Текст книги "Пегас"
Автор книги: Даниэла Стил
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Как ее зовут? – спросил Николас, заинтригованный рассказом.
– Кристиана. Кристиана Маркович. Выступает в финале, последним номером перед парадом-алле. Зрители не уходят до самого конца представления, потому что ждут, разобьется она или нет. – Комментарий показался Николасу мрачноватым.
– Выглядит совсем девочкой. – Он не дал бы гимнастке больше пятнадцати лет.
– На самом деле она старше, чем кажется. Ей уже двадцать один. В цирке с рождения. Здесь это одна из самых старых цирковых семей. Есть еще один аттракцион воздушных гимнастов. Чехи, работают у нас четыре года и конкурируют с поляками. Но они почти всегда работают с сеткой, и потому Марковичи считают их трусами и халтурщиками. – Рабочий мрачно усмехнулся.
Мало-помалу Николас начал вникать в отношения между людьми, рядом с которыми ему предстояло жить, почувствовал ревность, интриги и опасности, но образ сказочной воздушной гимнастки, тренировавшейся под руководством отца, не оставлял его ни на минуту. Она сразила взглядом необыкновенных глаз и исчезла. Удастся ли встретиться снова? Хватит ли мужества, чтобы посмотреть ее выступление? Мысль о том, что волшебная красавица может сорваться и разбиться, приводила в ужас, но еще страшнее казалось то обстоятельство, что родной отец сознательно толкает дочь на смертельный риск.
Рабочие поставили лошадей в стойла и ушли. Николас и Тобиас накормили и напоили всех своих питомцев, а Лукас, как всегда, помог отцу и брату. Он с удовольствием наблюдал за выступлением и особенно обрадовался, когда новые друзья отвели его к слонам и даже разрешили посидеть на спине у самого смирного. Младшему из сыновей новая жизнь сулила чудеса и необыкновенные впечатления. Закончив дела и возвращаясь в трейлер – все еще во фраке и цилиндре, – Николас внезапно почувствовал себя частью странного сообщества, в котором оказался по воле судьбы. Проходившие мимо люди приветливо улыбались. Лукас помахал знакомому лилипуту – тот стоял в отдалении с группой приятелей. Нет, это место вовсе не было плохим, просто выглядело новым, незнакомым, а порою очень странным. На ступеньке трейлера сидела Рози, ожидая возвращения нового друга.
– Где ты был? – поинтересовалась она, на сей раз по-английски.
– Папа и брат работали, – объяснил мальчик по-немецки, и Рози понимающе кивнула. Николас заметил, что пришла она не одна, а со старшей девочкой – явно сестрой. Восхищенным взглядом та вогнала Тобиаса в краску. Что и говорить, во фраке и цилиндре юноша выглядел совершенно неотразимым.
– Это моя сестра Катя, – представила Рози, перейдя на немецкий. Тобиас пытался изобразить безразличие, однако все равно не мог скрыть смущения: юная красавица заворожила. В простом голубом платье, стройная, с пышными темными волосами и длинными ногами, она напоминала молодую балерину. Тобиас обратился к ней по-немецки, и хорошенькое личико вспыхнуло радостью: цирковой мир объединял десятки различных национальностей.
Николас пригласил девочек присоединиться к ним за ланчем. Те отправились за разрешением к родителям, а вскоре вернулись и сказали, что их отпустили. По дороге в общую столовую обе держались очень скромно и вежливо, на хорошем немецком языке отвечали на вопросы Николаса. Катя оказалась ровесницей Тобиаса – ей тоже исполнилось пятнадцать, а в цирке братьев Ринглинг семья работала только четыре года, поэтому по-английски она говорила хуже, чем младшая сестра, которая начала лопотать на этом языке с двух лет. Прежде они выступали в Чехословакии и Германии, пока агенты их не заметили и не пригласили в Америку. Катя призналась, что здесь намного лучше, чем в старых европейских цирках, а Рози и вообще не знала другой жизни.
– В Америке к нам очень хорошо относятся, – рассудительно заключила девушка. Она успела очаровать Тобиаса красотой и милой, скромной, но в то же время открытой манерой общения. Рассказала, что отец тренирует ее на трапеции, и Николас сразу вспомнил слова рабочего о том, что эта семья конкурирует с семьей Маркович. Мама девочек тоже выступала на проволоке, но, в отличие от польской гимнастки, не отказывалась от страховочной сетки. Николас понял, что предстоит еще многое узнать о сложной жизни и опасной работе цирковых артистов, об их запутанных, а порою и откровенно враждебных отношениях.
Глава 9
– Сегодня пришло письмо от Тобиаса, – печально сообщила отцу Марианна через три недели после того, как они проводили фон Бингенов в Америку. Алекс взглянул на дочь с удивлением. Не только Германия, но и вся Европа до сих пор не оправились от ужаса жестоких разрушений «хрустальной ночи» и исчезновений множества людей. События доказали, насколько прав был Пауль, когда торопил сына с отъездом. К счастью, Николас и мальчики благополучно прибыли во Флориду, так что теперь им ничто не угрожало.
– Уже? – уточнил Алекс. – Должно быть, написал сразу, как только приехал. Я получил телеграмму из Нью-Йорка: Николас сообщил, что лошади благополучно перенесли морское путешествие, но больше пока ничего не знаю. Как они?
– Письмо грустное. Тобиас написал в день приезда; Флорида показалась ему очень странной.
– Что ж, цирковая жизнь им действительно не знакома, но, по крайней мере, там они в полной безопасности. Немецкий цирк ему тоже показался бы странным.
– Наверное. Говорит, что жить предстоит в трейлере, который меньше нашего прицепа для лошадей. Будет очень тесно. – Марианна жалела друга, и Алекс вполне разделял ее чувства. Да, конечно, будет непросто, но все же значительно приятнее, чем в концентрационном лагере. После потрясшей весь мир «хрустальной ночи» сомневаться в правильности принятого решения не приходилось.
На следующий день Алекс поехал навестить отца Николаса. Вот уже две недели Пауль болел. Расставшись с сыном и внуками, он сразу постарел лет на двадцать. Отчаянно угнетала безысходность одиночества, ведь надежда на встречу таяла с каждым днем. Тучи над Германией с каждым днем все заметнее сгущались. Пауль страдал от мучительного кашля. Алекс встревожился и предложил немедленно вызвать доктора, однако тот наотрез отказался и заявил, что чувствует себя вполне прилично. На самом деле, конечно, это было не так, но настаивать Алекс не решился.
– Марианна получила письмо от Тобиаса, – сказал он, надеясь, что известие хоть немного порадует старика, однако тот погрустнел еще больше: упоминание лишь обострило тоску.
– У них все в порядке? – спросил Пауль, и Алекс кивнул. Не хотелось рассказывать о том, что близкие тоже грустят – во всяком случае, грустил Тобиас, когда писал письмо.
– Кажется, дела идут отлично. Письмо отправлено в день приезда во Флориду, так что устроиться они еще не успели; все кажется новым и необычным. Постепенно освоятся и привыкнут. – Пауль коротко кивнул и поблагодарил Алекса за визит. Теперь каждое посещение большого дома повергало его в уныние: без сына и внуков замок опустел и превратился в холодное, призрачное место. Началось одинокое, безрадостное существование.
Алекс тоже тяжело переживал потерю друга. Марианна писала Тобиасу едва ли не каждый день, старалась рассказывать о каждой новости, пусть даже незначительной. Вот только о жуткой «хрустальной ночи» решила не сообщать. Террор развернулся так стремительно и жестоко; тысячи людей пострадали, были брошены в тюрьмы или попросту исчезли без следа. Она радовалась, что живет в деревне, вдали от кошмара больших городов. Не упомянула Марианна и о том, что в этом году отец решил не устраивать традиционный рождественский бал. До праздника оставался всего месяц, однако Алекс решил, что в тяжелое для страны время, когда люди подвергаются гонениям и даже прямому физическому насилию, танцевать и веселиться было бы неправильно. Да и какое веселье без Николаса и мальчиков? Марианна согласилась: она понимала и разделяла настроение отца. Неожиданный отъезд фон Бингенов стал огромной потерей для всех. Зима выдалась холодной и темной, а вместо обычного предвкушения счастливого Рождества в душе прочно обосновалась печаль.
Она написала Тобиасу о том, что ездила с отцом на охоту, но даже любимое развлечение не принесло радости. К тому же лиса убежала, и неудача показалась дурным предзнаменованием. А еще рассказала, что маленький липициан прекрасно растет, с удовольствием бегает и пока еще остается угольно-черным. Скоро родится еще один жеребенок. Выразила надежду, что Плуто, Нина и остальные лошади чувствуют себя хорошо. Рассказала о своих занятиях, которые теперь казались скучными, но умолчала о том, что папа постоянно грустит и сама она тоже, потому что жизнь без Тобиаса и его младшего брата стала совсем пустой, ведь с самого рождения они виделись почти каждый день. А теперь, в одиночестве, дни тянутся невыносимо долго.
Письмо от Тобиаса Марианна получила накануне очень важного для Америки праздника – Дня благодарения. К этому времени Николас и мальчики прожили во Флориде уже почти две недели. Николас получил расписание репетиций на одном из манежей огромного шатра и начал регулярные тренировки, как правило, вместе с Тобиасом. Иногда, правда, отправлялся на занятия только в обществе Плуто и Нины – теперь уже Пегаса и Афины: он постепенно привыкал к новым именам. Каждый день работы приносил новые знания и обогащал незаменимым опытом. Тобиас тоже неуклонно совершенствовался. Он занимался с аравийцами – более покладистыми, но не настолько талантливыми, как липицианы.
Кристиану Маркович Николас больше не встречал. Очевидно, девушка репетировала в другое время, и после выступления перед мистером Нортоном он о ней больше не думал. Благодаря общительности Лукаса удалось встретиться с множеством новых людей – выходцев из Восточной Европы, Германии и Франции. Пьер познакомил Лукаса с коллегами-клоунами; время от времени мальчик приглашал друзей в свой трейлер, и Николас с удовольствием проводил с ними свободное время. В конце концов исполнилась и главная мечта Лукаса: он увидел бородатую леди и пришел в восторг. С Рози они стали неразлучными приятелями и не упускали возможности вместе пошалить. Играли в стеклянные шарики, в классики, в прятки между трейлерами – обычные игры детей в любом уголке Земли. Часто бегали смотреть слонов и очень любили на них кататься. Огромное впечатление произвел на обоих уникальный акробат – человек-змея. Клоун Пьер даже начал учить Лукаса ходить на ходулях: принес ему пару пониже, и по вечерам мальчик начал тренироваться, чтобы участвовать в номере клоунов. Николас старался воздерживаться от комментариев. Отныне они жили в этом мире, и все же перспектива увидеть сына клоуном не слишком радовала. Но ничего не поделаешь; здесь каждый когда-то стал цирковым артистом. Оставалось одно: принять судьбу, хотя трудно было представить, что это навсегда.
Однажды, возвращаясь с репетиции, мама Рози и Кати зашла за девочками, и Николасу удалось с ней познакомиться. Одета она была в трико и балетную пачку, что здесь считалось костюмом вполне обыденным.
– Спасибо за доброе отношение к моим дочерям, – поблагодарила Галина с теплой улыбкой. Прелестная женщина отличалась свойственной гимнасткам грацией, а двигалась с воздушной легкостью.
– Они милы и прекрасно воспитаны, – ответил Николас, и не покривил душой. Девочки очаровали не только сыновей, но и его самого.
Беседа продолжалась несколько минут. Трудно было не заметить, что, несмотря на заметный акцент, по-немецки Галина объяснялась абсолютно свободно, как будто в юности успела получить хорошее образование. Николас не постеснялся уточнить, и в ответ услышал, что новая знакомая родилась в Праге, а пока родители гастролировали с цирком, училась в закрытой немецкой школе. В семью вернулась только в четырнадцать лет и, несмотря на протесты отца и матери, решила готовиться к выступлению на проволоке. Сами родители работали на трапеции, а не проволоке, как Марковичи. Муж Галины, Сергей, также принадлежал к знаменитой семье воздушных гимнастов. Николас начал понимать, что в цирковом мире существовала особая иерархия и выделялась своего рода потомственная аристократия – в зависимости от специальности, национальности и «древности» циркового рода. Муж Галины родился и вырос в Чехословакии, как и она сама. Пять братьев работали у мистера Норта вместе с ним, а родители уже ушли на пенсию и остались на родине. Родители, брат и сестра самой Галины тоже жили в Чехословакии и работали гимнастами в немецком цирке.
Галина взглянула на Николаса с интересом и понимающе улыбнулась. Она провела в Германии достаточно времени, чтобы понять, что разговаривает с настоящим аристократом, человеком благородного происхождения, волей судьбы попавшим в цирк из иного мира и в то же время обладавшим уверенным профессионализмом в работе с лошадьми. Среди артистов уже ходили разговоры о великолепных липицианах и их неподражаемом хозяине, который к тому же носил графский титул. Тем более трогательными казались его скромность и вежливость.
– Не имеет смысла выяснять, из какого цирка вы к нам приехали, – заметила Галина с легким смущением. – Думаю, правильнее будет спросить, что заставило вас устроиться на работу в цирк?
– Политические проблемы дома, – просто ответил Николас, и дальнейших вопросов не последовало. Лукас уже успел рассказать, что мама и сестра, которой сейчас было бы девять лет, умерли, и Галина глубоко сочувствовала Николасу и его сыновьям. Странное они выбрали место. Невольно возник вопрос: надолго ли задержатся? Может быть, немецкий граф потерял все свое состояние, а кроме как тренировать лошадей и ездить верхом, ничего больше не умеет? Она не могла знать, что предположение почти соответствует истине, но в одном не сомневалась: собеседник принадлежит к высшим слоям общества, но не проявляет ни намека на высокомерие; держится просто, вежливо и обходительно, а к девочкам неизменно внимателен и добр.
– Пришла узнать, не захотите ли вы провести вместе с нами День благодарения, – объяснила Галина цель своего появления. – Здесь это большое семейное торжество. Обычно мы готовим индейку, клецки и традиционные чешские блюда. Это наша версия американского праздника. – Она засмеялась. – Надеемся, что вы с мальчиками не откажетесь прийти.
– С удовольствием разделим трапезу, – галантно принял приглашение Николас. – Можно что-нибудь принести? Готовить я не умею, но готов взять на себя десерт. – Он знал, что в городе можно купить популярные в День благодарения пироги – тыквенный и яблочный.
– Нет, спасибо. За праздничный стол у нас отвечают мои золовки; сама я тоже неважный повар. Но обязательно приходите: это ваш первый праздник в Америке, не надо проводить его в одиночестве. К тому же моя Катя без ума от вашего Тобиаса. – Это Николас уже и сам понял, не заметить было просто невозможно. А главное, Тобиас стремительно проникся ответным чувством. Похоже, что любовь сразила обоих. – Он хороший мальчик, – тут же добавила Галина, и Николас благодарно кивнул. – Ну а Лукас – маленькое чудовище, все мы его обожаем. – Они рассмеялись. Лукас успел подружиться со всеми вокруг, а познакомился, наверное, с каждым из тысячи трехсот обитателей цирка. Повсюду он встречал приятелей, знал, откуда они приехали и чем занимаются, а по-английски уже разговаривал почти свободно. – Просит братьев моего мужа научить его жонглировать.
– Интересная мысль, – рассмеялся Николас. – Полагаю, делать это он будет на ходулях. Занимается на них чуть ли не с первого дня. – В этот самый момент на улице показался Лукас на ходулях. Пьер шагал рядом и учил поддерживать равновесие, а с другой стороны весело бежала Рози – такая же нарядная и прелестная, как всегда. Следом на велосипеде-тандеме ехали Тобиас и Катя. Очевидно, раздобыть подобную машину в цирке особого труда не составляло.
– Ну вот, стоило помянуть дьявола, и он тут как тут, – улыбнулся Николас, когда живописная группа приблизилась к трейлеру.
– У нас неприятности? – осведомился Лукас, взглянув на отца без тени раскаяния или опасения. Выслушивать нотации он уже привык: дома его постоянно отчитывали за самовольные отлучки. Николас хотел точно знать, где пропадает сын, так же как Галина неизменно требовала отчета от своих девочек. Обе семьи придерживались строгих европейских традиций воспитания, в то время как многие американские родители предоставляли детям практически полную свободу.
– Сегодня, ради разнообразия, неприятностей не ожидается, – успокоил Николас. – Мама Кати и Рози любезно пригласила нас на День благодарения. – Вся компания тут же издала торжествующий клич. – Полагаю, идея получила единодушное одобрение, – с улыбкой заметил он, взглянув на Галину.
– Что ж, в таком случае ждем вас завтра, – ответила та, жестом приказав дочкам идти домой. – Соберемся в четыре, а за праздничный стол сядем в шесть.
Николас снова поблагодарил, а когда Галина вслед за девочками направилась к своему трейлеру, пошел в ближайший магазин и купил две бутылки приличного вина. Появляться в гостях с пустыми руками не хотелось. Вечером, во время обеда за маленьким столом, едва вмещавшим всех троих, он обсуждал с сыновьями новых друзей.
– Галина часто ссорится с мужем, – поведал Тобиас, расправляясь с курицей, приготовленной отцом в крошечной духовке. Азам поварского мастерства Николас учился так же, как и всему остальному. Впервые в жизни ему пришлось самому стирать и застилать постель. Он даже занял у соседей пылесос, чтобы навести порядок в новом жилище. – Сергей против ее выступлений на проволоке. Он хочет, чтобы жена работала на трапеции вместе с ним и его братьями, а Галина не соглашается. Считает, что их номер слишком простой и скучный, даже когда они делают тройное сальто. Это очень сложный и опасный элемент, но, к счастью, они всегда пользуются страховочной сеткой. Я сам видел, – добавил он невозмутимо, словно речь шла о самом будничном деле, а не о вершинах акробатического искусства. Еще месяц назад он понятия не имел, что такое тройное сальто, а сейчас авторитетно рассуждал и со знанием дела объяснял отцу. – Это три кувырка подряд, причем в воздухе, на трапеции. Муж сердится и кричит, чтобы Галина отправлялась к Марковичам: те такие же сумасшедшие, как она, и потому работают без сетки.
– Об этом мне уже говорили, – спокойно заметил Николас. Он уже знал кое-какие местные сплетни и фамилии самых известных артистов. Недавно довелось побеседовать с дрессировщиком хищников, очень интересным человеком, который тоже родился в Германии, но много лет прожил в Африке. Цирковое сообщество представляло собой чрезвычайно пеструю компанию: здесь собрались люди из самых разных социальных слоев, порою с фантастическим прошлым. Некоторые обладали весьма серьезным уровнем образования. Так, выяснилось, что руководитель другого конного аттракциона окончил юридический факультет университета, но карьере адвоката предпочел выступления на цирковой арене. В то же время многие артисты выглядели так, словно явились из самых дремучих уголков на планете. В цирке нашлось место самым разным людям – даже тем, которые поначалу казались Николасу странными. Впрочем, ощущение необычности уже начало притупляться. Приглашение Галины провести День благодарения в большой семье искренне тронуло: хотелось познакомиться и с Сергеем, и с его братьями: без Алекса и отца отсутствие настоящей мужской компании ощущалось очень остро.
Галина, Сергей, четверо братьев и их жены оказались дружелюбными, приветливыми людьми. Всего в семье подрастало восемь детей: две девочки и шесть мальчиков, каждого из которых ждала судьба воздушного акробата. Подростки уже начали выступать вместе с родителями. Сергей сразу внушил симпатию: он обладал живым чувством юмора, а одну из принесенных гостем бутылок сразу спрятал, сказав, что незачем понапрасну тратить добро на его братьев. Вторую бутылку, как и несколько других, осушили за обедом. За столом царила теплая атмосфера семейного уюта и взаимной любви, так что свой первый День благодарения во Флориде Николас и мальчики провели замечательно.
Как только пиршество подошло к концу, Тобиас и Катя вышли на улицу и в вечерней темноте присели на скамейку, чтобы поговорить о важном. Катя призналась, что мечтает однажды уехать из цирка, жить нормальной жизнью в своем доме и иметь семью. Тобиас ничуть не удивился, однако девочка вздохнула и сказала, что, узнав о желании дочери, родители очень расстроятся: они обожают цирк и о другой судьбе не мечтают. Кате же хочется большего.
– А чего желаешь ты? – спросила она, серьезно глядя на друга. Тобиас задумался.
– Сам не знаю. Не знаю ничего, кроме одного: очень хочу однажды вернуться в Германию. – От этих слов вновь нахлынула тоска по дому, дедушке, Марианне и школьным друзьям.
– А я останусь здесь, – твердо заявила Катя. – В Америке, но не во Флориде. Мы ездили в Нью-Йорк, и город мне очень понравился. Сезон обычно открывается в «Мэдисон-сквер-гарден», и это бывает прекрасно! – Голубые глаза вспыхнули восторгом. – Возвращаться в Прагу не хочется, там скучно. Мама скучает по родине, а я ни капельки. Здесь намного лучше. – Тобиас пока не знал, так это или нет, он жил в Америке совсем недолго и судить не мог. Но в одном он не сомневался: Катя очень ему нравилась. Они поговорили еще немного, и он ее поцеловал. Головы закружились, однако ни Тобиас, ни Катя не признались, что для каждого этот поцелуй – первый в жизни. Второй получился уже увереннее. Оказалось, что целоваться надо уметь, и оба твердо решили научиться. Они все еще совершенствовали мастерство, когда из-за трейлера неожиданно появился Лукас, увидел, что происходит, и потрясенно замер, а придя в себя, захихикал и убежал, чтобы поскорее поделиться новостью с Рози.
– Как глупо! – презрительно воскликнула та. – Если папа узнает, то страшно разозлится. Кате запрещено целоваться с мальчиками. Папа постоянно твердит, что не потерпит, чтобы она вела себя, как «цирковая потаскушка». Правда, я не знаю, что это значит.
– По-моему, они очень друг другу нравятся. Не надо никому говорить, – задумчиво заметил Лукас. Рози согласилась и заставила приятеля поклясться на мизинцах, как ее научили в школе. Зимой цирковые дети ездили на автобусе в городскую школу, а во время гастролей занимались с педагогами, которых специально нанимало руководство цирка. Эти уроки Рози нравились больше, потому что учителя меньше задавали на дом. Правда, время от времени мама устраивала дополнительную проверку знаний. Ей хотелось дать дочке приличное образование, хотя сама Рози считала учебу делом скучным.
В этот вечер фон Бингены вернулись домой сытыми и довольными. Николас выпил несколько бокалов вина, впервые за долгое время расслабился и отдохнул душой. Успел сыграть с Сергеем партию в шахматы и выиграл, дружески побеседовал с его братьями. С гостями взрослые говорили по-немецки, а между собой по-чешски, в то время как все дети общались по-английски. Семейный праздник удался на славу, и Николас был искренне тронут вниманием. Одиночество отступило, ведь появились новые друзья. Сергей выразил желание посмотреть, как он работает с лошадьми. Основной интерес вызывал, конечно, Пегас: о крупадах в исполнении великолепного липициана уже ходили легенды. Говорили даже, что конь умеет летать. Новое имя стремительно приобретало известность.
– Хорошие люди, – заключил Николас, когда все трое вернулись в свой трейлер. Скромное жилище уже не казалось таким унылым, как прежде, ведь рядом жили друзья. Тобиас лишь посмотрел на отца странным восторженным взглядом и молча кивнул. Лукас захихикал. Он не сказал брату, что видел, как они с Катей целуются. Сам же Тобиас не замечал ничего вокруг. Словно в забытьи, почистил зубы, надел пижаму и лег в постель. Он безоглядно влюбился. А Лукас, по заведенному обычаю, пошел к отцу, чтобы поцеловать его на сон грядущий. Николас сидел на кровати и писал письмо Паулю – рассказывал о своем первом Дне благодарения. Ничего подобного до сих пор с ним не случалось. Праздник прошел в компании шестерых мужчин, выступавших на трапеции под куполом цирка, и их жен – тоже воздушных гимнасток. Трудно было подобрать слова, чтобы описать впечатления, но этот вечер изменил жизнь.
– Спокойной ночи, папа, – пожелал Лукас и чмокнул отца в щеку. – Может быть, я стану не клоуном, а акробатом на трапеции. – Он зевнул и, полусонный, пошел к себе, словно других вариантов в его будущем не существовало вовсе. Николас посмотрел вслед младшему сыну, подумал о том, как стремительно изменяется все вокруг, вздохнул и спросил себя, что же еще их ждет. Если бы можно было предвидеть будущее! Но пока обстоятельства складывались удачно: достаточно и того, что удалось укрыться от надвигавшейся на Европу бури.








