355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Данияр Каримов » Прыжок в устье Леты (СИ) » Текст книги (страница 4)
Прыжок в устье Леты (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июня 2020, 15:30

Текст книги "Прыжок в устье Леты (СИ)"


Автор книги: Данияр Каримов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)



  И тогда Ольга закричала голосом испуганной девочки из бункера: – Ипотан!..






  ...Пыль осела, открывая взгляду массивный глайдер специальной модели. Доступ к таким имели только сотрудники отдельных и очень специфичных служб. Колпак аппарата откинулся и на выжженный ярким солнцем песчаник спрыгнул подтянутый моложавый мужчина. Он щегольски поправил кепи и направился к краю каньона, у которого возвышался одинокий каменный дом. Мужчина легко взбежал на крыльцо и постучал в дверь, потом еще, пока, наконец, она не отворилась. Из дома вышел высокий широкоплечий старик с темным, будто высеченным из дерева, мрачным лицом.




  – Никифор Иванович Еловский, если не ошибаюсь, – сказал посетитель с любопытством разглядывая хозяина.




  – Угу-м, – сказал Еловский. – Мое земное имя звучит так. Настоящее – иначе.




  – Да-да, – ответил мужчина, виновато улыбаясь. – Ипотан Абревекс. Планета рождения – Надежда. Обнаружен звездолетчиком и следопытом Иваном Еловским, впоследствии усыновленный и воспитанный им же. Узнал о тайне своего происхождения в результате инцидента на Надежде. Все верно?




  – Абсолютно, – ответил Еловский, равнодушно разглядывая посетителя.




  – Я как раз по поводу памятного для вас инцидента на Надежде, – воскликнул тот. – Сорок семь лет назад вы участвовали в операции «Пеннивайз».




  – Что вам нужно? – прервал Еловский, всем видом показывая, что не рад гостю и не горит желанием пускать его на порог. – Меня вышвырнули из Института экспериментальной истории как только вытащили из-под завала на месте павильона. За прошедшие годы я уже все рассказал вашим коллегам, и не раз. Больше добавить нечего. Оставьте меня в покое.




  – Конечно, – ответил посетитель. – Уверяю, больше вас не потревожат. Я только уполномочен сообщить, что несколько часов назад жучки откликнулись.




  Еловский изменился в лице и схватился за дверной косяк.




  – Это невозможно, – глухо сказал он.




  – Разве? – Посетитель пожал плечами. – Как и предполагалось, в павильонах на Надежде работали подпространственные переходы. Нуль-Т, только более продвинутой технологии, если хотите. Мы ошибались в другом. Они связывали точки не в пространстве, а во времени. Хотя, если уж быть точным, с поправкой на смещение Надежды по галактической и внутренней орбитам. Население планеты эвакуировали в будущее. Или, точнее, в наше с вами на данный момент настоящее. Вы, наверное, слышали, что на Надежде удалось восстановить экологию. Буквально, пару месяцев назад на планету вернулась жизнь.




  – Я не слежу за новостями, – буркнул старик.




  – Прекрасно вас понимаю, – в тоне гостя сквозил намек на сочувствие.




  – Не думаю, – резко ответил Еловский. – Кто вас прислал?




  – Думал, вы догадались, какой институт я представляю, – посетитель вновь улыбнулся, но теперь только краешками губ.




  – Из какой вы конторы, я понял сразу по вашим иезуитским манерам, – сказал Никифор. – Кто конкретно послал ко мне?




  Посетитель замялся. Хозяин дома горько усмехнулся.




  – Опять тайны, – резюмировал Еловский. – Столько времени утекло, а все неймется.




  – Фантом, – наконец выдавил из себя «иезуит». – Это псевдоним. Больше я ничего не могу вам сказать.




  – Благодарю и за это, – кивнул Еловский. – Я могу через вас передать ему просьбу о встрече?




  – Боюсь, что нет, – гость опустил голову. – Фантом безвременно покинул нас больше десяти лет назад. Наша беседа состоялась по одному из условий его завещания. Удивительный был человек, прозорливый. Многое предвидел.




  Выдержав паузу, которую Еловский, однако, не заполнил, «иезуит» добавил: – Что ж, спешу откланяться.




  Посетитель развернулся и бодро зашагал к глайдеру.




  – А как же метаморфы? – крикнул вслед Еловский.




  – Исчезли, – посетитель остановился и, развернувшись к старику, развел руками. – Рассыпались в пыль. Видимо, так и останутся тайной, которую нам еще предстоит разгадать.




  Дождавшись, когда глайдер взлетит, хозяин дома прикрыл дверь, постоял немного, пытаясь унять бешено стучащее сердце. По половице у его ноги медленно полз большой черный жук.




  – Как ты тут оказался? – Еловский, заметив движение, наклонился над жуком и дотронулся до него пальцем. – Прибыл с нарочным?




  Жук, в ответ на прикосновение, поджал лапки и замер, притворившись мертвым. Еловский осторожно взял его двумя пальцами и выставил за дверь. Затем он прошел вглубь дома, открыл люк, за которым пряталась лестница, ведущая в подвал. Спустившись по скрипучим ступеням, Никифор прошел к дальнему углу, где стоял кованый железом и украшенный алайской вязью сундук, дезактивировал кодовый замок и открыл крышку, а затем выудил на свет детскую курточку с бурым пятном на воротнике. Прижав ее к груди, он заплакал.




  – Живы, – прошептал он. – Живы!








  Примечания




  * Синдром Вернера или прогерия – описанные в современной медицине случаи аномально быстрого старения организма. Причиной считаются мутации генома или наследование дефектного гена.




  ** Янтарин – материал, внешне схожий с янтарем и неизменно присутствующий во всех неземных объектах, создание которых приписывается Странникам. Определить его химический состав ученым так и не удалось.




  *** Имеется в виду писатель Стивен Кинг и его роман «Оно», в котором фигурирует мистическая сущность, принимающая обличье танцующего клоуна и известная под именем Пеннивайз. Прототипом главного героя служил реально существовавший маньяк Джон Уэйн Гейси, посещавший праздники в наряде клоуна, и похищавший детей.




  **** Долины Маринера – гигантская система каньонов на Марсе. Имеют длину 4,5 тысячи километров (в четверть окружности планеты), ширину – 200 и глубину – до 11 километров. Эта система каньонов кратно превышает знаменитый Большой каньон и является самым крупным известным каньоном на планетах Солнечной системы.


   ***** Кицунэ – в японской мифологии лисы-оборотни. Считаются умными хитрыми созданиями, умеющими превращаться в людей. Как правило, в соблазнительных девушек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю