355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Деннис Лестер Маккирнан » Серебряный зов » Текст книги (страница 4)
Серебряный зов
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:56

Текст книги "Серебряный зов"


Автор книги: Деннис Лестер Маккирнан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

Глава 6
РОГ ЗОВА

Анвал, Борин, Киан, Перри и Коттон ехали молча, погрузившись в собственные мысли. Так они миновали мельницу, пересекли по мосту Динглрилл. Где бы ни проезжала повозка, всюду варорцы выскакивали из домов, чтобы посмотреть на диковинное зрелище. Ведь подобное они видели в первый раз в жизни: Только представьте себе: гномы и человек, здесь, в Лесной лощине! А с ними мистер Перри и Коттон! Вот уж в самом деле чудеса! Это происшествие обсуждалось потом по всему Боски еще многие месяцы, даже годы спустя.

Ребятишки веселой стайкой бежали за повозкой до самого моста через Динглрилл, там они остановились и стали махать и кричать что–то на прощанье, а самые маленькие, потеряв интерес к диковинным существам, вернулись к своим играм. Вскоре повозка скрылась за холмом, и теперь тишину нарушали только крики птиц, жужжание просыпающихся насекомых да стук обитых железом колес. В таком меланхолическом настроении они доехали до Бадгена.

Увидев повозку, жители этой деревни тоже побросали все свои дела, чтобы посмотреть на чужеземцев, А Нед Праудхенд показывал всем желающим, а таких было немало, свою золотую монетку.

Когда путешественники доехали до Памятника, Коттон, словно повинуясь внутренней потребности, достал серебряный рог и затрубил. Чистый звук разнесся далеко по окрестностям. Сердца всех наполнились радостью, каждый, стоявший в толпе, расправил плечи и, казалось, стал чуть выше. Какой–то малыш протолкался вперед и побежал вслед за повозкой.

– Куда это вы направляетесь, Коттон? – спросил один из провожавших.

– На юго–восток, Тедди, – ответил баккан.

– А зачем? – в один голос закричали сразу несколько варорцев.

– Король говорит, в горах стало неспокойно, нужна наша помощь, – ответил Коттон, и все почувствовали прилив гордости. Ведь они жили в Бадгене, где был установлен Памятник, и считали, что варорцы – это та сила, на которую Верховный правитель в случае нужды всегда сможет положиться. Им казалось вполне естественным, что король призвал себе на подмогу двух варорцев из Боскиделла.

Жители Бадгена продолжали задавать вопросы и выкрикивать напутствия, пока повозка неторопливо катилась через деревню. Коттон представил всем лорда Киана, и Анвала, и Борина; к всеобщему удовольствию, человек встал и, несмотря на то что держал в руках вожжи, учтиво поклонился, а гномы кивнули. Затем Коттон напомнил собравшимся (будто они и сами этого не знали), кто такой мистер Перри, и ученый–историк в свою очередь встал и поклонился. После каждого представления или ответа на вопрос все хлопали в ладоши и одобрительно кричали, так что проводы получились весьма торжественными.

Когда дома уже скрылись из виду, лорд Киан улыбаясь сказал:

– Наверное, в Бадгене живут самые веселые варорцы во всем Боскиделле.

– Даже во время борьбы с врагом бадгенцы не унывали, – ответил Перри. – Вы видели памятник на холме? Он установлен не только в честь девятнадцати варорцев, погибших в битве, произошедшей в этой деревне, но и в память обо всех трехстах воинах, которые сражались за свободу Боски и одержали победу. Варорцы убили множество гхолов, а затем с помощью людей из Веллена и вовсе вышвырнули их из Боскиделла. Настоящая борьба с захватчикам началась именно здесь. Варорцы стали биться с ними не на жизнь, а на смерть сразу, как только гхолы прорвались через Терновую стену. Но до возвращения Даннера и Патрела им не хватало командира. Первая серьезная битва произошла в Бадгене. У нас до сих пор есть поговорка: «Храбрый, как бадгенец». Местные жители очень гордятся своим героическим прошлым.

Борин посмотрел на Перри.

– Вы, ваэраны, уже совершили то, что чакка еще только предстоит совершить, – сказал он, испытывая глубокое уважение к этому маленькому храброму народцу, сумевшему отстоять свободу своей родины, даже несмотря на то что гхолы, с которыми им пришлось сражаться, были в два раза выше ваэранов, а ведь они потеряли всего девятнадцать воинов. – Я рад, что вы поехали с нами, ваши советы будут нам очень полезны.

Затем Борин обратился к Коттону:

– Я удивился, насколько красивый и мощный звук у этого рога, он словно влил в мое сердце надежду.

– Это тот самый рог, – сказал Коттон, вновь доставая его,– в который трубил капитан Патрел перед началом сражения с захватчиками. У нас есть обычай трубить в него раз в год, в день, когда произошла битва. Однако мне показалось, что сегодня это тоже вполне уместно, ведь мы отправляемся на войну. – И Коттон передал рог Борину.

– Он называется рог Зова, его подарил Патрелу сам маршал Видрон, победитель полчищ Модру, – пояснил Перри. – В Книге Рейвен сказано, что он был найден среди сокровищ Слита Орма, больше двух с половиной тысяч лет назад Эльго, по прозвищу Гроза Драконов. Но больше ничего о его истории не известно.

– Ты назвал Эльго Грозой Драконов? Да он же просто вор и злодей, – возмутился Борин и отложил рог в сторону. – Он убил дракона, это правда, а затем забрал себе сокровища. Но они ему не принадлежали! Слит захватил владения чакка под горами Ригта, убив множество наших сородичей, а затем в течение многих веков спал в своем подземном логове на награбленном золоте. А потом пришел вор Эльго и убил его, хитростью выманив на солнечный свет. Когда чакка услышали, что Слит мертв, они возрадовались и потребовали вернуть то, что им по праву принадлежало. Движимый гордыней злодей пришел в Кахар, к нашему правителю Браку, чтобы насмеяться над ним. Бросив к ногам Брака кошель, сделанный из кожи дракона, он сказал: «Сперва сделай такой же кошелек и лишь после этого сможешь наполнить свою сокровищницу драконьим золотом. Но это по плечу только храбрецу». – Борин ударил кулаком по ладони. – Подобного оскорбления мы не могли снести, и Эльго больше никогда уже ни над кем не насмехался. Но сокровища, похищенные Слитом, так и не отыскались. – Глаза Борина сверкали, а на скулах вздувались желваки.

Перри слушал этот рассказ со все нараставшим удивлением, он видел, что Анвал тоже скрипит зубами от ярости.

– Но, послушайте, Борин, Анвал, – сказал варорец, – ведь все это случилось в далеком прошлом, в далеких краях, с теми, кого уже давным давно нет в живых. Но вы все еще не успокоились и принимаете так близко к сердцу то, что произошло за много столетий до вашего рождения.

– Эльго был вором! – отрезал Борин. – Он оскорбил моих предков! Наш гнев справедлив!

Гном отвернулся и стал разглядывать поля, по которым они проезжали. А Анвал с угрюмым видом принялся водить пальцем по лезвию своего топора.

Некоторое время все молчали, но в конце концов Перри сказал:

– Герой Эльго или вор, я не знаю, но этот серебряный рог, возможно, был как раз из тех сокровищ, о которых шел спор.

Не сразу и с видимым усилием Борин сумел подавить свое негодование и стал рассматривать рог.

– Это работа чакка, – пробормотал гном, а вглядевшись повнимательнее в фигурки скачущих лошадей и магические руны, выгравированные по краю, даже присвистнул от изумления и прошептал: – Нарок!

Это странное слово заставило Анвала вздрогнуть, он повернулся и пристально посмотрел на брата. Борин протянул ему рог, и тот принялся внимательно его разглядывать. Затем он вернул рог Коттону со словами:

– Будь осторожен, ваэран, и труби в него только в случае великой необходимости.

Больше гномы ничего не объяснили. Коттон тоже внимательно осмотрел рог, словно видел его в первый раз, – странная реакция гномов пробудила в нем любопытство.

Проехав через Лесную лощину, путники свернули на Пересекающую дорогу, которая должна была привести их прямо к Гримволлским горам. Они ехали на северо–восток целый день. Один правил лошадьми, а другие вели беседу, растянувшись на спальных мешках и тюках с одеждой.

Временами они менялись местами, когда уставали слишком долго находиться в одном положении. Порой повозку подбрасывало на кочках и ухабах, и тогда раздавалось недовольное ворчание. К счастью, это случалось нечасто, поскольку в основном дорога была ровной и укатанной. Иногда путешественники прерывали разговор, залюбовавшись красивой местностью, по которой они проезжали. Осень уже раскрасила кое–где деревья красным и ярко–желтым, а среди зеленых лугов попадались побуревшие проплешины.

Путникам приходилось периодически останавливаться, чтобы напоить лошадей и дать им отдохнуть. Во время первой остановки они увидели еще одну примету приближающихся осенних холодов: высоко в небе на юг летели две стаи гусей, слышались их грустные крики. У Перри стало тяжело на сердце, как бывало всякий раз, когда лето заканчивалось.

Лорд Киан, приставив руку к глазам, посмотрел вверх.

– Год за годом они совершают осенью эти перелеты. Их не заботят судьбы государств и смена правителей. Каждый раз в положенный срок устремляются они на юг, а потом обратно. Птицы поднимаются над всеми нашими битвами, войнами, грабежами и убийствами так высоко! Какими же ничтожными, должно быть, мы им кажемся…

Во время следующей остановки они задали лошадям зерна, а сами пообедали захваченными из дома бутербродами с холодной телятиной и хрустящими боскиделлскими яблоками.

Когда все было съедено, Анвал вздохнул.

– Наверное, мне в последний раз довелось отведать стряпни Холли, – сказал гном, поглаживая живот. – Ты счастливый ваэран, мистер Перри.

Перри ничего не ответил, лишь задумчиво взглянул в ту сторону, откуда они приехали, и перед его мысленным взором предстало милое личико Холли, залитое слезами.

Они подъехали к Раффину только на закате. Как и везде, где они появлялись, собралась толпа горожан, удивленно разглядывавших необычных путешественников. Однако, несмотря на поздний час, лорд Киан решил остановиться в «Счастливой Выдре», гостинице, расположенной на западной окраине Гринфилда, городка, находящегося приблизительно в десяти милях от Раффина. Им рассказывали про эту гостиницу еще на пути в Лесную лощину. Когда Коттон узнал об этих планах, то очень оживился, потому как был наслышан о пиве, которое там варят, и давно хотел его отведать. Анвал тоже улыбнулся в предвкушении горячего ужина.

До Гринфилда они добрались уже глубокой ночью. Свет в гостинице не горел, потому что хозяин, Феннерли Коттер, отправился спать. Борин спрыгнул с повозки, подошел к двери и постучал. Через некоторое время на втором этаже мелькнул свет фонаря. Ставни над дверью распахнулись и тут же снова захлопнулись. Борин все продолжал стучать, наконец послышались шаги, и Феннер в ночном колпаке открыл дверь и поднял фонарь, чтобы рассмотреть колобродов, поднявших его посреди ночи. И тут же попятился, разинув рот и широко раскрыв от изумления глаза, потому что перед ним стоял гном, сердито ворчащий что–то про хозяев ваэранских гостиниц, которых не добудиться. Но затем из–за спины недовольного Борина появился улыбающийся Анвал в сопровождении Коттона. Подхватив под руки Феннера, они отвели его к буфетной стойке и попросили распорядиться, чтобы им подали лучшего пива.

После этого случая Феннер рассказывал своим друзьям:

– Ух, вначале я подумал, что гномы решили захватить Боски, и уже решил было бежать и бить тревогу на площади Собраний. Я слышал краем уха, что в наши края приехали чужестранцы, но никак не предполагал, что хоть один из них пожалует ко мне. А тут на тебе – все трое, да еще посередь ночи. Человек был таким высоким, что ему пришлось нагибаться, чтобы не ударяться головой о потолочные балки.

Они впятером выпили половину моего лучшего пива и съели все, что только нашлось на кухне. А затем гномы стали бороться, стараясь положить на стол руку противника. И когда один из них проигрывал, они выпивали по кружке пива и начинали все сначала. Оказалось, что у одного сильнее левая рука, а у другого – правая. Человек же покуривал трубку и наблюдал за их развлечением. А затем тоже решил попробовать и проиграл. Это было впечатляющее зрелище, скажу я вам. Гном одолел человека! Мистер Перри смотрел на все это и улыбался, изо всех сил стараясь не заснуть. А мистер Коттон носился вокруг стола, следил за тем, чтобы все было по правилам, и объявлял победителей. Наконец большой человек заметил, что мистер Перри задремал, и тогда все отправились спать.

Мне казалось, я только успел закрыть глаза, как тот гном, мистер Борин, который барабанил в дверь накануне, уже снова стоял около моей спальни и сердито бубнил что–то про ваэранских хозяев гостиниц, которые только и знают, что валяться в постели круглые сутки напролет. Я подал им завтрак, и на рассвете они уехали.

Конечно, они хорошо заплатили, что правда, то правда. Хотя у. меня и не нашлось достаточно большой кровати для человека. Он спал на сеновале в конюшне, рядом с лошадьми, а между тем они называли его лордом, лордом Кианом, кажется. Просто с ума можно сойти! Лорд, спящий в моей конюшне! Он небось привык нежиться на шелковых простынях да пуховых перинах.

Феннерли сделал паузу, чтобы наполнить кружки посетителей темным пивом и дать им время переварить услышанное. Потрясенные варорцы переглянулись, и едва хозяин умолк, взволнованно зашумели.

– Кхм, кхм, – кашлянул Феннерли, прочищая горло и давая понять, что готов продолжить рассказ. В комнате вновь воцарилась тишина. – Конечно, прежде чем жители Гринфилда глаза продрали, чужестранцы были уже за несколько десятков миль отсюда. О том, куда они направляются и зачем, не сказали ни слова. Могу поставить золотой, что–то надвигается.

Высказав это соображение, Феннерли многозначительно замолчал. И все его слушатели, глубоко вздохнув, стали печально потягивать свой эль, ведь они пропустили самое выдающееся событие, случившееся в Гринфилде с тех пор, как Такерби Андербэнк проезжал через эти места, возвращаясь с Зимней войны. Феннерли еще не успел закончить свой рассказ, как в «Счастливую Выдру» уже пришли новые посетители, чтобы послушать необычайную историю, и хозяину гостиницы пришлось рассказывать все по второму разу. И так продолжалось до вечера, пока в трактире не перебывали все жители Гринфилда до единого. Они с разинутыми от удивления ртами внимали каждому слову Феннерли, стараясь не упустить даже самых мелких подробностей. А кое–кто слушал эту историю по шесть или даже по восемь раз.

Путешественники тронулись в путь, едва начало светать, Коттон то и дело клевал носом, впрочем, как и Анвал. Лорд Киан улыбался, Борин сидел насупившись, а Перри сонно тер глаза. Но дорога была ровной, осенний воздух чистым и прохладным, и Коттон вскоре окончательно проснулся, постепенно все взбодрились и продолжали путь к восточной границе Боскиделла в превосходном настроении.

Поздним утром они въехали в тоннель, ведущий через первую Терновую стену. Затем пересекли по мосту реку Спиндл и вновь оказались в тоннеле. Наконец впереди забрезжил дневной свет, и Боскиделл остался позади. Оглянувшись, Коттон сказал Перри:

– Вот теперь, сэр, я действительно верю, что мы отправились в путешествие, хотя и не знаю, куда оно нас приведет. Только сейчас, когда Терновая стена осталась позади, я по–настоящему осознал, что мы едем воевать с рюкками. А ведь я ничегошеньки не знаю ни о сражениях, ни о том, как обращаться с оружием. Понятия не имею, что нас ждет впереди, однако у меня есть уверенность, что я поехал с вами не напрасно. Хотя не стану скрывать, мистер Перри, я не на шутку испуган.

– Эх, Коттон! – воскликнул Перри. Баккан целый день ощущал необычайное воодушевление. – То, что ты чувствуешь, – это не страх, а волнение! Все очень просто, ты здесь, чтобы помочь мне, а я – чтобы вести войско гномов по Крагген–кору. И нас ждут удивительные приключения. Но в одном ты совершенно прав: нам необходимо научиться обращаться с оружием, которое мы взяли с собой. Мы должны уметь постоять за себя или даже вступить в схватку с врагом. И тогда, уверяю тебя, все мысли о страхе испарятся. Мы попросим лорда Киана показать нам, как обращаться с мечами, а у нас впереди еще много дней, успеем попрактиковаться.

– Друзья, – ответил лорд Киан, – ведь это не так–то просто. Нельзя овладеть воинским искусством за несколько дней. Но я приложу все силы, чтобы подготовить вас.

Лорд Киан уже думал некоторое время над этим и даже сам хотел начать такой разговор. Варорцы – мирный народ, они не учатся воевать, но Перри и Коттону нужно уметь в случае необходимости продержаться хотя бы некоторое время, пока не подоспеет помощь. К счастью, лорд Киан был прекрасным учителем.

Они ехали до тех пор, пока солнце не начало опускаться за горизонт. Тогда путники свернули с дороги и разбили лагерь на опушке Крайнего леса.

Пока Коттон и Перри собирали хворост, лорд Киан распряг лошадей, а Борин с Анвалом выгрузили из повозки все необходимое для ночлега и обложили камнями место для костра, который скоро уже потрескивал в ранних осенних сумерках. Киан наполнил свежей водой из ручья две большие кожаные бутыли.

Когда варорцы отправились в лес за последней охапкой хвороста, Коттон улучил минутку поговорить с Перри наедине.

– Мистер Перри, сегодня я еще раз внимательно осмотрел наш серебряный рог. Ведь после вчерашнего разговора многое осталось недосказанным. Гномы что–то знают об этой вещи и молчат. Но мое сегодняшнее открытие только еще больше все запутывает. Так вот, всадники, выгравированные по краю, – это вовсе не люди. Это гномы!

– Что? Это невероятно! – воскликнул Перри, пораженный услышанным. – Сотни людей и варорцев держали рог зова в руках, не может быть, чтобы никто до тебя этого не заметил.

– Скорее всего, сэр, они не рассматривали его достаточно внимательно, – упрямо возразил Коттон. – И видели лишь то, что ожидали увидеть. Вы же знаете, он принадлежал жителям Валона, который всегда славился превосходными наездниками, и поэтому валонцы видели в этих маленьких фигурках всадников, точно таких же, как они сами. И капитан Патрел, получивший рог от маршала Видрона, думал так же, как и все остальные. К тому же он ведь и называется Валонским рогом, или рогом Зова.

– Ты меня убедил, Коттон, – произнес Патрел, подбирая очередную ветку. – Значит, тебе удалось разглядеть то, чего не заметил за двести лет ни один варорец, а до того ни один валонец за целых двадцать четыре столетия, со времен Эльго и Торка. И если всадники действительно гномы, тогда понятно, почему Борин и Анвал пришли в такое возбуждение.

– О нет, сэр, здесь я с вами не согласен,– сказал Коттон. – По–моему, это делает тайну еще загадочней.

– Нет, Коттон, я имел в виду, что рог Зова для гномов не просто рог, он имеет для них какое–то особое значение, о котором мы не догадываемся. Потому–то Анвал и Борин и повели себя так странно. А о чем подумал ты?

– Всем известно, сэр, что гномы не ездят на настоящих лошадях, – ответил Коттон. – Анвал еще в Руте сказал, что лучше пройдет весь путь пешком, чем взберется на коня. Раньше я думал, что они просто–напросто боятся лошадей, однако мы видели, что гномы спокойно запрягают их в повозки. Но почему же тогда на роге изображены гномы–всадники?

Перри, конечно, не знал ответа на этот вопрос. Он помнил, что на серебряном роге выгравированы именно лошади, а не пони, однако всегда считал, что всадники – это люди. Ему захотелось самому еще раз взглянуть на рог при первой же возможности.

Собрав достаточно хвороста, они двинулись к лагерю. Вдруг Коттон, тащивший огромную охапку веток, оступился и шлепнулся на землю, в высокую траву.

– Коттон! – закричал Перри. – Куда ты подевался?

– Я здесь, в траве, – ответил Коттон. – Оступился и упал, весь хворост рассыпал.

Перри, увидев, что Коттон цел и невредим, расхохотался. Коттон тоже начал смеяться, так что все их задумчивое настроение мгновенно рассеялось. Обмениваясь шуточками, они подобрали ветки и вернулись в лагерь как раз к чаю.

Встали все рано и еле держались на ногах от усталости. Варорцы и гномы расстелили спальные мешки и мгновенно заснули. А лорд Киан сел на бревно и принялся затачивать свой клинок. Они решили, что ночью будут по очереди дежурить, хотя до тех мест, где появлялись рюкки, были еще сотни и сотни миль.

Перри стоял на страже третьим. С непривычки у него скоро начали слипаться глаза. Чтобы не заснуть, он стал ходить вокруг лагеря, изредка останавливаясь подбросить в костер веток, тихонько напевая песню Ночных стражей. Только сейчас баккан по–настоящему ее прочувствовал.

 
Дрожащие огни костра
Рождают призрачные тени,
И в бездне неба до утра
Мерцают звездные скопленья.
 
 
Кругами в темноте ночной
Дозорный молчаливо бродит,
Храня товарищей покой
И радуясь, что ночь уходит. [1]1
  Здесь и далее перевод стихотворений С. Антонова.


[Закрыть]

 

Через положенное время он разбудил Анвала, который должен был сторожить следующим, и улегся, положив под голову вместо подушки свернутый эльфийский плащ. Перед тем как заснуть, Перри все думал и думал об открытии, сделанном Коттоном. И остаток ночи ему снились лошади, скачущие по открытым равнинам, и на каждой верхом сидел гном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю