность короне и клялись соблюдать нейтралитет, – пояснил Волк.

Постоялый двор, о котором говорил Силк, оказался уютным квадратным домиком, окруженным низкой оградой. Привязав коней во дворе, они вошли.

– Все равно время потеряно, так что можно и пообедать, отец, – предложила тетя Пол, усаживаясь на чисто выскобленной дубовой скамье в залитой солнцем общей комнате.

– Я только... – пробормотал Волк, бросив взгляд на дверь, ведущую в пивную.

– Знаю, – перебила она, – но, думаю, лучше сначала поесть.

– Хорошо, Пол, – вздохнул Волк.

Слуга принес блюдо дымящихся отбивных и плавающие в масле большие куски черного хлеба. Желудок Гариона все еще протестовал после случившегося на площади, но запах жареного мяса вскоре заставил забыть обо всем. Они уже почти пообедали, когда в комнату влетел оборванный человечек в грязной полотняной сорочке, кожаном фартуке, потрепанной шляпе и бесцеремонно плюхнулся за их стол. Лицо почему-то казалось смутно знакомым.

– Вина! – потребовал он у слуги. – И поесть чего-нибудь.

Полуотвернувшись, он стал глядеть в окна, из которых струился веселый желтый свет.

– Здесь много других столов, – холодно заметил Мендореллен.

– Но мне нравится этот, – настаивал незнакомец. Нахально оглядел каждого в отдельности и неожиданно расхохотался.

Гарион в изумлении наблюдал, как лицо человека расслабилось, мускулы, казалось, задвигались под кожей, возвращаясь в привычное положение.

– Силк!

– Как ты это сделал? – испуганно вскинулся Бэйрек.

Силк молча ухмыльнулся, продолжая массировать щеки кончиками пальцев.

– Нужно сосредоточиться, Бэйрек. Главное – сосредоточиться, ну и, конечно, большой опыт. Правда, челюсть болит немного.

– Полезное умение, особенно при определенных обстоятельствах, – резковато заметил Хеттар.

– Особенно для шпиона, – заметил Бэйрек.

Силк шутливо поклонился.

– Где ты добыл одежду? – удивился Дерник.

– Стащил, – пожал плечами Силк, снимая передник.

– Что здесь делает Брилл? – нетерпеливо спросил Волк.

– Сеет смуту, как всегда. Нашептывает людям, что мерг по имени Эшарак предлагает большую награду тому, кто доставит сведения о нас. Причем достаточно достоверно описал тебя, старый дружище, хотя, по правде говоря, портрет не очень-то лестный.

– Думаю, все же пора разделаться с этим Эшараком, – решила тетя Пол. – Он начинает сильно раздражать меня.

– Есть еще кое-что, – продолжал Силк, принимаясь за отбивную. – Брилл говорит всем и каждому, что Гарион – сын Эшарака, которого мы украли. Поэтому Эшарак и предлагает огромную награду тому, кто его возвратит.

– Гарион? – резко вскинулась тетя Пол.

Силк кивнул и потянулся за хлебом.

– Мерг обещает такие деньги, что каждый толнедриец теперь день и ночь только и будет думать, как бы нас разыскать.

Гарион почувствовал резкий толчок в сердце.

– Но почему я? – хрипло пробормотал он.

– Это нас задержит, – объяснил Волк. – Эшарак, кем бы он ни был, знает, что Полгара, как, впрочем, и мы все, не успокоится, пока тебя не разыщет. А Зидар тем временем ускользнет.

– Но все же, кто именно этот Эшарак? – сузив глаза, процедил Хеттар.

– Гролим, насколько я понимаю. Для обычного мерга он чересчур многое себе позволяет.

– Но в чем здесь разница? – удивился Дерник.

– Разницы никакой... – кивнул Волк. – Гролимы и мерги выглядят почти одинаково, и хотя на деле это два разных племени, но они находятся между собой в гораздо более близком родстве, чем с другими энгараками. Каждый может видеть различия между недраком и таллом или таллом и маллорийцем, но никто не отличит гролима от мерга.

– Только не я, – возразила тетя Пол. – Мыслят они совсем по-разному.

– Значит, задача облегчается, – сухо заметил Бэйрек. – Остается только расколоть череп первому же попавшемуся мергу, и ты покажешь, в чем разница.

– Вижу, ты слишком много времени проводишь с Силком, – ехидно отпарировала тетя Пол. – Начал говорить совсем как он.

Бэйрек оглянулся на Силка и подмигнул.

– Давайте заканчивать обед и потихоньку выбираться из города, – решил Волк. – В этом заведении есть черный ход?

– Естественно, – кивнул Силк, продолжая жевать.

– Знаешь, где это?

– Еще бы, – оскорбленно заявил Силк. – Конечно, знаю.

– Идем, – велел Волк.

Силк показал им узкую пустынную галерею, заваленную мусором, где бродили кошки и омерзительно пахло, но заброшенная дорожка вывела к южным воротам, и вскоре путешественники уже снова скакали по широкой дороге.

– Думаю, неплохо бы очутиться подальше отсюда, – пробормотал Волк. Ударив каблуками по бокам лошади, он пустил ее в галоп. Остальные последовали за стариком.

Солнце давно уже село, болезненно-бледная огромная луна медленно поднялась над горизонтом, озаряя дорогу желтоватым светом, убивающим все краски, когда Волк наконец натянул поводья.

– Теперь можно и отдохнуть, – решил он. – Давайте отъедем подальше от дороги и поспим немного, а завтра, с утра пораньше, снова в путь. Нужно во что бы то ни стало опередить Брилла.

– Сюда? – предложил Дерник, показывая на небольшую рощицу, темневшую в лунном свете недалеко от дороги.

– Сойдет, – кивнул Волк. – Огонь лучше не разводить.

Они привязали коней и вытащили из вьюков одеяла. Серебристый свет терялся в прошлогодней листве, усеявшей землю. Выбрав место поровнее, Гарион завернулся в одеяло и, немного поворочавшись, уснул.

Проснулся он внезапно – оттого, что в глаза бил свет нескольких факелов.

– Не двигаться! – хрипло приказал чей-то голос. – Убьем каждого, кто пальцем шевельнет!

Гарион оцепенел от ужаса, почувствовав, как горло уколол кончик меча.

Осторожно скосив глаза, он увидел, что в плен захвачены все его друзья.

Дерника, стоявшего на страже, держали двое здоровенных солдат, рот его был заткнут куском грязной тряпки.

– Что все это значит? – возмутился Силк.

– Увидишь, – пообещал один из солдат, судя по всему – главарь. – Соберите их оружие.

Он взмахнул рукой, и Гарион заметил, что на правой руке нет пальца.

– Здесь какая-то ошибка, – настаивал Силк. – Я Редек из Боктора, мирный торговец, а это мои друзья, мы ничего плохого не делали.

– Встать! – приказал главарь, не обращая на него внимания. – Если кто-нибудь попытается удрать, мы убьем остальных.

Силк поднялся и нахлобучил шапку.

– Вы еще пожалеете, капитан, – прошептал он. – У меня, в Толнедре влиятельные друзья.

– Мне все равно, – пожал плечами солдат. – Приказы отдает граф Дрейвор. Он велел привести вас к нему.

– Хорошо, – согласился Силк, – идем к этому графу Дрейвору и все выясним. Нечего здесь мечами размахивать! Мы не будем сопротивляться. Никто не собирается с вами драться.

Лицо четырехпалого потемнело.

– Мне не нравится твой тон, торговец!

– Тебе не за то деньги платят, чтоб слушать мой голос, приятель. Твоя обязанность – проводить нас к графу Дрейвору, и чем раньше мы туда попадем, тем быстрее я расскажу ему о твоем поведении.

– Приведите их лошадей, – процедил солдат.

Гариону удалось поближе подобраться к тете Пол.

– Ты можешь сделать что-нибудь? – тихо спросил он.

– Молчать! – заорал следивший за ним солдат.

Гарион беспомощно уставился на приставленный к груди меч.

Глава 14

Пленников доставили в дом графа Дрейвора – большое белое здание в центре зеленого газона, окруженного подстриженной живой изгородью. С боков были высажены аккуратные, ухоженные деревья. Мрачная процессия медленно поднималась в гору по ведущей к дому извилистой дороге, усыпанной белым гравием.

Желтый лунный свет придавал происходящему какой-то нереальный, почти театральный вид. Солдаты приказали всем спешиться во дворе между домом и садом на западной стороне дома и, грубо втолкнув друзей в длинный коридор, подвели к тяжелой полированной двери.

Граф Дрейвор, худой человек с отсутствующим взглядом и большими мешками под глазами, восседал в кресле, в самом центре богато меблированной комнаты.

Услышав шага, он поднял голову, приветливо, почти мечтательно улыбаясь и поправляя бледно-розовую мантию с серебряной оторочкой на подоле и рукавах – знак высокого положения. Правда одеяние сильно помялось и выглядело довольно грязным.

– Кто эти люди? – спросил он невнятно, еле слышным голосом.

– Пленники, господин мой, – объяснил четырехпалый солдат. – Те, которых вы приказали арестовать.

– Разве я велел арестовать кого-то? – пробормотал по-прежнему невнятно граф. – Совершенно не в моих правилах! Надеюсь, друзья, я не доставил вам слишком больших неприятностей?

– Мы слегка удивлены происходящим, – осторожно ответил Силк.

– Не понимаю, зачем мне это понадобилось, – нахмурился граф. – Должна же быть причина. Я ничего не делаю просто так. Что же вы натворили?

– Ничего, благородный лорд, – заверил Силк.

– В таком случае, почему я отдал приказ задержать вас? Должно быть, тут какая-то ошибка.

– Мы так и подумали, благородный лорд, – кивнул Силк.

– В таком случае я рад, что все выяснилось. Могу я предложить вам пообедать?

– Мы уже ели, благородный лорд.

– Какая жалость! – разочарованно вздохнул граф. – У меня так редко бывают гости!

– Может, ваш управляющий Й'дисс припомнит причину ареста этих людей, мой господин, – вмешался тот же солдат.

– Ну конечно! – воскликнул граф. – Почему я сам не подумал об этом!? Й'дисс знает все! Пожалуйста, немедленно пришлите его ко мне!

– Хорошо, господин.

Солдат поклонился и кивнул одному из своих людей.

Граф Дрейвор вновь принялся рассеянно играть складками мантии, что-то фальшиво напевая.

Через несколько минут открылась дверь в дальнем конце комнаты, и появился человек с похотливо-чувственным лицом и бритой головой, одетый в радужное, расшитое золотом одеяние.

– Вы посылали за мной, господин? – странно-шипящим голосом осведомился он.

– А, вот и ты, Й'дисс, – радостно приветствовал граф Дрейвор. – Как хорошо, что ты пришел!

– Счастлив служить вам, господин, – низко поклонился управляющий.

– Непонятно, почему я решил пригласить этих людей? – спросил граф. – Совершенно забыл. Не знаешь случайно?

– Небольшое дельце, господин, – вновь поклонился Й'дисс, – я сам могу с легкостью все уладить. Не обременяйте себя, вам необходим отдых. Не стоит переутомляться.

Граф провел рукой по лицу.

– Теперь, когда ты упомянул об этом, я чувствую, что и в самом деле изнемог, Й'дисс. Не можешь ли ты занять наших гостей, пока я буду отдыхать?

– Конечно, мой господин, – заверил Й'дисс. Граф устроился поудобнее и мгновенно уснул.

– У графа слабое здоровье, – пояснил Й'дисс, слащаво улыбаясь – Он редко встает с кресла. Лучше отойти подальше, чтобы не тревожить его.

– Я всего лишь драснийский торговец, ваша светлость, – заныл Силк, – а это моя сестра и мои слуги. Нас незаслуженно оскорбили и унизили!

– Продолжаете настаивать на этой дурацкой сказке, принц Келдар? – рассмеялся Й'дисс. – Я отлично знаю, кто вы все и какова цель вашего путешествия.

– Зачем мы нужны тебе, найсанец? – резко спросил господин Волк.

– Я служу своей госпоже, Вечноживущей Солмиссре, – ответил Й'дисс.

– Значит, женщина-Змея стала игрушкой в руках гролимов? – вмешалась тетя Пол. – Или подчиняется Зидару?

– Моя королева никогда не будет ничьей служанкой, Полгара! – презрительно бросил Й'дисс.

– Неужели? – подняла бровь тетя Пол. – Весьма интересно узнать, что ее подданный пляшет под дудку гролимов.

– Я не имею с ними ничего общего, – заверил Й'дисс. – Гролимы обшаривают всю Толнедру, но нашел-то вас я!

– Найти – не значит удержать, Й'дисс, – спокойно заметил господин Волк. – Может, объяснишь, в чем дело?

– Скажу, когда мне будет угодно, Белгарат.

– Думаю, с нас хватит, отец. Времени нет выслушивать найсанские головоломки! – отрезала тетя Пол.

– Не делай этого, Полгара, – предостерег Й'дисс. – Мне известна твоя сила. Солдаты убьют всех, если ты поднимешь руку.

Гариона грубо схватили сзади за руки и приставили к горлу меч. Глаза тети Пол внезапно сверкнули.

– По опасной дорожке идешь, Й'дисс!

– Не стоит обмениваться угрозами, – вмешался господин Волк. – Насколько я понял, ты не собираешься выдавать нас гролимам?

– Они мне ни к чему. Моя королева велела доставить вас в Стисс Тор.

– Что нужно от нас Солмиссре? Ее все это не касается! – покачал головой Волк.

– Она сама скажет, когда встретится с вами в Стисс Торе. А пока я хочу, чтоб вы объяснили мне кое-что.

– Думаю, вряд ли тебе удастся удовлетворить свое любопытство, – сухо заметил Мендореллен. – Не в наших привычках обсуждать личные дела с подозрительными чужеземцами.

– А я считаю, вы не правы, дорогой барон, – холодно улыбнулся Й'дисс. – Подвалы в этом доме глубоки, и в них происходят подчас крайне неприятные вещи. Некоторые мои слуги чрезвычайно поднаторели в искусстве пыток.

– Я не боюсь твоих пыток, найсанец, – презрительно процедил Мендореллен.

– Верю. Страх требует развитого воображения, а вы, аренды, не настолько умны для этого. Однако мучения сломают твою волю и развлекут моих слуг. Хороших палачей трудно найти, и они расстраиваются, когда слишком долго не представляется случая показать свое умение. Позже, когда вы побываете раза два в подвале, мы придумаем что-нибудь еще. В Найссе много трав и ягод, обладающих любопытными свойствами. Как ни странно, многие предпочитают дыбу или колесо моим зельям.

Й'дисс снова рассмеялся, жестко, холодно.

– Но мы обсудим все это позднее, после того как я уложу графа, а пока слуги отведут вас в приготовленные мной покои.

Граф Дрейвор, приподнявшись, сонно огляделся.

– Наши друзья уже уходят?

– Да, господин мой, – кивнул Й'дисс.

– Ну что ж, – рассеянно улыбнулся граф, – прощайте, дорогие. Надеюсь, вы скоро вернетесь и мы продолжим нашу приятную беседу.

Гариона бросили в сырую мрачную камеру, пропахшую отбросами и гниющей пищей. Хуже всего была темнота. Он скорчился у двери, почти ощутимо чувствуя, как вцепляются в плечи темные лохматые лапы тьмы. Из дальнего угла доносились писк и царапанье. Подумав о крысах, Гарион еще плотнее прижался к двери. Где-то послышалось журчание; во рту пересохло. Отовсюду раздавались наводящие ужас звуки: звон цепей, чьи-то стоны, безумный смех, безумное кудахтанье... Потом вопли, пронзительные, наводящие ужас, повторяющиеся снова и снова. Гарион попытался зажать уши, перебирая мысленно все издевательства и пытки, которые нужно применить, чтобы вызвать столь мучительные крики.

Времени в подобных местах не существует, и понять, как долго ему пришлось просидеть в камере, одинокому и испуганному, было невозможно. Но неожиданно Гариону почудилось тихое звяканье и шорох за дверью. Юноша отошел подальше, спотыкаясь о неровные камни.

– Убирайся! – вскрикнул он.

– Нельзя ли потише? – прошептал кто-то.

– Это ты, Силк? – почти всхлипнул от облегчения Гарион.

– А ты кого ждал?

– Как тебе удалось освободиться?

– Поменьше болтай, – прошипел Силк сквозь стиснутые зубы. – Проклятая ржавчина, – выругался он, натужно пыхтя.

Раздался щелчок, дверь распахнулась, стало чуть светлее от дымного света горевших в коридоре факелов.

– Пойдем, – велел Силк, – нужно спешить.

Гарион почти что выбежал из камеры. В нескольких шагах стояла тетя Пол.

Гарион молча подошел к ней. Мрачно взглянув на юношу, тетя Пол обняла его за плечи. Оба не сказали ни слова.

Силк, с блестящим от пота лицом, тем временем трудился над другой дверью.

Замок подался, из камеры вышел Хеттар.

– Почему так долго?

– Ржавчина, – тихо огрызнулся Силк. – Я бы велел выпороть всех тюремщиков за то, что замки у них в таком плохом состоянии.

– Не считаешь, что пора бы поторопиться? – вмешался стоявший на страже Бэйрек.

– И что требуется от меня? – взвился Силк.

– Двигаться побыстрее. Сейчас не до ссор, – заметила тетя Пол, аккуратно складывая свой плащ.

Силк раздраженно фыркнул и подошел к очередной двери.

– Вы что, решили упражняться в искусстве красноречия? – прошипел господин Волк, которого освободили последним. – Трещите, как стая сорок.

– Принцу Келдару было необходимо высказать замечания о состоянии замков, – жизнерадостно ответил Мендореллен.

Силк ответил ему угрюмым взглядом и повел всех к концу коридора, где несколько коптящих факелов окрашивали потолки в черный цвет.

– Осторожно! – прошептал Мендореллен. – Здесь стража.

Бородатый человек в грязном кожаном камзоле храпел, сидя на полу у стены.

– Нельзя пройти мимо, не разбудив его? – еле слышно выдохнул Дерник.

– Он еще несколько часов не проснется, – угрюмо заявил Бэйрек, показывая на багровый синяк, украсивший пол-лица стражника.

– Но ведь могут быть и другие? – спросил Мендореллен, сжимая и разжимая кулак.

– Были, – поправил Бэйрек. – Тоже спят.

– Тогда выбираемся поскорее, – велел Волк.

– Захватим Й'дисса с собой? – предложила тетя Пол.

– Зачем?

– Хотелось бы поговорить с ним. По душам.

– Напрасная трата времени, – возразил Волк. – Главное, что в этом деле участвует Солмиссра, вот это нам необходимо знать. Ее же намерения для меня интереса не представляют. А сейчас – поскорее отсюда.

Прокравшись мимо храпящего стражника, друзья завернули за угол и бесшумно пошли по следующему коридору.

– Он умер? – раздался чей-то оглушительный голос из-за закрытой двери, сквозь щель которой струился дымный красный свет.

– Нет, – ответил второй, – только сознание потерял. Слишком сильно ты налег на рычаг. Нужно давить равномерно. Иначе они теряют сознание, и нужно все начинать сначала.

– Это гораздо труднее, чем я думал, – пожаловался первый.

– Ничего, у тебя прекрасно получается, – заверил второй. – Растягивать на дыбе – всегда самое трудное. Помни – дави равномерно и не дергай рычаг. Если выдернешь руки из плеч, они обычно умирают.

Лицо тети Пол стало как каменное, глаза коротко блеснули. Едва заметно взмахнув рукой, она что-то прошептала. В ушах Гариона раздалось чуть слышное шипение.

– Знаешь, – слабо пожаловался первый, – мне почему-то не по себе.

– Да и мне тоже, – согласился второй. – Ты уверен, что мясо, съеденное нами за ужином, было свежим?

– Вроде бы да.

Последовала долгая пауза.

– Мне и в самом деле плохо...

Друзья на цыпочках прошли мимо закрытой двери, причем Гарион собрал всю свою волю, чтобы не заглянуть внутрь. В конце коридора они наткнулись еще на одну массивную дверь из толстых дубовых бревен.

Силк притронулся к ручке.

– Заперто изнутри, – пробормотал он.

– Кто-то идет, – остерег Хеттар.

На каменных ступеньках за дверью послышался топот сапог, потом голоса и грубый смех.

Волк быстро подошел к ближайшей камере, коснулся кончиками пальцев ржавого железного замка: тут же раздался тихий щелчок.

– Сюда, – прошептал он.

Все сгрудились в тесной комнате, и Волк захлопнул за собой дверь.

– Когда мы будем не столь заняты, я хотел бы получше расспросить тебя, как ты это делаешь, – позавидовал Силк.

– Ты был так счастлив похвастаться умением открывать замки, что мне не хотелось вмешиваться, – ехидно ухмыльнулся Волк. – Теперь слушайте: нужно разделаться с этими людьми, пока они не обнаружили, что наши камеры опустели, и не подняли на ноги весь дом.

– Справимся! – уверенно пообещал Бэйрек.

Все стали напряженно прислушиваться.

– Открывают дверь, – прошептал Дерник.

– Сколько их? – спросил Мендореллен.

– Трудно сказать.

– Восемь человек, – твердо ответила тетя Пол.

– Прекрасно, – решил Бэйрек. – Дадим им пройти и нападем сзади. На вопли здесь все равно никто не обратит внимания, но все же лучше покончить с ними побыстрее.

Напряженная тишина воцарилась в темной камере.

– Й'дисс сказал, что неважно, если кто-нибудь умрет во время допроса, – объявил один из проходящих по коридору людей. – В живых должны остаться только старик, женщина и мальчишка.

– Давайте убьем того, кто с рыжей бородой, – предложил второй. – Смотрит зверем, а кроме того, возможно, слишком глуп, чтобы знать что-то.

– Этот мой, – процедил Бэйрек.

Шаги стали удаляться.

– Пойдем, – велел Бэйрек.

Схватка была короткой и жестокой. Друзья как вихрь набросились на тюремщиков и прикончили троих, прежде чем остальные поняли, что произошло.

Одному, правда, удалось вырваться, он с испуганным воплем помчался к лестнице.

Гарион, не задумываясь, свернулся клубочком и бросился под ноги убегавшему. Тот упал, попытался было встать, но тут же осел мешком, получив от Силка пинок в голову.

– С тобой все в порядке? – спросил драсниец.

Гарион выкарабкался из-под бездыханного тела и поднялся на ноги. Но схватка почти закончилась. Дерник колотил коренастого тюремщика головой о стену, Бэйрек расплющил кулаком нос и челюсть другого, Мендореллен душил третьего, а Хеттар с протянутыми руками крался к четвертому. Тот, вытаращив от страха глаза, успел крикнуть, но руки олгара сомкнулись на его шее. Хеттар выпрямился, развернулся и с ужасающей силой впечатал палача в каменную стену.

Послышался омерзительный треск ломающихся костей, и тот обмяк.

– Прекрасно размялись! – заметил Бэйрек, потирая костяшки пальцев.

– Неплохое развлечение, – согласился Хеттар, небрежно отпуская тело.

– Вы кончили? – хрипло проворчал Силк, уже успевший подобраться к двери около лестницы.

– Почти, – откликнулся Бэйрек. – Требуется помощь, Дерник?

Кузнец приподнял подбородок коренастого противника и критически поглядел в ничего не выражающие глаза. Потом для верности ударил его головой об стену в последний раз и отбросил.

– Ну что, пора? – спросил Хеттар.

– Нужно идти, – согласился Бэйрек, обозревая заваленный телами коридор.

– Дверь наверху открыта, и в проходе пусто, – сообщил Силк. – По-моему, все спят, но лучше не шуметь.

Друзья молча пошли за ним по лестнице. У двери Силк на секунду остановился.

– Подождите немного, – прошептал он и исчез, ступая бесшумно, как кошка.

Казалось, прошла вечность, но вот Силк наконец появился, обеими руками держа груду оружия, которое отобрали у них солдаты в лесу.

– Думаю, нам это пригодится.

Гарион, пристегнув меч, сразу почувствовал себя гораздо лучше.

– Пора, – кивнул Силк и, проведя их в конец коридора, свернул за угол.

– Я лучше выпью зеленую, Й'дисс, – донесся голос графа Дрейвора из-за приоткрытой двери.

– Конечно, мой господин, – прошипел Й'дисс.

– У зеленой неприятный вкус, – дремотно пробормотал граф, – зато после нее я вижу такие прекрасные сны. Красная – приятнее, но сны не так хороши.

– Скоро вам можно будет пить синюю, мой господин, – пообещал Й'дисс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю