Текст книги "Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия"
Автор книги: Дебора Гири
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Дебора Гири
Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия
Debora Geary
A Hidden Witch
Copyright © 2011 by Debora Geary
© Н. Сосновская, перевод на русский язык, 2014
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес, 2014
Глава 1
Не в первый раз в жизни Элори возмечтала о собственной магии и, похоже, не в последний.
– Шон Джеймс О’Рейли, ты у меня сейчас прогуляешься по рее, приятель!
Иллюзорные чары, только что превратившие Элори в пирата, довершили ее образ: голос Элори стал хриплым и грубым, как наждак, а зубы зловеще сверкали. Теперь все, что бы она ни делала, повергало Шона и еще двух ребят из класса в истерический хохот.
Элори трудно было винить Шона: уроки истории колдовства получались затянутыми и скучноватыми. За годы преподавания этого предмета даже бабушка Элори – Мойра столкнулась с бесчисленными проделками колдунят, хотя у нее хватало магического дара для того, чтобы противостоять самым противным детским выходкам.
Элори такое было не дано, но справиться с десятилетним проказником она решила при помощи своей собственной методики. Она подошла к стеллажу у дальней стены гостиной и взяла с полки самый толстый фолиант, какой только могла найти. «Испытания и беды Эдварда С. Миллигиббонса, тайного колдуна, во время странствий по стране». Элори подумала, что этот том – вполне подходящее оружие.
Она положила книгу на журнальный столик, взяла лист бумаги и написала крупными буквами: «ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ». Потом посмотрела на обложку, перевела взгляд на Шона и разразилась нарочито громким пиратским смехом.
Шон в ужасе уставился на толстенный фолиант.
– Нам нельзя задавать домашние задания, тетя Элори! Сейчас лето!
А его брат-близнец Кевин явно заинтересовался. Понятно. Наверняка ему опять нечего читать. Элори решила, что попозже тайком подсунет ему книгу – конечно, после того как с ее помощью заставит Шона отменить чары. Элори живо изобразила кривую пиратскую ухмылку и постучала по листку бумаги железным крюком. А крюк был хорош – весьма реалистичен. Шон весьма преуспел!
Шестилетняя Лиззи не была дурочкой.
– Ты лучше ее сделай такой, какая она была, Шон. Мама говорит, что девочки не злятся. Мы мстим.
«Устами младенца…» – подумала Элори.
Шон слегка встревожился.
– Мне будет сложновато…
Ой-ой-ой.
Кевин покачал головой.
– Ты не знаешь, как ее расколдовать? Да? – Он толкнул брата в плечо. – Ладно, принесу рабочую тетрадь по заклинаниям.
Лиззи спрыгнула с дивана.
– Слишком долго! Я лучше сбегаю за бабушкой Мойрой.
Строго говоря, Лиззи внучкой Мойры не являлась – от этого статуса ее отделяло, по меньшей мере, одно поколение и пара двоюродных дядь и теть, но в магическом сообществе Новой Шотландии на подобные мелочи смотрели сквозь пальцы.
Мойра была матриархом и заслуженным историком колдовства. И хотя все прекрасно знали, что она питает слабость к детям-озорникам, гораздо меньшую терпимость она проявляла к плохо продуманным заклинаниям. Не зря Шон встрепенулся.
Элори подошла к плите и поставила чайник. Бабушка наверняка попросит горячего питья. По пути из кухни Элори взглянула на себя в зеркало. Не каждый день увидишь себя с бородой с проседью и кожаной нашлепкой на глазу. Элори ухмыльнулась своему отражению и вернулась в гостиную как раз в тот самый момент, когда туда влетела Лиззи, а за ней следом – отнюдь не так проворно – прошествовала Мойра.
Элори поцеловала бабушку в щеку.
– Спасибо, что навестила нас.
Мойра рассмеялась как девчонка.
– Ты ли это, дорогая моя Элори? Думаю, у вас порезвился малыш Шон. Лиззи мне сказала, что у него возникли проблемы. Он не может тебя расколдовать.
– Верно, подруга, – прорычала Элори и добавила более мирным тоном: – И он очень переживает.
– Поздновато спохватился…
Мойра решительно направилась в гостиную.
Шон сидел на диване рядом с Кевином. Вид у него был подавленный и виноватый.
– Привет, ба. Мне, похоже, помощь нужна. Я не хотел превращать тетю Элори в пирата.
Присутствующие тотчас недоверчиво уставились на Шона.
– Ну то есть… я не хотел, чтобы она вот такой была. Правда-правда! Я ведь думал, что все продлится минуточку, но, наверное, где-то ошибся…
Мойра строго нахмурилась.
– Какое первое правило колдовства, Шон О’Рейли?
– «Не навреди».
Шон понурился и не заметил, как весело сверкнули глаза Мойры.
– И как ты считаешь, какая жизнь будет у Элори, если она навсегда останется пиратом?
Шон окончательно растерялся.
– Ну она не сможет крюком вместо руки делать красивые колечки и браслеты, а дяде Аарону небось не очень-то понравится жить с пиратом.
Элори вздохнула. Шон явно недооценивает любовь ее мужа ко всяким нелепостям. А еще она надеялась, что Мойра перестанет терзать несчастного мальчишку. У нее уже глаз под кожаной нашлепкой начал чесаться.
Мойра устроилась на диване возле Шона.
– Признавайся, как ты наложил чары, и мы придумаем, что делать дальше.
– А нельзя просто взять и все исправить, бабулечка Мойра? – пискнула Лиззи.
Мойра серьезно ответила:
– Нет, дорогая моя. Наш Шон – талантливый чародей, а я не настолько могущественна, чтобы снять его чары. – Она положила руку на плечо мальчика. – Магическая сила неотделима от ответственности. Ты обязан пользоваться ею мудро и рассудительно.
Кевин, что-то яростно записывающий в тетрадь, поднял голову.
– Кажется, я догадался, в чем дело!
Мойра и Элори одобрительно кивнули. Можно только порадоваться тому, что у колдунят развивалось чувство общей ответственности. А Кевин уже быстро рисовал на листке какую-то витиеватую схему. У Элори голова закружилась от одного лишь взгляда на нее.
Кевин и Шон затараторили и принялись махать руками. Понять, о чем ожесточенно болтают близнецы, было нереально. Лиззи забралась к Мойре на колени и стала играть с ее старинным медальоном. Наконец Шон заявил:
– А я знаю, что нужно делать. Но нам потребуется круг.
Мойра потрепала его по затылку.
– Именно. Порой расколдовать труднее, чем заколдовать. Запомните это хорошенько. Мне надо к вам присоединиться?
– Да, пожалуйста! – восклинул Шон и просиял.
У Элори потеплело на душе. Бабушка теперь редко участвовала в обучении малышей, и все старательно притворялись, будто не замечают, что она стареет.
Круг собрался с легкостью, которая приходит только с опытом. Были призваны стихии. Участники церемонии передали энергию Шону, одновременно удерживая ее поток в магическом русле, чтобы мальчик мог спокойно произнести расколдовывающее заклинание. Вот оно, будничное, рабочее волшебство.
Элори стояла за кругом и, как обычно, капельку завидовала, чувствуя себя отверженной отщепенкой. Но, если говорить начистоту, успех ее тоже пугал. Она почти полностью взяла на себя роль бабушки в координации обучения колдунят в здешнем захолустье. Новое поколение показывало неплохие результаты, и Элори гордилась своими подопечными. Она не сразу нашла свою цель и свыклась с ней, но теперь-то она, конечно, находилась на своем месте.
Элори увидела, как затрепетали пальцы Шона, и поняла: его чары близки к готовности. У нее слегка расфокусировалось зрение, все поплыло перед глазами, но она успела заметить веселую мордашку Лиззи. «Наверное, пират плавно превращается в старую добрую Элори», – подумала она.
Из кухни донесся свист чайника.
– Шон и Кевин, ступайте, приготовьте бабушке чай. Лиззи, принеси коробку с печеньем.
Дети разбежались. Мойра подмигнула Элори.
– Отлично поколдовал наш Шон. Да и в кругу мы поработали славно.
Элори усмехнулась.
– Так точно, капитан.
Мойра с улыбкой брела к своему дому. Элори оказалась чудесной наставницей для детей. Другие в их общине могли обучать ребятишек отдельным видам магии, а Элори стала цементом, соединяющим между собой разрозненные части. Как жаль, что сама внучка Мойры не могла похвастаться магическим даром. Она бы отнеслась к своему таланту как подобает – с уважением и крепким чувством традиции. Слишком многие современные колдуны забывали о своих корнях.
Однако постаревшие собратья не очень охотно пользовались современным арсеналом. Мойра еле слышно рассмеялась. Она села перед ноутбуком и вооружилась «мышкой». Пара кликов, и она уже вошла в «Колдовской чат». Фокусы юного Шона немного задержала Мойру. И Нелл, и Софи ее уже заждались.
Эй, колдуньи, где вы там?
Заходите в гости к нам!
Мы в чат-руме с вами мирно
Поболтаем по душам.
Кто захочет – может шепотом
Поделиться с нами опытом.
Двое – это не один.
Пропускай меня, логин!
Софи: Тетя Мойра, добро пожаловать!
Мойра: Приветствую тебя, Софи. Здравствуй, Нелл. Прошу прощения за опоздание. Нужно было кое-кого расколдовать…
Нелл: Ой-ой-ой…
Мойра: Колдунята озорничают. Малыш Шон превратил Элори в пирата. На самом деле иллюзия получилась роскошная: вид у Элори был весьма свирепый.
Софи: Шон – мальчик талантливый.
Мойра: Верно! Мало кто может с ним сладить. И у меня к тебе есть предложение, Нелл.
Нелл: Слушаю внимательно.
Мойра: Как ты смотришь на то, чтобы твои младшенькие погостили у нас в Новой Шотландии? Я подумала, что нам не помешало бы нечто вроде летнего собрания и интенсивного краткосрочного курса для колдунят. Шону пригодились бы уроки талантливого чародея, а ты – просто идеальная кандидатура для него!
Нелл: Ага. Мне своих безобразников хватает. Вообще-то, у Натана куча дел, но девочек и Эрвина я могла бы привезти. Надо только поразмыслить насчет сроков.
Мойра: Спасибо, милая! Предложение касается всех, кто захочет приехать вместе с тобой. И тебя я тоже приглашаю, Софи. Элори хочет открыть сайт для продажи своих вещиц. И она с удовольствием переняла бы твой интернет-опыт.
Софи: В принципе, она может создать свой собственный сайт, но я буду счастлива, если она не откажется от моих услуг. Я смогу продавать ее изделия через свою страничку. В ее морских стеклышках определенно есть очарование, и благодаря Элори мой ассортимент привлек бы многих колдунов.
Мойра: Поскорей бы увидеть, как мои девочки снова трудятся рядышком!
Софи: Не будем торопиться, тетя Мойра.
Мойра: Я же бросила зернышко в почву, дорогая моя! Знаю, что вы с Элори любите друг друга, но понимаю, как все запутанно.
Софи: Кстати, зернышко укоренилось.
Нелл: Теперь о твоем сайте, Софи. Я придумала кое-какие усовершенствования для нашего приманивающего заклинания, которое ловит таких, как мы.
Софи: А по-моему, нынешнее заклинание работает как надо. В последнее время к нашему чату присоединилось несколько симпатичных магов.
Нелл: Да, но они – активно практикующие. А меня до сих пор изумляет тот случай, когда к нам притянуло Лорен. Она даже не догадывалась, что наделена магическим даром.
Мойра: А стала настоящим сокровищем для нашего сообщества!
Нелл: Именно. Поэтому нам было бы неплохо разыскать колдуний-новичков типа Лорен.
Софи: Ты храбрая женщина. Допустим, мы не против. Но каким образом нам действовать?
Нелл: Я прочитала магические «росписи», оставляемые теми, кто недавно присоединился к нашему чату, и сравнила их с ранними «росписями» Лорен. Ее знаки были мощными, но не особенно четкими… я бы сказала, не совсем аккуратными.
Софи: Естественно! Ведь Лорен тогда не была обучена.
Нелл: Ты права. Но почему бы нам это не использовать? Я запросто изменю заклинание, и оно будет выявлять как раз тех, у кого магические «росписи» не слишком четкие. Тогда мы обнаружим либо колдунов и колдуний, не прошедших подобающей подготовки, либо тех, кто и ведать не ведает о своем даре.
Мойра: Сперва с Лорен тоже возникли проблемы. Закончилось все хорошо, но по-моему, нам крупно повезло, что Лорен не захлопнула перед нами дверь.
Софи: Согласна, но трудно устоять перед искушением… Хотя это, конечно, необходимо. И кто-то должен протестировать новичков – как Джейми обследовал Лорен. Мало найти необученную колдунью, ей надо помочь, а в прошлый раз у нас и нормального плана не было.
Нелл: Мы с девочками разрабатываем виртуальное сканирование, чтобы можно было проводить тестирование дистанционно. Но пока мы еще не закончили работу. И Джейми занят. Нэт тошнит по утрам, и вряд ли он захочет ее покинуть.
Софи: Какие вы скрытные! Могли бы хоть словом обмолвиться о Нэт! У меня есть целительные кристаллы и отменные травяные настои.
Нелл: Спасибо, Софи! Мне бы стоило послать к тебе Джинию подучиться – у нас в Беркли целителей почти нет, а мне бы хотелось понять, есть ли у моей девочки подобный талант.
Софи: Джиния одарена магией земли и прекрасно чувствует растения, а если у нее обнаружится дар целительства, то я не удивлюсь.
Мойра: Привози сюда Джинию летом, Нелл. У нас полно целителей, и будет замечательно, если Софи тоже к нам заглянет. Вот вам еще одна причина собраться всем в одном месте!
Нелл: Недельку поваляться под солнышком на берегу… Дело за логистикой, Мойра. И скажите мне, как вы считаете: доделывать мне приманку для поиска необученных или непрактикующих магов или нет?
Мойра: Ну мы-то являемся обучающим сообществом, а значит, сейчас самое время для новой разведки.
Софи: А скоро ты доведешь заклинание до ума, Нелл?
Нелл: Похоже, мои девочки взяли все под контроль. У нас в домашней сети появилась секретная папка «Кодовое название – «Тайная колдунья».
Софи: Джиния – потрясающая программистка! Она такие заклинания выдает – пальчики оближешь. Мы ей вечно проигрываем в «Царстве Чародея».
Нелл: Она у меня умница. Я посмотрю на их наработки. Возможно, все будет готово к вечеру, когда мы с вами обычно выходим в чат.
Мойра: Чудесно! А я, пожалуй, пойду пообедаю и вернусь к вам часика через два.
У Элори свело руки. Близился вечер, и она уже практически не различала серебряные проволочки, которые сплетала между собой. А ярко-синий кусочек обкатанного морем стекла был ее любимцем. Глядя на стеклышко, Элори вспоминала о Венеции.
Такие стеклышки попадались ей на берегу реже других, и Элори их берегла. В банку, где они хранилась, она запускала руку лишь тогда, когда хотела создать что-то уникальное. Эта подвеска, к примеру, предназначалась для бабушки. Ничего более изысканного она придумать не могла. Бабушка, как и сама Элори, обожала изящество «морских» украшений.
Элори нравилось представлять себе долгую жизнь каждого из сокровищ, с которыми она работала. Она поднесла прозрачный кусочек к окну, через которое проникали последние лучи заходящего солнца, повертела его в руке. Возможно, прежде оно было частью флакона, красовавшегося на туалетном столике знатной венецианки. А может быть, эта дама пересекала Атлантику на корабле. Вдруг флакон случайно упал за борт или судно постигло крушение? Так или иначе, но осколки швыряли туда-сюда океанские волны, они бились о гальку, их шлифовал песок, и, наконец, один из них выкатился на берег Новой Шотландии и лежал там пару столетий, пока Элори не увидела этот кусочек.
Элори напомнила себе, что пора бы пригласить друзей на обед. У нее на глаза набежали слезы при виде синей стекляшки! Налицо верный знак того, что в последнее время она живет, как отшельница. Но у Элори имелась веская причина: ведь она уже успела приготовить весомую коллекцию своих произведений к художественной ярмарке в Сан-Франциско.
Элори редко выбиралась за границы родной провинции, но благодаря мягким уговорам Аарона она расхрабрилась и отправила фотографии своих изделий оргкомитету одной из самых престижных выставок произведений искусства на континенте. В итоге вещицы Элори отобрали для демонстрации в разделе украшений. Для Элори это стало огромной честью и великим событием, которое всколыхнуло ее тихую, размеренную жизнь.
Сказать по правде, такая удача ее сильно испугала.
Солнечные лучи вскоре поблекли. Элори отказалась от попыток закончить оправу для кулона и занялась наведением порядка на рабочем месте. Она всегда оставляла на столе изделие, над которым трудилась, чтобы на следующий день, глянув на него, обрести вдохновение. Элори осторожно погладила синее стеклышко, которое уже начало терять тепло после прикосновения ее пальцев, и принялась за более скучные обязанности. Аккуратно разложила инструменты и подмела пол.
Ноутбук издал мелодичный сигнал: пришло сообщение. Наверняка Аарон – теперь он так действовал, чтобы не встречать ее у гостиницы. Элори это казалось смешным: ведь мужу достаточно добраться до задней двери и позвать ее, но, видимо, она слишком часто пропускала мимо ушей его оклики. Похоже, Аарон приготовил обед и ждал ее. Элори села к компьютеру, готовясь написать мужу, что она сейчас будет, но оцепенела.
Нелл: Заклинание только что зацепило новичка… Ее зовут Элори.
Софи: Привет, Элори, и добро пожаловать в «Колдовской чат». Мы очень рады, что ты к нам присоединилась.
Элори: Какой приятный сюрприз! Привет, Нелл и Софи. О вашем чат-руме я слышала от бабушки. Долго с вами пробыть не смогу. Как раз собиралась сообщить Аарону, что иду домой ужинать.
Мойра: Здравствуй, моя дорогая девочка. Хорошо, что ты здесь! Но я пребываю в недоумении. Похоже, приманка Нелл промахнулась. Мы же разыскиваем колдуний и колдунов! Возможно, кто-то из твоих учеников чуть раньше пользовался твоим ноутбуком.
Элори: Вот это бы меня нисколечко не удивило. Кевин обожает компьютеры.
Нелл: Минутку, девочки! Я проверяю программный код. Прости, Элори. Не знаю, что там стряслось, но нам все равно приятно с тобой поболтать.
Софи: У тебя скоро выставка?
Элори: Да. До отъезда – меньше недели. Нелл, у тебя найдется для меня местечко?
Нелл: Разумеется! Но если хочешь спокойствия, то тебя с радостью примут Джейми и Нэт. Их домик становится уютным и хорошеет день ото дня, но парочке не помешал бы гость, чтобы поскорее выветрился запах нового жилья.
Элори: Мне и тот, и другой варианты сгодятся. Спасибо тебе.
Нелл: Не хотелось бы задавать глупый вопрос, но программный код приманки четко считывает наличие магической энергии на твоем конце линии, Элори.
Мойра: Это невозможно. Будь она колдуньей, мы бы сами давно догадались.
Элори: Значит, дело в ком-то из учеников?
Нелл: Нет. Заклинание настраивается на человека, а не на компьютер. Кроме того, мы видим «роспись» необученной колдуньи. Если свой «автограф» оставил Кевин, то было бы сразу понятно, что он принадлежит активно практикующему колдуну. Вы ведь не забыли «росписи» тех, кто уже присоединился к нашему чату?
Элори: Но почему здесь оказалась я?
Нелл: Вероятно, мой код предполагает, что ты являешься необученной колдуньей. Что за бессмыслица!
Софи: Тебя кто-нибудь в последнее время сканировал на предмет магической энергии, Элори?
Элори: Нас с тобой непрерывно проверяли в детстве, Софи. Не веришь же ты, что теперь у меня откуда ни возьмись объявился дар?
Софи: Извини, ляпнула, не подумав. А тебе тогда было трудно. Получилось, что мы разбередили старую рану.
Элори: Это быльем поросло, Софи, так что не надо просить прощения. Прекрасно, что ты смогла открыть и развить свой талант, а я уже сто лет в обед как перестала плакать из-за того, что не одарена магически. Кстати, мне пора. На обед у нас ко всему прочему будут оладьи, а я умираю с голоду. Доброй ночи!
Софи: Ох!
Мойра: Боже мой!
Нелл: Мне кажется, мы на что-то наткнулись, но я немного запуталась. Девочки, может, меня кто-нибудь просветит?
Мойра: Элори всегда мечтала стать колдуньей, с самого детства. Теперь она это умело скрывает, но я не уверена, что Элори окончательно смирилась. Я не сомневалась, что у нее разовьется дар, и не слишком заботилась о том, чтобы предусмотреть другие альтернативы.
Софи: К людям, лишенным колдовских способностей, необходимо относиться так же хорошо, как к одаренным. Ты всегда так говорила, тетя Мойра.
Мойра: Безусловно. Но Элори-то влекло к колдовству. Обычно когда колдуненка тянет к магии, рано или поздно дар у него проявляется, но с Элори ничего подобного не произошло. А рядом с ней росла Софи. Как же нашей Элори было тяжело… А ты прекрасно справляешься, воспитывая тройняшек, Нелл. К сожалению, у меня так хорошо не получалось.
Нелл: Эта старая история, тетя Мойра… Может, нам стоит снова обследовать Элори? Думаю, ее давненько не сканировали. Клянусь, мой код четко определяет ее как колдунью. А интуиция вряд ли тебя подвела.
Софи: Элори постоянно обучает колдунят и активно работает в круге. Трудно поверить, что у нее есть скрытые таланты, которых мы не засекли.
Нелл: Да, активные потоки энергии действительно помогают выявить источники необученного дара.
Мойра: Мне неловко вам признаваться, но с некоторых пор Элори обследовалась намного чаще, чем сама догадывается. Я перестала сообщать ей о сканировании, потому что она огорчается по этому поводу… В общем, последняя проверка была два месяца назад.
Софи: А сегодня мы опять испортим ей настроение. Как грустно, тетя Мойра…
Нелл: Я пересмотрю код и постараюсь, чтобы впредь таких оплошностей не было. Извини, Элори… теперь большую часть работы на себя берут девочки, и я наверняка что-то упустила. Нет мне прощенья, но завтра мы все прочешем мелким гребнем.
Мойра: Не переживай, дорогая. Аарон ее утешит. Он замечательный.
Элори закрыла дверь мастерской и прижалась к ней спиной, вдыхая прохладный океанский воздух. Проклятье. Она не позволит себе переживать. Нет у нее магических способностей, и что с того? Пусть рыдают и хнычут подростки. А взрослые женщины должны мириться с той жизнью, какая у них есть.
И в целом у Элори все прекрасно. Кроме того, в данный момент дома ее ждало большущее блюдо с оладьями.