355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Бишоф » Роковые кости » Текст книги (страница 8)
Роковые кости
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:22

Текст книги "Роковые кости"


Автор книги: Дэвид Бишоф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Глава 11

Путешествие по местам, носившим название Темного Круга, становилось подчас трудным до невозможности. Легким же оно не бывало никогда. К середине дня норхи окончательно выбились из сил, успев защитить Аландру от голодного дракона, стаи гиппогрифов и одного развратного бельфагора, которого ничуточки не волновал мистический смысл мнимой девственности принцессы.

Поэтому неудивительно, что кот Алебастр, свалившись с неба прямо на голову Грызноклыку, ничуточки не обрадовал грубого монстра. Ничтоже сумняшеся норх собирался сначала разорвать нахала на клочки, а уж потом задавать ему вопросы.

Перепуганный донельзя своим полетом через Космический Омнипровод, Алебастр отчаянно впился когтями в макушку Грызноклыка. От воплей кота и рева разъяренного норха у Аландры заложило уши. Звездная пыль, облепившая Алебастра по ходу его стремительного странствия, облаком взвилась над ним и засверкала миллионами искр, мешая Гробоносу прийти на помощь своему товарищу.

– Это всего лишь кот! – крикнула Аландра. – Пожалуйста, не убивайте его!

Он сам напугался, бедняжка!

Грызноклык стряхнул с руки кожаный ремень, которым была привязана Аландра, и принцесса поняла, что ей опять представилась возможность бежать. Но куда?

Кроме того, руны посоветовали своей госпоже некоторое время ничего не предпринимать в интересах ее безопасности и подождать, пока уляжется катавасия в Узоре Мироздания.

Конь Грызноклыка поднялся на дыбы, едва не сбросив наземь грузного седока.

Аландра едва различала силуэты своих спутников, окутанные облаком сверкающей пыли: они напоминали сейчас танец теней на волшебном экране. Грызноклык выхватил меч из ножен и бешено замахал им вслепую, а доведенный до паники Алебастр заметался по его голове и плечам. Все это было бы весело, если б не свирепая ярость и очевидное намерение норха превратить кота в начинку для хот-дога. Гробонос подъехал к своему напарнику почти вплотную, выжидая случая помочь ему.

Внезапно раздался какой-то скрежет и ворчание. Кот вывалился из облака…

…приземлился на все четыре лапы, тут же вспрыгнул на спину лошади, где восседала Аландра, и со скоростью молнии забрался на колени к принцессе. Бедное создание обледенело в полете и дрожало от холода. Оно прижалось к Аландре, ища спасения.

Грызноклык, продолжая размахивать мечом, внезапно покачнулся в седле и без сознания рухнул на землю: пытаясь зарубить кота, он угодил сам себе по голове!

Гробонос спешился и опустился на колени рядом с телом товарища.

– Мертв? – с надеждой спросила Аландра.

– Нет, миледи. Отделается шишкой да синяком, – ответил Гробонос.

– Откуда ты знаешь? – проворчала принцесса, прижимая кота к груди.

Норх поднялся, с угрюмым видом подошел к своей пленной госпоже и протянул руку.

– Дайте мне эту тварь, мадам. Я с ней покончу.

– Ничего подобного! – воскликнула Аландра. – Смотри, он же совершенно безобиден! Если бы твой чокнутый приятель не валял дурака, ничего бы не случилось!

– Этот кот свалился с неба. Дурная примета, мадам! – заявил Гробонос, упрямо протягивая руку к коту.

– Попробуй тронь меня, чертово пугало! – огрызнулся Алебастр. – Зенки выцарапаю!

Норх испуганно сморгнул и отдернул руку.

– Говорящий кот! – На всякий случай он отступил на шаг. – Миледи, с ним надо покончить! Это тот самый кот, который произносит последние слова в Книге Конца Времен! Странная эпоха начинается! – Голос Гробоноса, обычно грому подобный, от ужаса сорвался на писк.

– Если честно и по правде, то я не так уж часто разговариваю, – сказал кот. – Мадам, я проделал чертовски долгий путь, и не хотелось бы мне, пережив такие передряги, погибнуть ни за что ни про что от руки такой уродины!

Аландра еще крепче прижала к себе кота.

– Не бойся, мой хороший! Я не позволю им даже дотронуться до тебя! Как тебя зовут?

– Алебастр, миледи. До самого последнего времени я был простым домашним котом у одного мага, и я вообще не понимаю, что произошло, и заявляю вам честно и откровенно, что я ужасно, чертовски и абсолютно огорчен таким поворотом событий и… – Тут кот не выдержал и с шумом разрыдался. – О Боже мой, как мне плохо! Я самый несчастный кот на свете! Меня вышвырнул собственный любимый хозяин! Какой позор! Какое бесчестье! Да лучше отдайте меня на растерзание этим злобным тварям! Один удар меча – и я покончу счеты с этим жестоким, жестоким Полимиром!

– Нет, Алебастр, ни за что! – возразила Аландра. – Отныне ты будешь моим любимым питомцем. Ты теперь мой, котик, и я позабочусь, чтобы с тобой не случилось ничего ужасного. Мы едем ко мне домой, и там для тебя всегда найдутся полная миска еды и чашка свежего молока, чтобы ты стал совсем толстым и пушистым!

Рыдания Алебастра разом превратились в мурлыканье, и Аландра почесала ему пузико. Морда кота расплылась в улыбке.

Грызноклык со стоном приподнялся и сел.

– Больно! – пожаловался он, потирая уродливую голову. – Обидно! Я требую отмщения! – добавил он, заметив кота на руках у Аландры. Нашарив свой меч, он поднялся на ноги, жутко хрустя всеми суставами. Норхи в ярости ведут себя как бык, увидевший красную тряпку; а Грызноклык, несомненно, был сейчас разъярен. – Смерть наглецу! – проревел он.

– Караул! – взвизгнул Алебастр и обмер в объятиях Аландры.

Аландра заслонила своего нового любимца собственным телом.

– Гробонос, тебе не кажется, что твой приятель немного забылся? – ледяным тоном проговорила она, глядя на ринувшегося в атаку норха.

К счастью, Гробонос не до конца ошалел от всех этих сюрпризов. За секунду до того, как обезумевший от гнева Грызноклык обрушил меч на Алебастра, Аландру и ее лошадь, он встал у него на пути и обеими руками отвел удар, проявив просто удивительное проворство для существа такой комплекции. Он повалил своего напарника на землю и принялся методично бить его головой о камень, пока в глазах Грызноклыка вновь не появилось осмысленное выражение.

Гробонос перевел дух и встал.

– Сейчас у него мозги прочистятся! – прокомментировал он. Грызноклык тоже поднялся, пошатываясь.

– Что случилось? Эта тварь свалилась с неба мне на голову!

– Я этого не хотел, сэр! – заискивающе сказал Алебастр. – Уверяю вас, у меня вовсе не было намерения на вас нападать. Я цеплялся и царапался только потому, что меня вынуждали к этому инстинкты!

– Не смей прикасаться к этому коту! – повелительно воскликнула Аландра. – Это прекрасный и восхитительный дар Небес!

– Ох, не стоило бы вам связываться с этой тварью, моя королева, – укоризненно заметил Гробонос. – Брат вам подтвердит, что я прав. Этот кот – воплощение зла!

– Зла?! Да разве этот миленький котик способен причинить кому-либо вред? – возмутилась Аландра, ласково поглаживая Алебастра по спинке.

– В самом деле, – вполголоса пробормотал Алебастр. – Разве я посмею?! – И он тихонько хихикнул.

– Все, вопрос решен! Алебастр поедет с нами, иначе ваш господин, лорд Моргшвин, обрушит на ваши головы все мыслимые и немыслимые кары, когда мы доберемся до его замка. – Аландра смерила норхов зловещим взглядом. – Вы прекрасно знаете, какое глубокое влияние я имею на моего супруга!

– Что ж, хорошо, миледи, – скрепя сердце проворчал Грызноклык. – Но если эта тварь снова начнет безобразничать, она отведает моего меча!

– Договорились! – сказал Алебастр. – Вы не пожалеете, что приняли столь мудрое решение, сэр! Ведь я умею петь и танцевать, а еще могу рассказывать всяческие чудесные истории, чтобы скрасить впечатление от не совсем удачного знакомства, доставившего вам столько хлопот, и…

– Не смей разговаривать со мной и с моим братом! – рявкнул Гробонос. – Мы на дух не переносим говорящих животных. Один звук – и пеняй на себя!

Алебастр открыл было пасть, чтобы ответить, но тут же захлопнул ее и энергично кивнул в знак согласия.

– Что ж, зато он будет говорить со мной! – заявила Аландра. – Мне это очень и очень нравится.

– Как пожелаете, миледи, – сказал Гробонос, не вполне довольный таким итогом переговоров. Он повернулся к своему напарнику:

– Ладно, пару дней как-нибудь перетерпим. Пора в путь, на поиски замка нашего господина. И помолимся, чтобы он послал нам навстречу других братьев.

Норхи снова взобрались на своих лошадей и двинулись в дорогу сквозь вечные туманы магической страны. Они проехали по берегу реки и углубились в сумрачный лес, полный неясных шорохов и пронзительных вскриков, выдающих близкое присутствие эльфов, фей и острозубых фангаморфов, которые наверняка замышляли какую-то пакость, но не осмеливались Показаться на глаза страшным норхам и побаивались тревожного запаха, исходившего от Алебастра и его новой хозяйки, принцессы Аландры.

Алебастр, интуитивно догадавшийся, в чем дело, заметил:

– Кроули Нилрем сказал бы, что от нас так и разит магией, госпожа. Не обижайтесь, я просто цитирую.

– Ох уж эта мне магия! – вздохнула Аландра. – Как я устала от магии! Как мне надоело колдовство! Как мне опротивела некромантия! Все это чушь и бред и большая куча неприятностей.

– Госпожа, – отозвался кот, – вы буквально читаете мои мысли! Ведь если бы мой предыдущий хозяин, да сгноит Господь его башмаки, не был чародеем, я оставался бы обычным домашним котом, которому только и нужно, что вдоволь еды, теплое местечко, мыши и прочие невинные мелкие развлечения. Но я лишен всего этого по вине колдовских выкрутасов! Как трудно быть котом, когда ты наделен самосознанием и разумом! Меня замучила рефлексия! А теперь вдобавок ко всем прелестям я лишился уютного родного дома и оказался в чужой земле, полной всяких ужасов и диковин! Ох, госпожа, я уже успел горячо полюбить вас, но как же я тоскую по мягким креслам и шерстяным клубкам, по жаркому камину и моим призрачным приятелям!

– Все это ты снова получишь, – пообещала Аландра, – как только слуги моего господина вернут меня во дворец. Вот увидишь, ты снова будешь счастлив!

– Я весь пылаю от злости на моего хозяина, – продолжал кот. – Мое отмщение войдет в легенду! Я на его постели лужу сделаю! Я высыплю свой ящик с песком в его тапочки! Я ему лучший фрак в клочки раздеру!

– Похоже, твой бывший хозяин – такой же тиран, как мой супруг, – заметила Аландра. – Мы с тобой товарищи по несчастью, Алебастр. Значит, мы должны по-настоящему подружиться!

– О, это просто чудесно, госпожа! – воскликнул Алебастр. – Я даже не в силах выразить, до чего же мне приятно, когда меня снова держат на руках и чешут за ушком после стольких ужасных переживаний! Мне показалось, что я летел целую вечность, а мимо без конца пролетали чужие звезды и планеты, кометы и луны. Я чувствовал себя таким ничтожным, таким жалким в этом туннеле ночи! А теперь я снова ощущаю себя настоящим котом! Но скажите, госпожа, что общего у столь восхитительной леди, как вы, с парой таких омерзительных чудищ? Вы упомянули, что находитесь в затруднительном положении. Кто вы и что с вами произошло?

Аландра, никогда не упускавшая шанса драматически изложить историю своей многострадальной жизни, тут же воспользовалась случаем и приступила к рассказу.

Аландра Достославная была дочерью короля Леодегранса Достославного, правителя Первого квадранта Темного Круга и последнего из Светлых Властителей.

Матерью Аландры, согласно всем документам, была ангелица. В буквальном смысле этого слова.

– Мой дорогой папочка утверждал, что однажды ночью ему приснился чудеснейший в жизни сон. К нему явилась самая прекрасная на свете женщина. Она призналась ему в любви и перенесла его на луг, полный ярких цветов. Там прелестные эльфы сочетали их браком, после чего молодожены предались страстной любви, – сказала Аландра, вкратце изложив предысторию этих судьбоносных событий. – Папа пересказывал мне все это со всякими подробностями. Он даже перечислял все сорта цветов, что росли на той поляне, а их было немало! Само собой, в некоторых эпизодах той ночи он был не столь красноречив… Он упомянул лишь, что наутро, несмотря на многократные… э-э-э… ночные излияния, простыни остались сухими! Кроме того, он нашел на постели перья. Длинные белые перья! Но отец был практичным человеком, конструктивным и рациональным. Ведь он был Светлым Властителем и не придавал особого значения снам, вот и решил, что перья просто высыпались из подушки. Он начисто выбросил из головы все это происшествие и занялся делами королевства. Черные Властители тянули руки к нашему сектору Круга – дело нешуточное.

Но в одну прекрасную ночь, приблизительно через девять месяцев, ему приснился еще один сон. Красавица, сочетавшаяся с ним браком, снова явилась ему, и на сей раз у нее были крылья. Короче говоря, она оказалась ангелом во всем сияющем великолепии. В руках она держала сверток, который показался отцу сначала просто грудой одеял, но на поверку внутри оказался младенец. «Это наша с тобой дочь, любимый, – сказала ангелица. – Я оставила бы ее у себя, но меня изгоняют с Небес за мой проступок. Береги ее!»

Проснувшись наутро, отец обнаружил рядом с собой крошечную девочку. То есть меня.

Поскольку подданным было известно, что король холост, отец, естественно, очень смутился таким оборотом дел и немедленно женился. Само собой, от меня он избавиться не мог и не хотел, поскольку полюбил меня с первого взгляда. И кто посмеет винить его за это?!

– Конечно, госпожа! – поддакнул Алебастр, уже усвоивший, как важно вторить своей новой хозяйке во всем. – Первое определение, которое приходит на ум при виде вас, – ангельская красота! Потому-то я и бросился в ваши объятия, ища спасения!

– Меня воспитали как самую настоящую принцессу. Вокруг меня постоянно вертелись придворные волшебники. Их пророчества с самого начала указывали на то, что я исключительно важная персона. В конце концов они сошлись на том, что я – Ключ.

– Ключ, госпожа? – переспросил кот. – Но ведь вы такая нежная и мягкая и совсем непохожи на холодный металл, из которого делают все эти отмычки!

– Ты очень добр. Алебастр, – сказала Аландра, тут же вернувшись к мыслям о том, насколько пострадает ее красота от дорожных тягот. – Но то, что я говорю, соответствует истине. Больше я ничего не знаю. Я не умею колдовать и накладывать заклятия. Правда, у меня есть говорящие руны – подарок отца, который я собрала во время Охоты за Сокровищами, – но они умеют только давать советы, а иногда выводят из себя куда сильнее, чем помогают!

Камешки в кошельке раздраженно затарахтели, заставив Алебастра испуганно подпрыгнуть.

– Заткнитесь, вы, там! – бросила Аландра, шлепнув по кошельку. – Вы просто завидуете, что я нашла мягкое и пушистое существо!

Руны что– то невнятно пробормотали и затихли. Когда солнце клонилось к закату, Аландра все еще продолжала бодро выкладывать разнообразные истории из своего детства и ранней юности. Она тогда не придавала значения политическим, магическим и территориальным проблемам, досаждавшим ее отцу в королевстве Люминос. Давным-давно, много веков тому назад, силы находились в равновесии: двумя квадрантами Круга владели Черные Властители, а другими двумя -Светлые.

Но около ста лет назад дыхание зла коснулось королевства Фосфорос – второго светлого квадранта. Его владыка решил стать Черным Властителем, и трепет ужаса сотряс всю вселенную. А в прошлом году Моргшвин окончательно разгромил и победил короля Леодегранса, захватив его земли и насильно взяв Аландру в жены.

– Пока что Алебастр, мне удается оставаться его супругой лишь номинально, – добавила Аландра, задумчиво поглаживая кота по голове. – Но теперь я не знаю, удастся ли мне отвергнуть его домогательства. Впрочем, нам еще предстоит долгий путь. Быть может, я погибну в дороге, и не стоит раньше времени волноваться о будущем! – оптимистично заявила она. – Лучше расскажи мне про своего мага, который вышвырнул тебя из дому, милый мой Алебастр! Хочется послушать о чем-нибудь таком, что не имеет никакого отношения к моим неприятностям!

– Видите ли, госпожа, – с сомнением проговорил Алебастр, – я не совсем уверен, что это не имеет к ним отношения…

Глава 12

Ян Фартинг прежде никогда не бывал в баронском замке. И не будь он так ошеломлен и измучен событиями этого дня, его наверняка постигло бы сильное разочарование.

Тронный зал был большим, унылым и серым; однообразие стен оживляли лишь несколько гобеленов. Сам трон на поверку оказался высоким деревянным стулом, покрытым резными узорами; перед ним стоял большой письменный стол, заваленный бумагами и книгами. На одном конце стола сидели два старика с бакенбардами – баронские законники. Вид у них был такой, словно их самих наскоро сляпали из пергамента, чернил и клея. В воздухе висел запах отсыревших дров, свечных огарков и остатков былых пирушек: судя по всему, барон пренебрегал услугами уборщиков.

– Да-да-да, положите ее сюда, – велел барон, постучав для ясности по крышке дубового стола. – Только сперва уберите тарелки. Не думаю, что Пугару понравятся объедки моего завтрака!

Придворные унесли тарелки и кубки, после чего водрузили на исцарапанный стол голову Рупа Пугара, покоящуюся на подушке с кистями.

Барон Ричард приказал подать своим низкородным гостям чего-нибудь перекусить и велел им взять стулья и сесть.

– Остается только ждать, пока эта штуковина снова оживет, – сказал он и осторожно постучал тросточкой по макушке Черного Властителя. – Эй! Есть тут кто-нибудь? – спросил он.

Ответа не последовало.

– Итак, любезный Ян Фартинг, займемся тобой. Городской дурачок превратился в героя, – произнес барон Ричард, тоже усаживаясь и с подозрением разглядывая встрепанного и до сих пор ошарашенного юношу. – Как тебе это удалось?

Хиллари, моргая от удивления, тоже повернулась к Яну.

– Да, Ян, как тебе это удалось? Ян вытащил из кармана штуковину, которую Пугар назвал Пером, Что Сильнее Шпаги.

– Понятия не имею.

– В Грогшире магия не действует… по крайней мере такая крупная магия, как у этого прибора! Что-то здесь нечисто! – заявил барон Ричард, с наслаждением отхлебнув большой глоток из кубка с медовухой, поданного слугой. – Держите его от меня подальше, слышите? А то мне захочется его конфисковать!

– О, господин барон, выслушайте меня! Я вовсе не собирался оскорблять вашу светлость! Я не намеревался сражаться с лордом Пугаром. Все это лишь ужасное стечение обстоятельств!

Выслушав перевод Хиллари, барон Ричард сказал:

– Не держи на меня зла, что я не поверил тебе с самого начала. Твоя история звучала совершенно дико, и вся твоя репутация, Ян Фартинг, говорила за то, что это – очередная выдумка. Лорд Пугар, конечно, подтвердил, что ты не лжешь. Но какое это имеет к нам отношение – не пойму, убей Бог!

– Это значит, ваша светлость, – заявила Хиллари Булкинс, – что мы должны немедленно отправиться спасать принцессу, попавшую в беду!

– Хиллари! – перебил ее Ян, у которого в душе уже зародились смутные сомнения. – Я тут немного подумал…

– Хрр-ррумп… гр-рр… алло! – Голова Пугара обрела дар речи, в глазах ее вновь засветилась жизнь. – Были помехи. Вы переместили меня. Что произошло?

– Именно об этом, лорд Пугар, – откликнулся барон Ричард, заметно занервничав при звуке командирского баса Черного Властителя, – мы хотели расспросить вас. – Он заискивающе улыбнулся– И между прочим, добро пожаловать в мой тронный зал.

Черный Властитель оглядел помещение, насколько позволяло неподвижное положение его головы.

– Ни фига себе свинарник! Барон смутился.

– Я не ожидал таких высоких гостей, лорд Пугар!

– Верно, верно, я свалился вам на голову без приглашения. Пока были помехи, я кое-что успел обдумать. У меня есть к вам предложение. Но прежде я хочу изложить вам состояние дел на текущий момент.

Несмотря на то что горло лорда Пугара стало очень коротким, он каким-то образом ухитрился прочистить его. Ян завороженно смотрел на живую голову.

Черному Властителю удавалось говорить с такой чистотой произношения, с такими богатыми интонациями! Ян позавидовал его возможности смаковать каждое слово, как лакомый кусочек, а не пережевывать его с великим трудом, словно мамочкину овсянку.

– По сути, все очень просто, – начал Пугар. – Несколько лет назад я побеседовал с двумя великолепными гипертрифийскими монахами, Вернером и Крепковмазом. Они указали мне на заблуждения Тьмы и мои прежние ошибки и всего за два выходных и за жалкие гроши научили меня чувству ответственности. Я поклялся стать Светлым Властителем и покончить со злодейскими замыслами, выровняв тем самым баланс сил между квадрантами Темного Круга.

Но оказалось, что мои мечты неосуществимы. По крайней мере не сразу. Из политических соображений, а именно ради сохранения столь тягостного союза с лордом Моргшвином, мне пришлось по-прежнему творить злодеяния, чем и объясняются все мои… э-э-э… сомнительные поступки, совершенные после того знаменательного Преображения. Но уверяю вас, добрые друзья мои, что под отвратительной оболочкой Черного Властителя кроется нежное и чувствительное сердце!

– Значит, сегодня вы убивали людей исключительно из притворства? – фыркнула Хиллари.

– Увы, накопившееся во мне зло обладает огромной инерцией и время от времени вновь берет верх над добрыми побуждениями. Но это не имеет отношения к вопросу, который нам предстоит обсудить. С вашего позволения я продолжу?

Барон Ричард метнул на Хиллари свирепый взгляд.

– Так, на чем я остановился? Ах да! Не вдаваясь в подробности, скажу лишь, что лорд Моргшвин меня облапошил. Он разгадал мое намерение вступить в союз с лордом Люминоса, отцом Аландры, и выступить против Моргшвина… Таким образом, напав на Люминос, Моргшвин тем самым напал и на меня. Еще повезло, что мою магию так просто не сломаешь. Так что убить меня он не убил. И все равно положение мое фиговое. Еще раз повезло – Моргшвин не знает о моей способности переносить свои разум а этого двойника… вернее, в то, что от него осталось.

Итак, мое предложение. На основании ваших слов, друзья мои, я заключаю, что Моргшвину удалось вновь схватить королеву Аландру благодаря какому-то странному стечению обстоятельств, не последнюю роль в которых сыграл этот ваш недо-homo sapiens. Земли Темного Круга я знаю как пять своих парализованных пальцев. Соберите отряд рыцарей, и мы все вместе отправимся в поход, спасать прекрасную даму. Если нам удастся вырвать Аландру из когтей Моргшвина, она воссядет на трон своего отца, и в Темном Круге восстановится равновесие и статус-кво. Ну как, правда я хорошо придумал?

– Совершенно согласен и всецело одобряю! – зазвенел на весь тронный зал чей-то бравый тенорок, похожий на звон серебряного колокольчика. – Барон Ричард, – продолжал рыцарь Годфри Пинкхэм, приближаясь к собравшимся у стола, – с вашего позволения я хотел бы возглавить эту экспедицию!

– Пинкхэм, – проворчал барон, – что за дурная привычка вмешиваться в важные переговоры?

Сар Годфри бросил угрюмый взгляд на Яна и снова обратился к барону:

– Простите, милорд, но, пока творилась вся эта неразбериха, я успел посоветоваться со своим астрологом. Выяснилось, что по плану вчера утром я должен был спасти принцессу. И подозреваю, что та женщина, о которой говорят лорд Пугар и о которой толкует своим кретинским языком наш Ян Фартинг, – и есть та самая дама, которой мне суждено предложить свои рыцарские услуги. Поэтому я имею полное право требовать роль предводителя в отряде рыцарей, который отправится в Темный Круг!

– Мы с Яном тоже пойдем! – заявила Хиллари. Ян, с трудом удерживавший на месте содержимое своего желудка, дернул Хиллари за рукав, но, прежде чем он успел шепнуть ей на ухо свои возражения, голова лорда Пугара вновь заговорила.

– Да, и это прекрасно, но помните, что в нашем отряде должны быть только смельчаки. Ибо в пустынных землях Темного Круга встречаются такие опасности, о которых здесь не смеет даже помыслить ни одно здравомыслящее существо… тля буду, если вру! Люди, дерзнувшие углубиться а эти негостеприимные края, редко возвращаются живыми. О, сколько жутких историй я мог бы вам рассказать…

Ян почувствовал, что коленки его начинают неумолимо трястись.

– Ну да нечего зря языком чесать. – перебил сам себя лорд Пугар. – Мы должны поступить так, как велит нам рыцарская честь. А ну, позвольте мне потолковать с юношей, которому принадлежит победившее меня оружие. Где ты нашел этот легендарный клинок, о Ян Фартинг?

– На Торговой площади, сэр! – пропищал Ян непослушным голосом. – Вчера, когда я искал помощи, чтобы спасти Аландру.

– Любопытно. Смею предположить, что твоя находка пригодится нам в путешествии, – сказал Пугар, выслушав перевод Хиллари. – Таким образом, мы с радостью примем в отряд и тебя, и твою маленькую приятельницу, которая умеет толковать твои слова. Чует мое сердце, Ян Фартинг, что ты…

– О, прошу вас, сэр, – проговорил Ян, уже не в силах выносить охвативший его страх. Ему показалось, что на него разом навалились все переживания сегодняшнего дня, не говоря уже о тяготах всей его безрадостной жизни. – Я бы, пожалуй, остался в Грогшире. Жизнь сапожника мне куда больше по душе, чем рыцарские походы.

Хиллари в ужасе обернулась к Яну:

– Но, Ян! Ты должен! Мы обязаны исправить эту чудовищную ошибку! Ты должен заслужить себе славное имя!

– Нет! – воскликнул Ян, вскочив со стула. – Нет, я и так уже сделал все, что только можно ожидать от несчастного калеки, и даже больше! Мне пора домой, иначе отец из меня подошв нарежет!

Он повернулся и со всем доступным ему проворством бросился из зала. Сердце его колотилось в груди как бешеное.

* * *

Юный сапожник ожесточенно работал шилом.

Раз – дырка! Два – дырка!

«На что они рассчитывали? Что они от меня ожидали? – размышлял он, отложив молоток и разглядывая очередной рваный башмак в желтоватом свете оплывшей свечи. – Неужто они надеялись, что городской дурачок внезапно превратится в доморощенного героя? Если ему несколько раз повезло, это еще не значит, что он готов к каждодневным приключениям, тем более в таком дьявольском месте, как Темный Круг! Ну уж нет, господа! Возможно, в глазах грогширской публики я и дурачок, но миссис Фартинг не держит под своей крышей кретинов!»

Ян старался уйти в работу с головой, чтобы и думать забыть обо всей этой чепухе. «Это просто чудовищный кошмар, страшный сон, и от него надо пробудиться», – повторял он про себя, шаря по верстаку в поисках куска кожи для заплаты. У него есть работа – лучший способ вернуться к унылой, но привычной и уютной реальности.

Щелк! Щелк!

«Да, именно так, – думал он, кромсая ножницами кожу и погружаясь в мир знакомых звуков и ощущений своего родного гнездышка, безопасного и мирного. – Такова моя судьба, и я должен покорно следовать ей, иначе придется распрощаться с жизнью, и очень скоро!»

Нет, Ян Фартинг не приспособлен для такого безумия, что творилось в последние два дня! Нет уж, куда лучше прозябать в нищете, грязи и сносить привычные несчастья, чем бросаться очертя голову в опасные авантюры, чем столкнуться со зловещей неизвестностью, поджидающей за границами Темного Круга!

По крайней мере здесь долгая жизнь ему обеспечена, у него в руках ремесло, которое всегда принесет ему верный кусок хлеба! Как все-таки хорошо быть посредственностью! Пускай не так интересно и увлекательно – зато предсказуемо.

Приключений Ян Фартинг нажрался по горло. Сунулся он туда, где его никто не ждал, и сделал все возможное и невозможное? Сунулся. Он исполнил свою задачу, он доказал людям, что кое на что способен, и достаточно убедительно рискнул своей шеей. Какой же он был дурак, когда верил всерьез, что сможет принять участие в спасении Аландры…

Ян отложил иголку с ниткой и вздохнул.

Аландра. Она была так неимоверно прекрасна! Она затронула какие-то потайные и невыразимые струны его души. Ее восхитительный образ до сих пор стоял перед глазами юного сапожника, мелодичный голос по-прежнему звучал у Яна в ушах, проклиная его за тупость и медлительность…

«Ян! – раздался чей-то голос прямо у него в голове. – Ты можешь это сделать. Сам отлично знаешь – можешь!»

– Нет! – вслух выкрикнул сапожник. – Не могу. Я всего лишь дурак и калека!

Я порчу все, к чему бы ни прикоснулся!

И он продолжал лихорадочно трудиться над очередной заплатой. За этим делом и застала его Хиллари Булкинс.

– Идиот ты, Ян Фартинг, и уши у тебя холодные! – заявила она с порога, отбросив с лица прядь длинных рыжих волос и с негодованием уперев кулачки в бока. – Сначала ты примчался ко мне, хныча о какой-то прекрасной принцессе, которую тебе не удалось спасти. Потом благодаря невероятному везению нам удалось убедить барона, что ты не врешь. Ты показал, на что ты способен… о Господи, я жалею, что не увидела своими глазами, как ты снес ему башку! И вот тебе наконец предоставился случай отправиться в поход, еще раз доказать, что ты кой-чего стоишь, и выбраться из этой вонючей дыры. И что же ты делаешь, болван?! Ты улепетываешь, словно какой-то дьяволенок дал тебе пинка под зад! – Хиллари принялась нервно расхаживать взад-вперед по комнате. – Знаешь, мне было не очень-то по себе остаться наедине с бароном и этим пакостным Годфри, не говоря уже о голове, когда ты сверкнул пятками!

Ян даже не поднял головы от работы.

– О чем они потом говорили, Хиллари?

– Да так, болтали о твоей героической персоне и о твоем прежнем слабоумии.

Честно говоря, они не очень-то удивились. Барон Ричард любезно предложил мне перекусить, поэтому мне удалось услышать, что они планируют.

– И что же? – с небрежным видом спросил Ян.

– А тебе какое дело?

Ян хмуро пожал плечами – Просто любопытно.

– Годфри Пинкхэм сегодня наберет в отряд еще шесть рыцарей. Число семь, по-моему, значит в нумерологии что-то хорошее. Завтра утром они выступают в поход. Голова лорда Пугара будет руководить их передвижениями внутри Темного Круга. Они рассчитывают догнать принцессу Аландру и норхов, которые везут ее обратно во дворец Тусклоземья, к супругу Моргшвину. Пугар сказал, что это не так-то просто, поскольку разрыв в Магической Ткани разрушил Врата, через которые бежала Аландра. Поэтому спасательной экспедиции придется долго ехать через земли Темного Круга, сталкиваясь по пути со всевозможными опасностями – Отлично, – подытожил Ян, протягивая руку за горшочком клея – Видишь.

Хиллари? В этом-то все и дело. Я им не нужен. Я буду только мешать. Я не умею ездить верхом. За всю свою жизнь я ни разу не сидел в седле. Не говоря уже о том, чтобы махать мечом… В тот раз мне просто повезло! Я победил этого типа просто от ужаса.

– Ян, Годфри попытался воспользоваться той штуковиной, которую лорд Пугар назвал Пером, Что Сильнее Шпаги. И что ты думаешь? Только пальцы себе чернилами перемазал – Хиллари вздохнула, словно выпуская из себя весь накопившийся гнев и разочарование. Она подошла к Яну, обняла его за плечи и прижалась щекой к его спине – Ох, Ян, ну неужели ты не понимаешь? Всю свою жизнь я чувствовала, что в тебе что-то кроется… что-то чудесное! И вдруг в последние два дня ты начинаешь доказывать другим, что ты не просто дурачок, а некто совершенно особенный! А потом – бац! – и ты опять ведешь себя как прежде!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю