Текст книги "Теневик"
Автор книги: Дэниел Хорн
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Кейси сделала полшага внутрь квартиры. Чтобы лучше увидеть происходящее, девушка приблизилась к порогу, перенеся вес тела с правой ноги на левую. Сейчас она напоминала юную гимнастку, разучивающую акробатический элемент, только опорой служил не снаряд, а дверь ее дома.
Тайна раскрыта – у отца был собеседник. И, возможно, не один. Кейси смогла разглядеть десятки красных огоньков. Они не двигались, а будто парили в темноте. Все практически на одной высоте, но ниже уровня головы отца. Кейси стало не по себе. Неужели в ее квартире и, даже больше, в ее комнате под черными одеялами покоились все эти всполохи? Кейси испытала запоздалый страх и вспомнила, как безумный отец тащил ее к кровати во второй раз. Ей показалось, что она тогда видела эти огоньки, но обстоятельства не позволили рассмотреть все как следует.
– Ты услышал меня? Или тебе галстук сдавил шею, и ты разучился думать, ублюдок? Семья моя! Твое тебе принесут, понял? – Рик продолжал кричать, не сбавляя громкости.
В ответ в тени вспыхнули два оранжевых огонька.
– А вот и наш гость, – с усмешкой произнес Рик, опустив руки. – Может, ты хочешь объяснить, что тут происходило? Почему ты хотел скормить им мою дочь?
«Скормить им мою дочь?» Такую мысль переварить невозможно. Кейси и не заметила, как произнесла это вслух.
Рик обернулся на звук ее голоса и не на шутку испугался. Не за себя, он понял, что дочь снова оказалась в зоне риска – в квартире. Но девочка привлекла внимание не только отца. Всполохи в комнате возбужденно замерцали и внезапно стали приближаться. Оранжевые огоньки остались на месте, но увеличились в размере.
– Кейси, беги! – приказал отец.
Из тени вылетело нечто, чему Кейси не смогла дать определение. Оно было похоже на настольную лампу в ее комнате. Затем вылетел телефон. Первый предмет попал в люстру и заставил свет в комнате «3 в 1» исчезнуть. Телефон летел прямо в лицо Кейси. Отпрянув в общий коридор, она избежала удара, но стукнулась о стену, и боль в спине вспыхнула с новой силой.
В двери появился Рик. Глаза голубые, но от кровавых слез белки казались красными. Настоящий отец будто боролся с папой-монстром за контроль над телом. Пока отец побеждает, но надолго ли? За спиной мужчины царила жуткая темнота, только свет из общего коридора падал на лицо Рика, наполовину отделив его тело от темной пелены. Позади мужчины хаотично кружилось скопище красных огоньков, словно рой насекомых в преддверии атаки. Над головой Рика зажглись два оранжевых огонька. Отец напоминал страдающего, пытающегося что-то донести человека. Морщины будто стали еще глубже, а уголки рта дергались в коротких частых конвульсиях. Кейси попыталась прочитать по губам, но единственное, что она разобрала: «Не возвращайся».
На Кейси обрушилась лавина чувств. Прикрыв рот рукой, она пыталась сдержать истерику, в такой момент это казалось неуместным. Кто знает, что на уме у этих огоньков-насекомых? Возможно, они ждут ее слабости, чтобы напасть и жалить до смерти.
Оранжевые огоньки заметно приблизились. Рик все говорил, но странная аномалия не позволяла звуку выйти из темницы, где находился мужчина. В это время огоньки зависли прямо над головой отца. Кейси замерла в ожидании. Рик перестал шевелить губами и повернул голову в сторону, будто прислушиваясь. Спустя полминуты кивнул в знак согласия и повернул голову в сторону дочери. Прикрывая рот левой рукой, Кейси пыталась не реветь. Отец устами медленно произнес: «Я люблю тебя, дочка».
Из темноты появилось что-то похожее на руку и легло на правое плечо бывшего папы-монстра. Покрытая нефтью конечность с маленькими заостренными отростками, напоминающими камешки в луже черной «крови земли». Складывалось ощущение, что это не кожа, а жидкий оникс обволакивал Рика от одного плеча к другому. Кейси от ужаса широко распахнула глаза. Реветь у нее не получилось бы при всем желании, потому что ею овладел шок от увиденного.
Рик в последний раз улыбнулся дочери, его голова оказалась в общем коридоре. На последнем незаконченном слове «беги» рука утащила его в бездну, а Кейси так и не успела расслышать последний звук.
Образ отца за секунду растворился в непроглядной тьме. Оранжевые огоньки исчезли, но красные по-прежнему продолжали следить. Кейси глядела на них как загипнотизированная. В наш мир ее вернул громкий удар закрывшейся двери ее бывшего дома – квартиры номер 24. Она с криком рванула по коридору к лестнице. Сосед Стюартов выглянул наружу и увидел Кейси, которая сбегала по лестнице на первый этаж. Подумав, что, как обычно, дети проказничают, мужчина улыбнулся и закрыл дверь. Девушка, перепрыгнув для ускорения последние три ступени, приземлилась на ноги, едва не потеряв равновесие. Внутри что-то щелкнуло, к боли в спине присоединилась боль в районе груди. Прекрасный дуэт, поющий о мучениях красивой и молодой Кейси. Она подбежала к тяжелой входной двери, возвышавшейся над девочкой словно великан. Кейси казалось, что дом не хочет выпускать ее.
Она приложила все силы для того, чтобы огоньки не полакомились ею. «Скормить мою дочь им». Кто настолько голоден, что способен превратить такого доброго человека, как ее отец, в монстра и заставить убить собственную дочь? Кем бы или чем бы они ни были, сейчас находиться с ними в одном помещении Кейси не желала. Упираясь плечом в дверь, она напрягла ноги. Пол был выложен кафельной плиткой, и ноги не скользили. Ее любимые домашние носки с маленьким енотом могли стоить ей жизни. Енот в союзе с монстрами, но никак не со своей хозяйкой. Толкнув дверь, Кейси почувствовала давление в области груди. Она закусила нижнюю губу от боли и снова надавила на дверь изо всех сил. Наконец та начала поддаваться, Кейси приложила последние усилия, чтобы сделать щель шире.
Из носа пошла кровь. Наконец, дверь открылась, и Кейси с криком вывалилась из дома на тротуар, разбрызгав маленькие капли крови. Новый приступ боли в животе снова вызвал слезы. Кейси почувствовала их солено-кровавый привкус. Она неуверенно встала на четвереньки. Руки тряслись. Поставив левую ногу на ступню, Кейси неловко смогла подняться.
Город поглотила темнота, и только уличные фонари сдерживали натиск абсолютного мрака наступавшей ночи. Каждый день свет и тьма ведут войну за обладание миром, и сегодня Кейси оказалась на поле битвы, что развернулась в сердце ее отца. Свет ее обыденной жизни проиграл тьме ужасающих жизненных поворотов. Сейчас Кейси оказалась совсем одна во мраке городских улиц, и единственное свечение, льющееся из фонарей и окон окружающих ее домов, ничем не могло ей помочь.
Кейси медленно побрела на западную сторону Бирман стрит. Из ее дома как раз можно было разглядеть именно на эту улицу. Кейси остановилась и последний раз всмотрелась в знакомые окна. В них царила темнота, в которой танцевали красные огоньки. Они внимательно наблюдали за ускользнувшей от них жертвой. В соседнем окне она увидела отца в налобном фонаре. Он с остервенением забивал досками окно, большая часть которого уже была заколочена. Когда Рик заметил наблюдающую за ним Кейси, он замер с молотком в руке. Отец понимал, что пытаться говорить с дочерью не имеет смысла. Слишком опасно. Да и с такого расстояния она, скорее всего, не разберет его слов. Рик пару раз выключил и включил фонарь, чтобы привлечь внимание дочери. Кейси ответила на световой знак взмахом руки. На мгновение свет покинул окно вместе с силуэтом отца. Кейси заволновалась. Неужели это был последний раз, когда она видела своего любимого папу? Резким отблеском свет в окне вернулся, но луч фонарика был направлен на рисунок, тот самый подарок. Кейси заплакала. Папочка ее любит! Она вытянула руки перед собой и рассекла указательными пальцами воздух, очертив сердце. Свет фонарика оторвался от рисунка и, секунду помедлив, запрыгал то вправо, то влево. Кейси поняла, что отец указывал дальше по Бирман стрит. Это могло означать только одно: «Иди». Пока дочь оглянулась туда, куда ее направил отец, Рик взял доску и закрыл последнюю прорезь. Когда Кейси снова посмотрела в окно, оно уже было забито. Между досками еще какое-то время просачивался свет фонарика, а затем полностью исчез. Кейси спрятала лицо в ладонях и с новой силой зарыдала. Папа остался с огоньками, а ее выпустил из пасти этого безумия. Она уже нарушила просьбу отца и вернулась в квартиру. Такой поступок мог стоить ей жизни.
Кейси повернула на запад и зашагала по Бирман стрит. Дорога вела в неизвестность. Однако сейчас неизвестность была лучше, чем тьма в ее доме.
5
– Кейси… Кейси! – последний раз Генри крикнул в трубку.
Кейси сидела на стуле в напряжении. Обычно ее кабинет успокаивал и внушал чувство защищенности. Но не сейчас. Глаза наполнились слезами, губы дрожали, женщина никак не могла взять себя в руки. Ей нужно побыть наедине с собой.
Генри слышал ее неровное дыхание, но разговор должен быть продолжен, и Кисточке нужна его поддержка. Так он, по крайней мере, думал.
– Кейси! – снова позвал Генри.
– Да, Генри, я здесь. – Шмыгнув носом, она продолжила: – Я все поняла. Что мне нужно сделать?
– Тебе нужно приехать в Риплтаун и…
– Нет! Нет! – перебила его Кейси. – Я не приеду. Если нужны подписи, высылай документы, я все сделаю или отправлю к тебе адвоката с правом моей подписи. Но не проси приехать.
Этот ответ ошарашил Генри. Сейчас ему подвернулась лучшая возможность воспользоваться слабостью женщины и проявить заботу. Генри возненавидел себя за такую мысль, но Кисточке плохо. И он ей нужен.
– Кейси… хорошо, можешь прислать адвоката. Мы с ним все оформим и… что ты будешь делать с квартирой?
– Предоставь это адвокату, я дам ему указания на этот счет. – Она снова шмыгнула носом. – Это все?
– Да, Кисточка, это все. Но у меня последний вопрос.
– Какой? – спросила она без доли заинтересованности, желая побыстрее закончить разговор.
– Когда у тебя все придет в норму, ты сможешь приехать в гости? Я очень скучаю, Кейси.
«Я никогда туда не вернусь. Почему ты скучаешь по мне? Мы поцеловались всего раз!» – подумала Кейси, но вслух сказала:
– Да. Как смогу это осознать, обязательно приеду. – Только она никогда не переживет то, что Кейси Стюарт потеряла все. Но Кейси Уолберг не имеет к этому никакого отношения.
– Я буду ждать, Кисточка. До встречи!
– Пока, Генри.
На следующий день Кейси обратилась к своему старому знакомому со студенческих времен, адвокату Эдварду Риферу. Она попросила его поехать в Риплтаун и стать ее представителем в вопросе получения наследства. Эдвард не хотел ехать так далеко, но гонорар в шесть тысяч долларов переубедил бы любого. Задание пустяковое. Посетить контору «Градс», подписать все необходимые документы и получить наследство. Двенадцать тысяч триста десять долларов требовалось передать семье Перишей. Это благодарность за их помощь и доброту. Набор художника Кейси потребовала сжечь. Квартиру же она попросила продать кому угодно, хоть первому встречному человеку. За такую цену, чтобы это не вызвало лишних вопросов, но чтобы ее можно было бы продать за самый короткий срок. Эдвард был немного удивлен поручению, а причитающиеся за него деньги удивляли еще больше. Однако лишних вопросов он не задавал, судя по состоянию Кейси, наследство дурно попахивало.
Через неделю Эдвард отправился в Риплтаун. Кейси взяла больничный. Уолберг призналась себе, что пережитое всегда будет ее преследовать, измени она фамилию хоть бесчисленное количество раз. Ей требовалось время, чтобы зуд ее личной опухоли по имени «Прошлое» вновь уснул, и она смогла продолжать жить.
10 июля 2013 года двери квартиры 24 дома под номером 12 в городе Риплтаун в штате Горсот снова открылись.
Часть вторая
Боишься ли ты темноты?
1
На дорогу до штата Горсот ушло около шести часов. На путь до Риплтауна еще три с половиной часа. Но поездка на «Мерседесе» 2009 года определенно пошла ему на пользу. Эдвард любил путешествовать на автомобиле, но небольшие провинциальные города ему не особо нравились. Он любил суету мегаполисов и считал ее двигателем прогресса. Движение – это жизнь, время – это деньги, движение за минимальное время – это жизнь с кучей денег. Однако небольшие города обеспечивали спокойствие и размеренность. Эдвард любит смотреть на них со стороны, открывая новые места, проезжая мимо. Но на въезде в Риплтаун его встретила жуткая картина, которая заставила сразу невзлюбить этот городок. Огромная вывеска на обочине приветствовала его:
«Добро пожаловать в RIPLETOWN.
Здесь живет Роберт Гармет – герой,
гроза похитителей детей».
Тут же была расположена фотография какого-то улыбающегося престарелого мужчины с полицейской фуражкой на голове, вероятно, того самого местного героя. Все бы ничего, если бы надпись кто-то не подправил баллончиком с черной краской:
«Добро пожаловать в R.I.P. LETOWN.
Здесь живет Роберт Гармет – герой,
гроза похитителей детей».
Эдвард, проехав вывеску, через милю обернулся назад. «Черт, ну и жуть…» – подумал он, но через несколько минут уже забыл об этом, как только заколесил по улицам города. Контору Генри Эдвард нашел быстро – навигатор выполнил свою задачу на отлично. Время уже близилось к обеду, но на улице людей было мало. Середина недели, а улицы пустынны. Вот оно – очарование провинции. Подъехав к конторе, Эдвард занял свободное место на парковке, покинул машину и оказался под солнечными лучами. Он был в черном костюме, но пиджак все-таки решил сразу снять, иначе промокшей от пота рубашки ему не избежать. Захватив кейс с бумагами, он поспешил скрыться от беспощадного зноя в конторе «Градс».
Его ждало разочарование: внутри было ужасно душно. В помещении не было никакого кондиционера или открытого окна. Зал ожидания для клиентов был пуст. Вот это для Эдварда Рифера оказалось в диковинку. Он не знал, какой из себя профессионал этот Генри Градс, но пустой кабинет – красноречивый отзыв о работе.
Впереди Эдвард заметил всего две двери. На одной висел значок туалета, на другой нужное ему имя на пластиковой карточке.
«Интересно, кто-нибудь уже перепутал?» – подумал Эдвард, тихо рассмеявшись. Он прошел к кабинету с именной карточкой и, постучав для приличия пару раз, вошел в кабинет непопулярного юриста.
За столом сидел мужчина, который должен был быть ровесником Кейси, но выглядел на добрый десяток лет старше. Полноватый брюнет с большой, как и его живот, залысиной. Картине придавала завершенность глупое простоватое лицо и очки с большими линзами на носу. Эдвард слукавил, если бы сказал, что Генри ему показался приятной личностью.
– Генри Градс? Могу я войти? Я Эдвард Рифер. От…
– Да-да-да, – перебил Эдварда Генри, – присаживайтесь. – Градс указал на стул, стоящий напротив заваленного бумагами рабочего стола. Эдвард занял неудобный во всех отношениях стул и опустил кейс на пыльный пол. Не успел он начать заготовленную речь, как Генри невнятно пробормотал тысячи слов о Кейси. Рифер заметил в Генри какую-то странную одержимость своей клиенткой. «Нужно будет предупредить миссис Уолберг, чтобы поменьше имела дел с этим чокнутым Градсом», – мысленно сделал заметку Эдвард, продолжая согласно кивать собеседнику. Генри в это время лихорадочно рассказывал, как они с Кейси поцеловались, проводили время вместе, как зарождались их нежные отношения. Однако юрист из Нью-Йорка не хотел продолжать все эти светские беседы. Ему не терпелось перейти к делу, и он постоянно просил коллегу ускориться. Опытный адвокат Эдвард Рифер, зал ожидания которого практически всегда полон, знал, на что нужно надавить.
– Мистер Градс, миссис Уолберг, – Эдвард намеренно выделил слово «миссис», – хочет, чтобы это дело со смертью отца и передачей наследства побыстрее завершилось. Предлагаю уже перейти к делу.
– Да-да, конечно, ради Кисточки… ой, то есть Кейси, точнее миссис Уолберг… – Генри издал нервный смешок. – Знаете, только я называл ее Кисточкой. – Он посмотрел на Эдварда с надеждой, будто искал в его глазах понимания. Риферу даже показалось, что он ждал одобрения и восхищения от его слов.
– Не сомневаюсь, – ответил Эдвард, даже не скрывая раздражения.
Процедура передачи наследства заняла час, и после ее окончания Эдвард Рифер получил на руки бумаги, наличность и набор юного художника. Документы на квартиру и деньги он положил в свой новенький блестящий кейс, а набор взял в свободную руку.
– И тут я хотел предложить Кейси… – Генри снова принялся ворошить былое.
– Дорогой коллега, извините, но я очень тороплюсь. Хочу выехать из города до темноты. Путь неблизкий, и я думаю, вы и сами знаете, какая у нас нелегкая работа. – Эдвард еще раз подтвердил для себя, что этот одержимый боров совсем не понимает, что такое работа и нормальный профессиональный диалог с незнакомым ему человеком.
– О… Конечно, я понимаю. – Генри расстроился окончанием разговора о предмете своего обожания. – До свидания, мистер Рифер. Надеюсь, вы к нам еще заглянете. – Он неуклюже поднялся из кресла, уронив при этом пару бумаг со стола, и протянул руку коллеге для рукопожатия.
– Непременно. – Эдвард вежливо улыбнулся, но в мыслях сказал иначе: «Ноги моей здесь больше не будет, одержимый придурок». С отвращением пожал потную ладонь, отметив, что нужно будет вымыть руки с мылом, и покинул кабинет. В зале ожидания на стуле сидела худощавая дама лет пятидесяти.
– Мы закончили, можете проходить. – Эдвард обаятельно улыбнулся женщине.
– Ой, нет! Мы не к адвокату, – засмеялась та в ответ, а затем шепотом продолжила: – Моя внучка захотела в туалет. Жду, когда она свои дела сделает.
– Разумеется! – Эдвард широко улыбнулся. – Всего хорошего!
2
Выходя из конторы, Эдвард медленно спустился по ступеням и с облегчением выдохнул. Когда он уже ступил на тротуар улицы, на него вдруг налетел мужчина. Свой дорогой кейс Эдвард удержал, но выронил дурацкий набор юного художника.
– Простите, мистер. – Руки незнакомца поддержали адвоката за плечи, помогая сохранить равновесие. – Пожалуйста, простите.
– Ничего. Все в порядке.
Взгляд обоих одновременно упал на набор. Часть верхней крышки откололась и приоткрыла содержимое старой коробки – уголки пожелтевшей от времени бумаги для рисования.
– Мне очень жаль. Я совсем не смотрел куда иду. Я оплачу, вы не беспокойтесь! – Незнакомец был среднего роста, худощавый брюнет, на вид больше двадцати семи ему не дал бы никто. В руках он держал щенка породы бигль. Щенок среагировал верно и активно задергался, даже в столь юном возрасте он уже понимал, что хозяина нужно защищать.
– Ничего страшного. – Эдвард услышал щенячью пародию на рычание и улыбнулся. – Эту вещь все равно нужно было выкинуть, точнее, сжечь, а уже пепел выкинуть.
– Это шутка? – с недоверием поинтересовался мужчина, при этом тщетно пытался успокоить щенка, который все еще продолжал издавать неокрепший рык.
– Ни в коем случае. – Эдвард вспомнил еще одно задание Кейси Уолберг. – Кстати, как вас зовут, сэр? И этого грозного волка? – Эдвард протянул руку, чтобы погладить щенка, но удивился реакции незнакомца. Он испуганно отпрянул и прижал щенка поближе к себе.
– Адам. Адам Райс. А это Каспер, – сконфузившись, ответил незнакомец.
– Я Эдвард Рифер, адвокат. А вы, Адам, – Эдвард протянул свободную руку, – сегодня наткнулись не на неприятности, а кажется, вытянули счастливый билет.
– Простите, но я вас не понимаю… – Адам пожал руку, но почему-то не смотрел в лицо Эдварду и всячески избегал встречи глазами, что адвоката несомненно немного удивило. «Странные люди живут в этом городишке», – уже второй раз отметил про себя Эдвард.
– У вас есть время выпить и обсудить невероятно выгодную сделку? – Хотя он считал поведение Адама очень странным, тот был просто идеальной целью, чтобы быстро продать ему дешевенькую квартирку с криминальным прошлым. Эдвард нутром чувствовал в собеседнике невероятно уязвимого и наивного человека.
– Странные у вас вопросы, мистер Рифер, к незнакомым людям. Но знаете, я не самый богатый человек города, чтобы заключать сделки.
– Поверьте, на эту сделку денег хватит даже у продавца брелоков для ключей, у которого год выдался не самым удачным.
Адам чуть приподнял голову и смотрел уже не в землю, а на подбородок Эдварда. Тот в свою очередь заметил в лице Адама зародившийся интерес и счел это хорошим знаком.
– Давайте сделаем так. Есть тут недалеко местечко, где мы сможем посидеть и все обсудить? Мы поговорим, и вы сразу все поймете. – Эдвард терпеливо ждал ответа. Если мужчина согласится, это будет настоящей удачей, черт возьми. Адам призадумался, и Эдвард сделал вывод, что у чудака есть немного свободных финансов, поэтому есть смысл скорее цеплять его на крючок.
– Хорошо, тут за углом есть пивная и рядом сквер. Можем обосноваться там, – наконец ответил Адам.
– Прекрасно. Что ж, пройдемте, партнер.
Они отправились в сквер, где присели на лавочку в нескольких шагах от пивной «Рисбаун». Адам опустил щенка на землю, и тот, весело виляя хвостиком, принялся обнюхивать землю. Пока Эдвард озвучивал свое предложение, Адам продолжал смотреть на адвокатский подбородок, избегая прямого взгляда. Он сначала воспринял все как какую-то шутку. Квартира, пусть и в одном из старейших домов Риплтауна, за жалкие 15 000 долларов? Это немыслимо!
Эдвард был максимально откровенен и раскрыл перед клиентом все карты: убийство, дочь, которая ушла из дома давным-давно, и квартира, несущая лишь больные воспоминания. Адам слышал об этом убийстве, говорят, жуткое было зрелище. Эдвард показал документы на недвижимость и доверенность. Он даже предложил позвонить миссис Уолберг, чтобы она подтвердила его историю, но этого не потребовалось. По лицу Адама было видно, что он уже практически на все согласен. Лакомый кусок, на который Эдвард наткнулся случайно на улице.
– Я, конечно, рад такому предложению, но мне нужно подумать.
– Конечно-конечно. – Эдвард не любил долгие раздумья. Он нутром чуял, что парень готов на сделку, но не мог отказать Адаму в возможности все как следует взвесить. – Хорошо, я буду в городе еще три дня. Остановлюсь где-то в одном из ваших мотелей. – Адвокат ловко вытащил из кармана визитку и протянул ее Адаму. – Не буду скрывать, что буду искать и других клиентов на это место. Если никто не согласится, я передам квартиру любому агентству недвижимости, и они-то точно не упустят такой подарок.
Адам взял визитку Эдварда. Пока он внимательно ее рассматривал, Каспер нарушил тишину писклявым лаем.
– Кажется, ваш маленький друг со мной солидарен. – Эдвард рассмеялся и почесал бигля за ушком.
– Сэр, могу я подумать один день? Не хочу, чтобы вы сильно на меня надеялись.
– Да, без проблем. – Рифер махнул ладонью, будто это действительно было неважно. Он понял, что Адам уже у него на крючке.
– Но у меня есть одна просьба.
– Конечно, мой друг, я слушаю.
– Допустим, если я соглашусь, можно, чтобы мой адвокат сопровождал покупку?
– Умно, чертовски умно. Безусловно, как вы пожелаете. – Эдвард удивился, услышав «мой адвокат». Мужчина не был похож на того, кто часто пользуется юридическими услугами.
– Я свяжусь с ним вечером. Лично с ним не знаком, но о нем много слышал.
– Прошу, только не говорите, что это Генри Градс. – Эдвард молился, чтобы это был кто-то другой.
– Именно он. Единственный, кого я могу себе позволить в нынешней ситуации.
– Ох, мистер Райс. – Он с грустью принял неизбежное. – Со сделками вам везет, а вот с личными адвокатами – нет. Встречался я с этим Градсом… Ну да ладно, так будет даже проще. Адвокат разъяснит вам все юридические нюансы предстоящей сделки. Если она состоится, конечно…
Адам на этот раз не ответил. Эдвард подумал, что хозяин щенка не хотел опровергать факт собственного невезения в определенных моментах жизни. Адвокат решил взять инициативу в свои руки и отложить этот разговор до завтра.
– Итак, я пойду искать себе ночлег, а вы, мой дорогой друг, – Эдвард нацелил палец на Адама, – обдумайте все как следует и решите, нужен ли вам и этому дикому волку новый дом.
– Хорошо. – Адам согласно кивнул, наматывая поводок на левую руку.
– Тогда договорились. – Эдвард протянул ладонь. – До встречи.
Но ответного рукопожатия он не дождался, расценил это как еще одну странность нового клиента и отправился на поиски подходящего для себя отеля, который мог только предоставить ему этот чудаковатый «R.i.p. letown».