355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарья Калинина » Любовник для Курочки Рябы » Текст книги (страница 8)
Любовник для Курочки Рябы
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:44

Текст книги "Любовник для Курочки Рябы"


Автор книги: Дарья Калинина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Держись, я тебя втяну! – распорядился голос.

Я покрепче уцепилась за деревянную перекладину и поплыла вверх. Учитывая, что на мне не было ничего, кроме крохотных трусиков, чувствовала я себя неважно. Но всему приходит конец. Внезапно я почувствовала на своих руках чьи-то другие руки, которые втянули меня на палубу. И тут я смогла наконец отдышаться, сидя рядом со своими подругами.

– Девчонки, это вы? – раздался знакомый нам голос, который теперь казался изумленным до предела.

Я с трудом прогнала красную пелену, которая застилала мне глаза. И сумела разглядеть какое-то бесформенное пятно, которое и издавало эти звуки. Еще немного подышав, я сфокусировала зрение и увидела прямо перед собой Бориса. Того самого парня, который развлекал отдыхающих на Кьянти катанием на водных лыжах. Оглядевшись, я поняла, что и катер тот самый.

– Что вы тут делаете? – продолжал допытываться Борис. – Вы же могли утонуть! Почему вы не на острове?

– Нам там стало страшно, – сказала Юлька, клацая зубами. – И холодно. И мы решили вернуться домой. Но лодка неожиданно дала течь. И чуть не утонули. А тебя Игорь послал к нам?

– Какой Игорь? Ничего не понимаю, – ответил Борис. – Грек мне сегодня дал выходной вечер. И я смотался на один островок, там у меня живет друг. Возвращаюсь обратно и вдруг слышу ваши крики о помощи. Еще чудо, что я не включил плеер, как я обычно делаю. Иначе мне бы ваших криков ни в жизнь не расслышать.

– Действительно, чудо, – пробормотала я. – Не иначе как наша молитва помогла.

– Так объясните вы мне, почему среди ночи оказались в море? – продолжал допытываться у нас Борис, как будто ничего важнее этого на свете не было.

А между тем перед ним сидели три совершенно промокшие девушки, две из которых были почти что голыми, и клацали зубами от пережитого страха. Этому же чурбану требовалось знать причину, по которой мы оказались в открытом море. Наконец Борис кое-что смекнул и воскликнул:

– Да вы же все мокрые!

Надо же, заметил! Определенно, гений!

– Идите сюда! – распорядился Борис. – У меня тут есть чехол, которым я накрываю катер на ночь. Завернитесь в него.

Потом Борис продемонстрировал, что хотя соображает он туго, но все же парень добрый. Он стянул с себя толстовку и толстую футболку, которая была под ней, и отдал их нам с Юлькой. На долю Мариши, на которой, впрочем, оставался еще сарафан, ничего не осталось.

– Ничего другого из одежды у меня на катере нет, – извинился Борис.

– Не страшно, – ответила Мариша. – Я так гребла, что мне до сих пор жарко.

Мы завернулись в чехол от катера, и Борис извлек откуда-то из недр катера бутылку с темной жидкостью, которую и протянул нам.

– Вот, глотните, но только не выдавайте меня Греку, – попросил он у нас.

Мы глотнули. В бутылке оказался самый восхитительный напиток, который я когда-либо пила. Он был крепкий, не меньше сорока градусов. И пах травами.

– Один мой знакомый делает эту настойку, – почему-то потупив взгляд, ответил Борис на наши вопросы. – Вы лучше скажите мне, как вас угораздило оказаться в таком положении. Ведь если бы я случайно не проплывал мимо, вы бы обязательно утонули.

– Хватит нам твердить одно и то же, – рассердилась Мариша, которой хмельное зелье ударило в голову. – Мы и сами не хуже тебя знаем, что могли погибнуть. Но ведь не погибли же! А оставаться на пустынном острове наедине с трупом нам было еще страшнее, чем плыть обратно на Кьянти. И потом мы же не знали, что лодка такая ветхая.

– Лучше расскажите все по порядку, – попросил у нас Борис. – Я что-то ничего не понимаю. Рассказывайте, я слушаю.

Мы так и сделали. И к тому времени, когда впереди отчетливо нарисовались скалы нашего милого острова вместе со светящимся силуэтом отеля, Борис уже был полностью в курсе нашего приключения. Первыми, кого мы встретили на пирсе, был Грек, Игорь и Тата.

– Боже мой! – воскликнул Грек, увидев нас, завернутых в чехол от катера. – Что это такое?

– Мы чуть не утонули, – с непонятной гордостью сообщила Юлька, выглядывая из нашего укрытия. – А Боря нас спас.

– Как вы могли утонуть, если Игорь оставил вас на острове? – удивился Грек.

Вместо ответа Юлька чихнула. Игорь ничего не сказал, он только молча на нас таращился. Тата же запрыгнула на катер, мигом углядела, в каком плачевном состоянии мы находимся, и погнала Грека и Игоря к отелю за нашей теплой одеждой.

– Пусть один принесет одежду, а второй приготовит на кухне горячий пунш, – командовала она. – И не жалейте спиртного. Девчонки продрогли до костей. Еще воспаление легких схватят, не дай бог.

Услышав про воспаление легких, Грек резво кинулся выполнять поручение Таты. Игорь кинулся следом за ним. Борис занялся швартовкой катера, а с нами осталась Тата.

– Девочки, когда Игорь вернулся в отель после ужина и сказал, что вы остались на необитаемом острове, на котором, по-видимому, преступник и зарыл бедную Ксюту, мы просто своим ушам не поверили.

– Все правильно, – кивнула Мариша. – Сначала мы нашли пропавшую весельную лодку, потом башмак Ксюты, а потом...

– Потом стемнело, нам стало страшно на том острове одним, и мы решили вернуться назад, – закончила за подругу Юлька.

– И что с вами случилось на обратном пути? Почему вы вернулись с Борисом?

– Та весельная лодка оказалась дырявой, – ответила Мариша. – Воды в ней уже на середине пути набралось столько, что если бы нам не встретился Борис, то мы бы точно утонули. Впрочем, лодка так и так пошла ко дну. Можете записать ее стоимость на наш счет.

– Да бог с ней! – махнула рукой Тата. – Она и в самом деле была старая. Мы ее приобрели по случаю. И держали скорее для экзотики. Вдруг какому-нибудь чудаку из наших отдыхающих захочется поработать веслами, вместо того чтобы взять моторную лодку. Главное, что вы не утонули.

– Тата, а почему вы никого не прислали за нами? – спросила я. – Мы очень долго ждали, прежде чем пуститься в плавание на этой старой развалине.

– Как почему? – удивилась Тата. – Мы же узнали, где вы, только после того как вернулся Игорь. А он вернулся на Кьянти уже после ужина. Если быть точной, то часа через два после ужина. Когда уже совсем стемнело.

– Только после ужина? – воскликнули мы. – Но он выехал гораздо раньше!

– Да, он нам сказал, что должен был приехать гораздо раньше, – кивнула Тата, – но в пути у него забарахлил мотор. И пока он в нем ковырялся, время и прошло. Игорь очень волновался, как бы с вами чего-нибудь не случилось. Он даже настаивал, чтобы мы послали за вами наш большой катер.

– А почему вы не послали? – спросила Мариша. – Вам что, денег на горючее стало жалко?

– Да нет! Что ты! – воскликнула Тата. – Просто Вока на большом катере повез господ полицейских обратно на Сицилию. Да и если бы он был тут, мы бы все равно не рискнули выйти на нем. Просто потому, что мы в темноте боялись напороться на одну из мелей. Их тут целая куча. А наш лоцман знает путь только от Кьянти до Сицилии.

– А та моторка, на которой приплыл Игорь? – продолжала допытываться Мариша. – Она что?

– Ее до сих пор чинят, – ответила Тата. – И, кстати говоря, вторую моторку тоже. Как только Игорь попытался ее завести, выяснилось, что она тоже не работает. Не знаю, что с ними обеими вдруг приключилось. Но знаете, бывает, все вещи ломаются и как на зло, когда они нужны больше всего.

– Ну ясно, бывает, – кивнула я. – А Борис вместе со своим катером был в отлучке. И его вы послать за нами не могли?

Тата кивнула.

– Мы беспокоились, что тот человек, который доставил тело Ксюты на Козенцу, сможет навредить вам, – понизив голос, сказала нам Тата. – Но мы никак не предполагали, что вы отважитесь пуститься в плавание среди ночи на утлой лодчонке. Вы хоть представляете, сколько вам пришлось бы на ней грести, чтобы попасть на Кьянти? Часов шесть, не меньше.

Мы уничижительно посмотрели на Юльку, которая уверяла нас, что мы управимся самое большее часа за четыре.

– Ты сказала Козенца? – спросила я у Таты. – Что это?

– Так называется тот островок, на котором вы были, – ответила Тата. – Во всяком случае, по словам Игоря, он оставил вас именно там.

– А что, полиция уже, конечно, уехала вся целиком обратно на Сицилию? – спросила я.

– Да, – кивнула Тата. – Но боюсь, что теперь, раз вы нашли место, куда преступник отвез тело Ксюты, придется завтра их снова потревожить. Наверное, им будет любопытно взглянуть на ее башмачок.

– Боюсь, с этим возникнут некоторые проблемы, – мрачно ответила Мариша. – Башмак, он того...

– Что того? – не поняла Тата.

Мы же с Юлькой, напротив, отлично все поняли и похолодели. Мариша имела в виду, что башмак Ксюты отправился на дно морское вместе с лодкой. А что касается пуговицы, то тут мы вообще даже боялись строить догадки.

– Так что с башмаком Ксюты? – настаивала Тата.

– Он утонул, – объяснила ей Мариша. – Но полицию вызвать все равно придется. Они должны обыскать Козенцу, чтобы убедиться, что тело Ксюты спрятано там или, наоборот, что его там нет.

К этому времени из отеля примчался Грек с целым ворохом нашей одежды. И мы наконец смогли избавиться от мерзкого, воняющего машинным маслом и еще бог весть чем чехлом, который к тому же ни капли нас не грел. Вместо этого мы облачились в свои брюки, свитера и почувствовали, что снова способны радоваться жизни.

– Пойдемте наверх, – сказала Тата. – Поедите, попьете и я раздобуду для вас аспирина. Кстати, Мариша, твои немецкие друзья Густав и Кати очень беспокоились о тебе. Думаю, что они до сих пор не легли спать.

Мы поднялись по каменным ступеням вверх и в самом деле наткнулись на немецкую чету, Густава и Кати, которые при виде Мариши просияли так, словно к ним сам ангел спустился с небес.

– Мариша, мы так волновались за тебя! – воскликнул Густав. – Где вы пропадали столько времени?

– Дела, дела, – пробормотала Мариша, удаляясь в нашем обществе на кухню.

Кажется, наша подруга начисто потеряла интерес к выяснению служебного положения своего супруга. Ну еще бы! Тут наклевывалось дело поинтересней. Пропавший труп, небольшое кораблекрушение, из которого мы лишь чудом спаслись, и пуговицы с видеокамерами внутри. Как только мы очутились в помещении кухни и Тата, налив нам горячего бульона, отправилась разогревать пирожки с сыром из козьего молока, мы с Юлькой придвинулись вплотную к Марише.

– Только не говори, что пуговицу с платья Ксюты, которую ты поклялась хранить как зеницу ока, ты тоже утопила вместе с башмаком, – прошептала Юлька. – Потому что я тогда тебя собственными руками задушу.

– Не беспокойтесь! – бодро ответила Мариша, уже почти полностью пришедшая в себя. – Пуговица здесь. Как только я поняла, что нашей лодке пришел конец, я сразу запихнула пуговицу себе в рот.

– Молодец! – обрадовалась Юлька. – Давай ее сюда!

– Не могу, – ответила Мариша.

– Как не можешь? – растерялись мы. – Что это значит?

– То и значит, – пробормотала Мариша, отхлебывая бульон, – что я ее проглотила. Случайно, конечно!

– Проглотила! – эхом повторили мы с Юлькой.

После этого мы уставились на живот Мариши, где сейчас преспокойно лежало и переваривалось доказательство чьей-то вины.

– Немедленно прекрати надуваться бульоном! – закричала Юлька, вырывая у Мариши из рук чашку с питьем. – Он же горячий! Он может повредить пленку!

– Вряд ли этой пленке что-либо после пребывания в желудке у Мариши может повредить, – сказала я. – Интересно, а у Таты в хозяйстве найдется какое-нибудь рвотное средство?

– Чего вы всполошились? – пожала плечами Мариша. – Зачем рвотное? Наверняка работники детективного агентства продумали все до мелочей.

– И такую возможность, что пуговица с камерой попадет внутрь живота, тоже? – ядовито спросила Юлька.

Мариша спокойно кивнула.

– Так что завтра, когда пуговица выйдет наружу, мы преспокойно отправим ее им. А они в свою очередь пришлют нам отчет о том, действительно это пуговица с видеокамерой или просто обычная пуговица.

– Только пуговицу отправлять будешь сама, – сказала Юлька.

Мариша фыркнула в ответ, я тоже хихикнула, и уже через минуту мы все весело смеялись, сами не зная над чем.

– О, у вас тут весело! – с этими словами в кухне появился Густав. – А моя Кати к вам не заглядывала?

– Только не говори, что она тоже пропала! – в притворном ужасе закатила глаза Мариша.

– Нет, нет, – ответил Густав. – Она где-то здесь. Но я хотел бы поговорить с тобой, Мариша.

Мариша выразительно посмотрела на нас. Мы ответили ей ничего не понимающим взглядом.

– Густав, пойдем прогуляемся в холл, там и поговорим, – предложила Мариша. – А девочки пусть тут пока спокойно доедают свою трапезу. Они здорово проголодались за день. Да и наш разговор им будет не интересен.

– Конечно, конечно, – поспешно согласился Густав. – Пойдем.

И парочка направилась к дверям.

– Я все еще не могу прийти в себя от ужаса при мысли, что ты могла погибнуть, – раздался голос Густава уже из-за двери. – Что бы я тогда сказал нашему доброму другу Карлу?

Мы с Юлькой переглянулись, наконец сообразив, что значил взгляд Мариши. За всеми нашими расследованиями она совершенно подзабросила собственные дела. А теперь ей представлялся роскошный шанс выведать у Густава все, что тот знал о делах Карла.

– Не будем ей мешать, – сказала Юлька.

– Да, – согласилась я.

В это время возле нас появилась Тата с тарелкой, полной горячих пузырящихся маслом пирожков.

– А где Мариша? – удивилась Тата.

– Пошла поговорить со своим немецким другом, – ответила я. – Она сказала, что уже сыта. А мы с удовольствием попробуем твоих пирожков.

– Не знаю, – вздохнула Тата. – Удались ли они. Вообще-то их полагается делать на оливковом масле. А нам пришлось положить сливочное.

– Почему? – удивилась я, беря пирожок.

– Так ведь из-за гибели Ксюты всем было не до того, чтобы пополнить запасы оливкового масла, – ответила Тата. – Я, конечно, послала сегодня утром за маслом, но вместо масла приехали полицейские. Хорошо еще, что Игорь привез немножко.

– Да, мы купили бутылку в какой-то деревушке, – кивнула я. – Верней, нам ее навязали.

– Но этой бутылки едва ли хватит на завтрак, – снова вздохнула Тата. – Ну, может быть, еще на обед чуть-чуть останется. У нас в отеле принципиально не пользуются никакими другими растительными маслами, кроме оливкового.

– В самом деле? – удивилась я.

– Ну да, – кивнула Тата. – Оно и в самом деле отличается и вкусом и запахом от других растительных масел. И к тому же не содержит такого количества жиров, как натуральное сливочное масло. Так что и вкусно и полезно. Поэтому мы полностью перешли на него.

Пока мы болтали про оливковое масло, было видно, что мысли Таты витают где-то очень далеко. Наконец она набралась храбрости и спросила у нас:

– Девочки, можете сказать мне честно, вы нашли тело Ксюты?

– Нет, – покачала я головой. – Пока нет.

– Слава богу! – воскликнула Тата.

Мы с Юлькой удивленно посмотрели на нее.

– Пока Ксюта официально не признана мертвой, мы еще можем бороться за репутацию своего отеля, – пояснила нам Тата. – Так что как это ни ужасно звучит, но я бы предпочла, чтобы ее так и не нашли.

– Но надеюсь, поискам тела Ксюты вы с Греком чинить препятствий не будете? – спросила я.

– У нас нет таких полномочий, – ответила Тата с таким видом, что было ясно: будь ее воля, она бы полицию на свой остров и близко не пустила. – Вы же представляете, если найдут тело, тут же набегут журналисты. И скандала не миновать.

Мы отлично представляли, что случится, если завтра полиция найдет тело Ксюты, если оно действительно спрятано под камнями на Козенце. Стоило Тате уйти, как мы с Юлькой склонились друг к другу.

– Я вот все ломаю голову, а почему преступник решил похитить тело? – спросила я у Юльки. – Если бы он знал про слежку и видеокамеру в пуговице, то ему достаточно было бы срезать все пуговицы с платья Ксюты. А тело оставить на месте.

– Может быть, у него просто не хватило на это времени? – предположила Юлька.

– Ну да, а тащить тело до лодки, потом ехать на ней на эту Козенцу, потом обратно, на это у него времени хватило! – возмутилась я.

– Да, ты права, – согласилась Юлька. – Выходит не очень логично. Ну тогда, может быть, человек, который увез тело, это вовсе не убийца.

– А кто же?

– Какой-нибудь некрофил, – пожала плечами Юлька. – Тайно влюбленный в Ксюту.

– Какая гадость! – передернуло меня. – И ты хочешь сказать, что этот тип обитает тут на острове?

– Ну да, – кивнула Юлька.

– Если это так, то нам всем здорово повезло, – сказала я. – Я имею в виду женщин. Если некрофил попробовал один раз, он вполне может войти в раж. И попытаться раздобыть себе очередную любовницу. Знаешь, давай версию с любителем поразвлечься с мертвечиной оставим на потом. Что-то у меня от нее мороз по коже.

– Ну а что еще нам остается? – спросила Юлька.

– Может быть, кто-то не хочет официального признания Ксюты мертвой, чтобы Артем не смог добраться до ее наследства? – предположила я.

– Даша, – прошептала Юлька. – А ведь двое, которые больше всех не хотят, чтобы Ксюту признали мертвой, – это Грек и Тата!

Мы молча обдумали эту мысль.

– Точно! – наконец сказала я. – И у них была возможность беспрепятственно украсть тело из холодильника, перевезти его на Козенцу или утопить в море. А на Козенцу только подбросить башмачок. Чтобы создалось впечатление, будто Ксюта была там.

– Как бы нам узнать, где были в ту ночь Грек с Татой? – спросила Юлька.

– Нужно подумать, – сказала я.

И мы стали думать. Мы так увлеклись этим занятием, что даже забыли про усталость. Так и сидели за столом с остывающими пирожками и думали, как бы нам выяснить, покидали прошлой ночью Грек с Татой остров или нет. За этим занятием нас и застала Мариша.

– Все лопаете? – удивилась она, увидев нас рядом с пирожками и сделав в корне неверные выводы. – Почти два часа уже тут сидите. Я думала, что вы давно легли спать. Заглянула к нам в номер, вас нет. Я туда, я сюда. А вы тут, оказывается, сидите. Что не спите?

– Думаем, – сказала я. – А как прошел твой разговор с Густавом?

Мариша присела к нам за стол и задумалась.

– Да как-то странно, – неохотно ответила она. – Не понятно было, кто у кого выспрашивает про Карла. Сначала мне казалось, что я у Густава. А потом я вдруг поняла, что сама выкладываю Густаву все, что знаю о Карле.

– И в результате ты узнала что-то новое о своем муже? – спросила я. – Где он сейчас работает? Чем занимается?

Мариша покачала головой.

– Только то, что уже и знала. Правда, Густав сказал, что вроде точно знает, чуть ли не лично от Карла, что мой муж сейчас занимается каким-то особо важным делом. Чуть ли не государственной важности.

– П-с-ст! – презрительно поморщилась Юлька. – Австрия ваша вся на месте нашей Смоленской области поместится. Тоже мне государство! Какие там могут быть дела государственной важности! Мне прямо смешно!

– Ну тем не менее, – покачала головой Мариша. – Раньше Карл занимался все больше уголовными преступлениями. Помните, когда мы с ним познакомились, он служил в отделе расследований убийств. А потом его оттуда перевели, и началась вся эта таинственность. Так что я склонна верить Густаву. Даже не так, я ему полностью верю. Потому что это совпадает с моими собственными догадками.

– Ну а еще что? – спросила неугомонная Юлька.

– Когда человек работает на правительство, вопросы не только излишни, но и вредны – высокомерно ответила Мариша. – Теперь я знаю, что могу гордиться своим мужем. Его явно ценят на работе, раз доверили такое важное дело.

– Какое именно? – спросила я.

– Этого никто знать не может, – сказала Мариша. – Густав, правда, обмолвился, что оно связано с какой-то грязной или даже преступной историей, в которой оказался замешан один из членов правительства. Что-то настолько грязное, что не дай бог, чтобы об этом пронюхали газетчики.

– Ну да, – кивнула я. – Конечно. Вечно эти газетчики. Грек и Тата не хотят, чтобы нашли тело Ксюты. А Карл изо всех сил старается покрыть чьи-то грязные делишки.

– При чем тут Грек и Тата? – не поняла Мариша.

Пришлось посвятить Маришу в наши сомнения насчет них.

– А что, ведь верно! – сказала Мариша. – Ради репутации отеля они и не на такое бы пошли. Интересно, а отель принадлежит им?

– Нужно спросить у Игоря, – сказала я. – Он останавливается тут не первый год, так что должен знать.

И мы пошли к Игорю. По пути мы обратили внимание, что вокруг как-то темно. Потом мы с Юлькой вспомнили, что примерно сорок минут назад Борис заглянул к нам пожелать спокойной ночи и сказать, что все в отеле спят. И чтобы мы тоже шли спать.

– Который же сейчас час? – спросила я у Мариши.

– Уже половина пятого утра, – ответила та.

– Уже почти утро! – ахнула я.

– А что ты хочешь? – удивилась Мариша. – Мы вернулись около двух часов ночи. Потом ели, потом вы сидели на кухне, а я беседовала с Густавом.

– Странно, тебе не кажется, что он выбрал очень неудобное время для того, чтобы побеседовать с тобой о твоем муже? – спросила я у Мариши.

– Густав сказал, что у него все равно бессонница. Что он так переволновался, не зная, куда мы с вами подевались, что спать уже не может. И я тоже за эту ночь так переволновалась, что со мной что-то случилось, усталости я не чувствовала. Вот мы и решили побеседовать.

– Это все напиток, которым поил нас Борис, – догадалась я. – Мы же выпили почти всю бутылку. Наверное, из-за него мы и не чувствовали усталости.

– Должно быть, знакомый Бориса подмешивает в свой напиток помимо трав еще и что-нибудь наподобие эфедры, – сказала я. – Или какое-нибудь другое вещество, дающее заряд бодрости.

Так как спать нам всем решительно не хотелось, мы решили посмотреть, что делают Тата с Греком. Как ни странно, ни той, ни другого в их комнатах не было. Мы обыскали весь отель и наконец, вернувшись обратно к номеру Таты, услышали их голоса. Должно быть, за то время, пока мы бродили по отелю, Тата и Грек вернулись и теперь о чем-то разговаривали в комнате Таты. Так как беседовали они почти шепотом, то нам мало что удалось услышать из их разговора. Но от услышанного у нас волосы встали дыбом.

– Ты уверен, что хорошо привязал груз? – услышали мы голос Таты. – Если он отвяжется, нам конец.

– Не беспокойся, – ответил голос Грека. – Все пройдет как обычно. Не первый раз же.

После этого они снова принялись шептаться, но мы уже не слышали, о чем именно. А потом послышались шаги Грека, который явно приближался к двери. И мы поспешно скрылись за поворотом коридора. Промчавшись из служебного крыла к своему номеру, мы успокоились, только закрывшись на задвижку.

– Вы поняли? – дико вращая глазами, спросила у нас Юлька. – О чем они говорили? Неужели они и в самом деле утопили тело Ксюты?

– Не знаю, – пожала плечами Мариша. – А при чем тут слова, что они это делают уже не в первый раз?

– Завтра же нужно навести справки, кто хозяин этого дивного местечка, – сказала я. – Если Игорь не знает, то обратимся к Насте. Она нас сюда отправила, вот пусть и разузнает, кто хозяин. И что за дела вытворяют его подчиненные. Неужели падение со скалы на этом острове случилось не впервые? И до сих пор Тате с Греком удавалось прятать концы в воду?

– Боже мой! – ахнула Юлька.

– Что такое? – спросила я.

– Я, кажется, теперь начинаю понимать, почему наши путевки нам так дешево обошлись, – ответила побледневшая Юлька. – У них тут, наверное, каждый сезон по покойнику. И Настя об этом отлично знала. Вот стерва!

– Только раньше им удавалось как-то заминать дело, – сказала Мариша. – Иначе их отель давно бы прикрыли из-за несоблюдения мер безопасности.

– Им и в этот раз удастся! – рявкнула я. – Если, конечно, не найдут тело Ксюты.

– А я уверена, что они его утопили в самом глубоком месте, – сказала Юлька. – И груз привязать не забыли.

– И ведь никак их не прижмешь, – с досадой сказала Мариша. – Они от всего откажутся. А мы лично не видели, как они похищали тело.

– Слушай, а у меня идея! – воскликнула Юлька. – Что, если одной из нас притвориться мертвой? Я даже готова пожертвовать собой. Мы подговорим Игоря, он засвидетельствует, что я грохнулась со скалы или утонула. Ну, одним словом, умерла. И обратится к Греку. И посмотрим, что тот скажет Игорю. И как будет действовать.

– В этой идее есть один минус, – сказала я. – Ты ведь будешь жива. А значит, твой пульс и температура тела будут в норме. И Грек быстро раскусит обман.

– Да, – запечалилась Юлька. – А как бы нам сделать так, чтобы он не захотел ко мне прикоснуться? Может быть, разрисовать меня коростой, как будто бы я скончалась от инфекционной болезни? Или какого-нибудь вируса?

– Тоже как-то подозрительно, – сказала я. – Бегала, бегала, а тут вдруг раз, и умерла от неизвестной в природе болезни.

– Ну и что? – стояла на своем Юлька. – Главное, чтобы Греку или Тате было противно ко мне прикоснуться.

– Ладно, – сказала Мариша. – Завтра еще подумаем об этом. А сейчас я лично чувствую, как меня клонит в сон. Должно быть, действие напитка из бутылки Бориса подходит к концу.

Стоило ей это сказать, как мы с Юлькой тоже ощутили, как усталость буквально наваливается на нас, вяжет по рукам и ногам. Удивительно, что у нас еще хватило сил разбрестись по своим кроватям.

– Спокойной ночи, девчонки, – пробормотала я, стягивая со своих ног уже с закрытыми глазами кроссовки.

Но в ответ я услышала лишь храп Мариши, Юлькино сонное посвистывание, и через минуту и сама провалилась в сон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю