Текст книги "Зов предков"
Автор книги: Даниэла Стил
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
К полуночи Бриджит приняла окончательное решение, а утром, отбросив последние колебания, уже разыскивала в Сети билеты на самолет. Довольно скоро она отыскала то, что ей было нужно. Март с точки зрения погоды был не самым подходящим временем для туристических поездок в Европу, и дешевых билетов в Интернете хватало. Бриджит выбрала рейс, который отправлялся в Париж в следующие выходные, забронировала и оплатила билет. Потом она позвонила матери и рассказала ей о своих планах.
Маргерит с воодушевлением отреагировала на ее сообщение. Наконец-то ее дочь нашла новый стимул для жизни, и совершенно неожиданно этим стимулом стала загадочная Вачиви. Бриджит была захвачена идеей узнать как можно больше подробностей о жизни своей родственницы, и с этой точки зрения поездка во Францию – в Париж и в Бретань – была именно тем, в чем нуждалась Бриджит. И дело было даже не в том, что ей внезапно передалось увлечение матери семейной историей. Маргерит подозревала, что все их аристократические предки – и французы, и американцы – значат для Бриджит гораздо меньше, чем таинственная юная индианка, которая вопреки всему сумела не только выжить, но и совершить невозможное. Похоже было, что интерес Бриджит к Вачиви носит чисто человеческий характер. Подсознательно она начинала сравнивать себя с прапрапрабабкой, представлять себя на ее месте, подражать ее поступкам и черпать в ее личности силы и мужество. Именно это, решила Маргерит, и нужно Бриджит в этот нелегкий период ее жизни, поэтому она не стала отговаривать дочь от поездки, хотя, как всякой матери, ей не хотелось отпускать Бриджит так далеко одну.
Сама Бриджит ни о чем таком не думала. Приняв решение, она успокоилась и теперь предвкушала новые открытия. То, чем она занималась, было, быть может, еще интереснее, чем египетские раскопки Теда. По крайней мере, так думала сама Бриджит. Вачиви жила сравнительно недавно, и поэтому она представлялась Бриджит куда более живой и реальной, чем полуистлевшие мумии, возраст которых давно перевалил за два тысячелетия. Кроме того, Вачиви была ее предком, и она почти физически ощущала связывающие их кровные узы.
Скорей бы уже настали эти будущие выходные, думала Бриджит, складывая материалы по женскому избирательному праву в картонные коробки и запихивая их на антресоли. Как когда-то Скарлетт О'Хара, она решила, что подумает обо всем этом потом. Сейчас для нее существовали только Вачиви и ее путешествие во Францию и… в прошлое.
Остальное могло и подождать.
Глава 6
ВАЧИВИ
Весна 1784 г.
Была весна, и в индейском лагере у излучины реки кипела жизнь. Женщины племени ремонтировали жилища после нелегкой зимы – заменяли шесты, сушили и проветривали шкуры, стирали одеяла и раскладывали их на солнцепеке. Несколько женщин постарше, расположившись на траве под деревьями, приводили в порядок летнюю одежду. Дети, играя, с визгом и смехом носились между остовами шатров, а подростки, вооружившись острогами, отправились на мелководье на рыбную ловлю.
Племя Матошки было одним из самых многочисленных в дакотском союзе, а сам он считался мудрейшим из вождей своего народа. Сейчас он был уже немолод, но о его храбрости в битвах, о победах над врагами, об удачливости в охоте и мастерстве наездника ходили легенды. Не меньшим уважением пользовались и пятеро его сыновей – все уже взрослые, самостоятельные, женатые мужчины, удачливые охотники и отважные воины. У всех пятерых уже подрастали свои дети. Двое сыновей Матошки должны были возглавить первую в этом году охоту на бизонов. Сам старый вождь уже не охотился, но по-прежнему правил своим племенем железной рукой.
Единственной слабостью Матошки, его отрадой и светом его жизни была Вачиви – дочь вождя от второй жены. Его первая жена погибла во время грозы много лет назад. Тогда шла война с пауни, и когда Матошка вернулся из очередного похода, тело его жены, завернутое в расшитые шкуры, уже покоилось на погребальном помосте в роще близ старого лагеря.
Матошка долго оплакивал жену, подарившую ему пятерых сыновей. Прошло несколько зим, прежде чем вождь снова женился. Он мог бы иметь несколько жен одновременно, как поступали многие мужчины племени, но предпочитал жить с одной. Избранница Матошки была моложе его сыновей, зато она считалась самой красивой в их селении – вождь отдал за нее двадцать лошадей и никогда об этом не жалел. Несмотря на молодость, его вторая жена оказалась мудрой и выносливой, но главное – она была так прекрасна, что сердце старого Матошки пело при одном взгляде на нее. Звали девушку Хота Таквачи – Белая Голубка, и это имя подходило ей как нельзя лучше.
Они прожили вместе три года, потом Таквачи забеременела. Принимать роды пришла ее мать – опытная повитуха, и на рассвете ребенок – крепкая, здоровая девочка – появился на свет. А через три дня Хота Таквачи умерла от родильной горячки, и Матошка снова остался один.
Нет, не один. У него была дочь, уменьшенная копия Таквачи. Кормили, одевали и ухаживали за ней все женщины селения, но жила она в жилище отца, который поклялся больше не жениться. Старый вождь ездил на охоту с сыновьями, сидел с ними в вигваме и, куря трубку, планировал военные походы против враждебных племен, но чем бы он ни занимался, взгляд его почти никогда не отрывался от дочери. Матошка никогда бы не признался в своей любви к ребенку открыто, тем более к девочке, но он отдал бы жизнь за свою единственную дочь, которая напоминала ему Таквачи. Когда Вачиви подросла, вождь стал часто ходить с ней в лес, он показывал ей целебные травы, учил разбираться в следах животных, стрелять из лука и ездить на коне. Девочка оказалась бесстрашной наездницей и довольно скоро стала ездить верхом лучше большинства мужчин. Слава о ней разошлась и среди окрестных племен, так что скоро даже враги дакотов прослышали о дочери вождя, которая умеет повелевать лошадьми и скачет так быстро, что обгоняет даже ветер. Вачиви – Танцующая – вот как ее звали, потому что она была легка и грациозна и действительно танцевала лучше всех в племени. Матошка очень гордился дочерью и, когда она стала старше, начал брать ее даже на Большую охоту на бизонов, хотя по традиции участвовать в ней могли только мужчины.
Незаметно шли голы. Как только Вачиви минуло тринадцать и она прошла обряд посвящения, к ней посватался лучший воин и охотник племени. Он, правда, был намного старше ее и у него уже было несколько жен и полтора десятка детей, однако красота Вачиви не оставила его равнодушным. По вечерам он стал приходить к вигваму Матошки и играть для нее на тростниковой дудочке, но девушка ни разу к нему не вышла. Это был совершенно недвусмысленный ответ, но воин совершенно потерял голову и стал оставлять для нее подарки – одеяла, еду, красивую одежду, а однажды пригнал целый табун лошадей, но все было тщетно. Гордая красавица отказала ему наотрез. В разговоре с отцом она сказала, что не хочет оставлять отца одного, к тому же ее страшит судьба матери, которая умерла во время родов. Матошка знал, что рано или поздно Вачиви придется выйти замуж и взять на себя обязанности жены и матери, но он не нашел в себе сил расстаться с дочерью, по крайней мере – сейчас, ведь с каждым годом Вачиви становилась все больше похожа на Хота Таквачи, Голубку, которую он потерял навсегда.
Вот как получилось, что к семнадцати годам Вачиви оказалась самой старшей из незамужних девушек племени, но она была дочерью вождя, и общепринятые правила и традиции не имели над ней такой власти, как над остальными. Возраст, однако, взял свое, и в конце концов Вачиви понравился один юноша, который был лишь немногим старше ее. Он еще не проявил себя ни в военных походах, ни на охоте, но Вачиви не сомневалась, что через год или два ее избранник станет одним из лучших молодых воинов племени. И она готова была ждать, да и отец одобрял ее выбор. Матошка тоже знал, что со временем юный Охитека станет знаменитым воином и достойным мужем для его единственной дочери, но, пока этого не произошло, Вачиви останется с ним. В глубине души он не хотел выдавать дочь замуж, да и сама она была счастлива с отцом, который продолжал заботиться о ней и даже баловать, хотя у индейцев это не было принято.
Весной в племени всегда устраивались скачки и другие испытания для лошадей, в особенности для молодняка. Вачиви тоже разрешали в них участвовать – во-первых, потому, что она была дочерью вождя, а во-вторых, потому, что она ездила верхом лучше всех в племени. Ее братья часто делали на нее ставки и очень радовались, когда Вачиви выигрывала. Отец прекрасно ее подготовил, да и братья тоже обучили сестру нескольким трюкам. Вачиви мчалась как ветер и часто опережала соперников, даже когда ей доставалась не самая лучшая лошадь. Гости из соседних племен, приезжавшие покупать лошадей, утверждали, что девчонка – колдунья и знает слово, способное заставить мчаться во весь опор даже никудышного коня, но это было не так или, вернее, не совсем так. Если бы об этом спросили саму Вачиви, она бы объяснила, что лошадь чувствует ласку и отзывается на нее, как и любое другое живое существо, но ее никто не спрашивал, а сама она из скромности молчала.
Те же самые правила приличия, принятые у индейцев в отношении незамужних девушек, не позволяли ей смотреть в глаза ни Охитеке, ни кому-либо из мужчин, но Вачиви всегда замечала, когда он оказывался поблизости, и тогда ее сердце наполнялось сладостным волнением. Она, конечно, этого не показывала и держалась скромно и с достоинством, что, впрочем, не мешало ей демонстрировать чудеса отваги и ловкости, стоило ей оказаться в седле. Отец часто говорил, что если бы Вачиви родилась мужчиной, она стала бы великим воином, однако в душе он был рад, что Великий Дух послал ему дочь. Вачиви любила отца, заботилась о нем, шила для него одежду и мокасины и готовила еду. Отношения с братьями у нее тоже были прекрасные. Когда они приходили навестить Матошку, Вачиви любила посидеть с ними, пошутить и посмеяться вволю. Иногда вместе с братьями в шатер вождя приходил и Охитека, но он в таких случаях держался очень церемонно и скованно, что давало остальным повод беззлобно над ним подтрунивать.
По мере того как приближалось лето, воины начинали собираться в охотничьи партии. Охота на бизонов и оленей позволила племени сделать достаточные запасы вяленого мяса на грядущую зиму. Шкур тоже было добыто немало, и Вачиви вместе с другими женщинами селения стала выделывать кожи и шить одежду для отца и для братьев. Старшие женщины научили ее украшать бусами куртки и мокасины, и вскоре Вачиви сама расшила свое платье иглами дикобраза, которые выкрасила соком ягод и растений в яркий синий цвет.
Погода становилась все теплее, вскоре подошло время летних танцев. Пока женщины плясали, мужчины сидели у костров и курили трубки. Вокруг лагеря стояли часовые, потому что именно летом чаще всего случались нападения военных отрядов, стремившихся захватить лошадей и меха, а если удастся – и женщин. Время от времени в лагерь наведывались индейцы из дружественных племен, и тогда возле шатров начинался торг. Один раз отец подарил Вачиви очень красивое одеяло, выделанное где-то далеко на западе, а в другой раз один из братьев выменял для нее на несколько бизоньих шкур очень красивое платье из мягкой замши для лета и теплую, отороченную мехом куртку для зимы.
Окруженная заботой братьев и любящего отца, Вачиви чувствовала себя абсолютно счастливой. В племени даже начали поговаривать – она, мол, потому и не хочет замуж, что ей и так хорошо, но это было неверно. За последние месяцы чувства Вачиви к Охитеке еще больше окрепли, просто она старалась этого не показывать. Но однажды, когда теплой летней ночью юноша пришел к жилищу Матошки, чтобы сыграть на дудочке для своей возлюбленной, Вачиви вышла к нему, и хотя она смотрела в землю, чтобы ненароком не встретиться с ним взглядом, это был достаточно красноречивый ответ.
После этого родители Охитеки поставили для сына новый вигвам, что тоже указывало на скорое официальное сватовство. Всем было ясно, что уже в конце лета или осенью, после переселения в зимний лагерь, Охитека оставит перед жилищем Матошки свадебные подарки, но сначала он должен был проявить себя на охоте или в бою. Но и этого ждать оставалось недолго – с юга шли огромные стада бизонов, и воины готовились к Большой охоте.
Именно после одной такой охоты Матошка, пятеро его сыновей, Охитека и еще несколько воинов возвращались в становище. Охота прошла удачно – они добыли немало шкур и мяса, и по обычаю вечером в лагере должен был состояться праздник. Мужчины ехали не спеша, спокойно переговариваясь, когда из-за холма навстречу им выскочил мальчишка верхом на взмыленной лошади. Он принес тревожную весть – пока охотники отсутствовали, на лагерь напал отряд кроу. Враги захватили много лошадей и нескольких женщин, в основном молодых, чтобы отвезти своему вождю.
Матошка не стал задавать лишних вопросов. Оставив вьючных лошадей с грузом мяса и шкур под охраной мальчишки и двух воинов, вождь с сыновьями и остальным отрядом помчался вперед, но опоздал. Кроу и след простыл; только пять воинов задержались, продолжая грабеж. Увидев Матошку и его людей, они выпустили стрелы из луков, а потом бросились наутек. Сам вождь, скакавший впереди, не пострадал, но двое его сыновей были убиты на месте. Погиб и Охитека, пронзенный вражеской стрелой. Он упал на землю рядом с сыновьями Матошки, наконец-то породнившись с ними – увы, лишь в смерти, а не благодаря браку с Вачиви, о чем давно мечтал.
Между тем пятеро кроу отступили в лес и исчезли между деревьями, но Матошка успел заметить связанную Вачиви, переброшенную через седло одного из беглецов. Девушка бросила отчаянный взгляд на отца. Каким бы стремительным ни было бегство застигнутых на месте преступления мародеров, она все же успела увидеть, как упали на землю двое ее братьев и жених. К несчастью, кони Матошки и остальных сиу были утомлены долгим переходом, поэтому настичь похитителей им так и не удалось, хотя погоня продолжалась несколько часов.
Была уже поздняя ночь, когда старый вождь и его воины ни с чем вернулись в разграбленный лагерь. Безутешный Матошка плакал как дитя. Казалось, кто-то заколдовал великого вождя – всего за несколько часов он как будто ссохся и стал ниже ростом, превратившись в обыкновенного старика. Его гордый дух был сломлен – он только что потерял двух сыновей и любимую дочь, и ничто не в силах было его утешить.
На следующий день несколько отрядов отправились на поиски лагеря похитителей, но вернулись ни с чем. Очевидно, враг пришел откуда-то издалека. И кроу, и сиу называли себя дакотами; они даже говорили на похожем языке, но это не мешало им воевать друг с другом. Пленение дочери вождя враждебного племени было для кроу важной победой – теперь они не вернут Вачиви даже за выкуп. Придется сражаться, думал Матошка, но девушку сначала нужно найти. Поиски, однако, могли занять многие месяцы, даже годы, а за это время Вачиви либо отдадут в жены одному из вождей кроу, либо продадут в рабство в какое-то другое племя.
И старый вождь понял, что потерял дочь навсегда. Теперь Вачиви принадлежала кроу, и они могли сделать с ней все, что хотели. В любом случае счастливые деньки, когда она была свободна и жила без забот под охраной отца и братьев, ушли безвозвратно. Матошка знал это лучше, чем кто бы то ни было, но мучительнее всего была мысль о собственном бессилии.
Вот почему вождь не стал снаряжать своих воинов и нападать на кроу, хотя об этом просили его и оставшиеся в живых сыновья, и родственники других похищенных женщин. Матошка лишь выслушал их и, не сказав ни слова, ушел в свой вигвам. Там он некоторое время смотрел на аккуратно сложенные одеяла, на расшитые иглами дикобраза платья Вачиви, на праздничные мокасины, которые она готовила к Осеннему танцу, да так ни разу и не надела. Потом вождь лег на постель из шкур, на которой всегда спала Вачиви, закрыл глаза и стал ждать смерти. Он надеялся, что Великий Дух смилостивится и заберет его к себе. Матошке хотелось покинуть этот мир – без Вачиви его жизнь стала пустой и бессмысленной.
Глава 7
Воины племени кроу, захватившие Вачиви в плен, скакали без остановок двое суток подряд. Сначала девушка пыталась бороться, но ее ноги и руки были надежно связаны, а рот заткнут провонявшей конским потом тряпкой. И все же она не оставляла надежды спастись. Когда отряд двигался по краю заросшего лесом оврага, она рванулась изо всех сил и, свалившись с коня, на котором ее везли, словно тюк со шкурами, покатилась по склону вниз в надежде, что кроу, опасаясь преследования, не станут разыскивать ее в зарослях. Если бы ее ноги были свободны, из этого, возможно, что-то и вышло бы, но она запуталась в кустах и не сумела спрятаться. Враги сразу нашли ее и, снова перекинув через коня, поскакали еще быстрее. Вачиви была для кроу ценной добычей, и они не собирались с ней расставаться.
Вачиви убила бы их, если бы могла. Другие женщины, похищенные вместе с ней, дрожали от ужаса, но она не чувствовала страха. Кроу убили ее братьев и юношу, которого она любила, разлучили с отцом, и теперь Вачиви было все равно, что будет с ней самой. Даже смерть ее не пугала: гибель от рук врагов казалась гордой девушке предпочтительнее рабства. Впрочем, сдаваться она не собиралась. Вачиви пообещала себе, что попытается бежать при первой возможности. Нужно было только выбрать подходящий момент.
Между тем отряд кроу продолжал мчаться в неизвестном направлении, хотя уже не с такой скоростью, как в первые два дня. Несколько раз они останавливались на ночлег и для охоты, но пленницу оставляли связанной, и ускользнуть ей не удалось. В конце концов Вачиви все-таки развязали ноги, и некоторое время она ехала, сидя на коне впереди одного из воинов. Во время первого же короткого привала девушка стремглав бросилась в лес, но ее снова поймали и связали, несмотря на отчаянное сопротивление. Вачиви надеялась, что ее убьют, она даже укусила одного из воинов, но он только расхохотался и швырнул ее на землю. Из нескольких замечаний, оброненных кроу, Вачиви поняла, что по богато украшенному платью и изящным мокасинам они узнали в ней дочь кого-то из старейшин и собирались преподнести ее в подарок собственному вождю. Правда, пленница была не так молода, как большинство незамужних индианок, зато она была на редкость красива, сильна и отважна, как дикая кошка. Она отчаянно сопротивлялась, но противостоять нескольким крепким мужчинам не могла. Отряд кроу состоял из самых свирепых и сильных воинов, многие из которых хотели бы взять Вачиви себе, но их предводитель решил, что надо отдать ее вождю. У него, правда, уже было две жены – одна его собственная, а вторая – жена погибшего в прошлом году брата, на которой он женился по закону племени. Вачиви была моложе и красивее обеих женщин, к тому же у нее была стройная фигура и огромные, темные глаза, опушенные необычайно густыми ресницами, и воины не сомневались, что вождь будет доволен. Кроме того, они не могли не отметить мужества и храбрости, которую она проявила и в момент пленения, и потом, когда кроу пытались запугать ее, чтобы предотвратить побег. Другие индейские женщины давно бы смирились, но Вачиви продолжала бросать на воинов дерзкие взгляды, всем своим видом показывая – стоит только дать ей возможность, и она снова попытается сбежать. Кроме того, Вачиви отказывалась есть; руки ей не развязывали, но когда один из воинов попытался накормить ее, она только отворачивалась и качала головой. Как предписывалось традицией, в глаза мужчинам Вачиви старалась не смотреть, но на лице ее ясно читались ненависть и презрение к врагам. Такая же жгучая ненависть кипела и в ее груди, и лишь при мысли об отце сердце Вачиви наполнялось отчаянием. Она знала, что Матошка может умереть от горя, и мысленно прощалась с ним навсегда.
Лишь на исходе третьего дня долгого и трудного путешествия отряд достиг летнего лагеря кроу. Он был меньше селения сиу, в остальном же почти никакой разницы не было. Точно так же носились между шатрами дети, женщины занимались шитьем и выделкой шкур, собирались на охоту или на рыбалку мужчины. Жилище вождя находилось, разумеется, в самом центре лагеря, и военный отряд сразу направился к нему. Сбежавшиеся со всех сторон женщины и дети с любопытством смотрели, как воин, привезший на седле пленницу, спешивается и сбрасывает связанную девушку на утоптанную землю перед входом в вигвам.
Входной полог приоткрылся. Вачиви, которую связали так крепко, что она была не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой, повернула голову. В поле ее зрения появилась пара ног, обутых в крепкие мокасины из оленьей кожи, и она подняла глаза.
Вождь кроу был намного моложе ее отца – пожалуй, он был ровесником ее старшего брата. Лицо у него было надменным, взгляд гордым, широкие плечи свидетельствовали о недюжинной физической силе. Она услышала, как кто-то из воинов назвал вождя Напауши. На языках сиу и кроу это имя означало одно и то же – «отважный».
Предводитель отряда сообщил Напауши, что пленница – дочь вождя и что она – самый ценный их трофей. Кроме того, во время набега удалось захватить несколько отличных лошадей и еще трех женщин. Вачиви не видела их раньше, но это объяснялось тем, что сразу после нападения на лагерь Матошки кроу разделились на два отряда, чтобы запутать следы и сбить с толка преследователей. Сиу слыли опытными следопытами, но на этот раз военная хитрость кроу удалась, и они очень этим гордились.
Напауши выслушал предводителя отряда с непроницаемым выражением лица.
– Развяжите ее, – приказал он.
– Она может убежать, вождь, – возразил воин, который захватил Вачиви и вез ее на своей лошади в первый день пути. – Каждый раз, когда мы развязывали ей ноги, она пыталась бежать. Эта женщина – хитрая, как лисица, и быстрая, как ветер.
– Я быстрее, – отрезал вождь и нахмурился.
Вачиви ничего не сказала. Воин наклонился и разрезал сыромятные ремни, стягивавшие ее руки и лодыжки, но она все равно не могла пошевелиться – ее связали так туго, что мышцы онемели. Волосы Вачиви были спутаны, лицо покрывала пыль, платье порвалось. Прошло несколько минут, прежде чем ей удалось подняться. Едва держась на ногах, она гордо выпрямилась, но пошатнулась и едва не упала снова. Вачиви едва успела отвернуться, чтобы стоящие вокруг мужчины не увидели выступивших на глаза слез. Жизнь среди людей, которые ее любили и которых любила она, осталась в прошлом; теперь Вачиви была бесправной рабыней. Впрочем, она тут же пообещала себе, что не останется в рабстве кроу, что снова попытается бежать, но сначала ей нужно немного отдохнуть и набраться сил. Кроме того, ей надо было осмотреться и узнать расположение лагеря, понять, где кроу держат лошадей и как до них добраться. И тогда она сбежит и отправится домой. Здесь ее ничто не удержит – она не будет рабой никогда и ни за что.
Тем временем вождь Напауши внимательно изучал пленницу. Несмотря на то что ее запыленная одежда была порвана, он сразу понял, что перед ним действительно дочь вождя. Ее мокасины были из хорошо выделанной кожи, перед платья искусно расшит, да и сама она была необычайно красивой, несмотря на спутанные волосы и покрывавшую кожу пыль.
– Как тебя зовут? – спросил вождь, но Вачиви и не подумала ответить. Вместо этого она вопреки традициям посмотрела ненавидящим взглядом прямо в глаза Напауши.
На вождя, впрочем, эта демонстрация ненависти не произвела особенного впечатления. Его лицо осталось холодным и бесстрастным.
– У тебя нет имени? – снова спросил он. Пленница напоминала ему рассерженного ребенка, которого не должен бояться взрослый сильный мужчина. Он, однако, сразу же подумал, что любая другая девушка на ее месте дрожала бы от страха, но эта скво была, по-видимому, очень храброй. Как и большинство индейских воинов, вождь уважал мужество, даже если это было мужество врага, но встретить такую отвагу в хрупкой девушке он не ожидал. Конечно, ее дерзость могла быть показной, ведь и загнанная в угол крыса, бывает, бросается на преследующего ее койота, но вождь почувствовал, что дело вовсе не в этом. Девушка, похоже, ни капли его не боялась, и Напауши это неожиданно понравилось. Такая действительно может сбежать, подумал он.
– Ты – дочь великого вождя, – сказал он спокойно, и это не было простой догадкой. На самом деле Напауши отлично знал, на чей лагерь напал вооруженный отряд его племени, и предполагал, кто может быть отцом девушки. Воины захватили ее в плен случайно, но само нападение было давно и хорошо спланировано, и теперь Напауши жалел старого Матошку, хотя ни за что не признался бы в этом. Потерять дочь – да еще такую, как Вачиви, – было настоящим горем. Кроме того, воины сказали, что убили двух сыновей вождя, а значит, все племя сиу перенесло жестокий удар.
– Если ты думаешь, что я дочь великого вождя, зачем велел захватить меня? – дерзко ответила Вачиви, продолжая смотреть Напауши прямо в глаза. Вождь кроу был грозным воином, но она действительно его не боялась, хотя ей и приходилось слышать рассказы о печальной участи женщин, попавших в плен к враждебным племенам. И если она не сбежит, ее тоже ждала незавидная участь.
– Тебя захватили случайно и привезли мне в подарок, потому что я тоже великий вождь, – сказал Напауши как можно мягче. Ему стало жаль юную пленницу, которая выглядела лишь немногим старше девочки-подростка.
– Тогда прикажи отвезти меня назад к отцу, – отрезала Вачиви и вздернула подбородок. Если не считать отца и братьев, она еще никогда не смотрела в глаза взрослому мужчине так долго. – Я не хочу быть твоим подарком!
– Теперь ты моя, Женщина-без-Имени. – Напауши чуть улыбнулся. Несмотря на свою репутацию безжалостного воина и сурового вождя, он был, в сущности, человеком не злым, и ему не хотелось усугублять и без того незавидное положение, в котором оказалась девушка. Кроме того, у Напауши были свои дети, и при мысли о том, что его дочь тоже могут захватить враги, он чуть заметно вздрогнул.
– Ну так как же мне все-таки тебя называть? – добавил он. – Женщина-без-Имени или…
– Меня зовут Вачиви, – сердито ответила она. – Я не хочу, чтобы кроу давали мне свое имя.
– Значит, буду звать тебя Вачиви, – кивнул Напауши и сделал знак двум женщинам, сидевшим у входа в типи. Одна из них – та, что выглядела помоложе и покрасивее, – была первой женой Напауши. Вторая, унаследованная им от брата, была примерно одних лет с вождем; в ее заплетенных в косы волосах уже пробивалась седина, но Вачиви заметила, что она беременна. Несмотря на это, именно она первой шагнула вперед, откликаясь на властный жест мужа.
– Отведите ее на реку и искупайте, – велел Напауши. – И дайте ей какую-нибудь одежду, пока она не починит свою.
– Теперь она наша рабыня? – с интересом спросила женщина, но Напауши ничего не сказал. Он ни с кем не собирался делиться своими планами. Жену погибшего брата он взял, потому что так требовал обычай; сейчас она носила его ребенка, и вождь считал свой долг выполненным. Отдавать Вачиви в рабство двум своим женам он не собирался. Пусть сначала привыкнет, думал Напауши, освоится на новом месте, а когда пройдет время, он сделает ее своей третьей женой. Вачиви была намного красивее и моложе его жен, к тому же вождю нравился горевший в ее глазах дикий огонь. Она была как дикая лошадь, которую нужно укротить, объездить, но Напауши не сомневался, что сумеет с ней справиться. Как и Вачиви, он был прекрасным наездником.
Вачиви молча шла за двумя женщинами. Жены Напауши переговаривались между собой на языке кроу, но она отлично понимала, что они обсуждают узор из игл дикобраза на ее платье и гадают, как ей удалось выкрасить их в такой красивый цвет. Женщины были уверены, что Вачиви откроет им секрет изготовления синей краски, но она поклялась себе, что не станет делать для врагов никогда и ничего.
После того как Вачиви помылась в студеной быстрой реке, ей дали платье – слишком большое и некрасивое, но возражать она не стала. Тем же вечером, завернувшись в старое одеяло, которое принесла ей молодая жена вождя, Вачиви, как могла, зашила свое порванное платье. Несколько игл в узоре сломались, когда она, словно мешок, висела поперек седла пленившего ее воина, но Вачиви все равно надела свое платье, как только оно было готово, – ведь это было все, что осталось у нее от прежней жизни.
Напауши вернулся в шатер поздно вечером, когда кроу закончили праздновать успешное завершение похода на сиу. Он не сказал Вачиви ни слова и, как когда-то ее отец, лег на застеленную медвежьей шкурой постель к северу от очага. Вачиви с двумя женами и шестью детьми вождя устроилась на южной половине жилища.
В жилище Напауши было душно и совсем не так чисто, как в вигваме Матошки, в котором она убиралась чуть не каждый день. Дети постоянно просыпались и начинали хныкать, но Вачиви и без этого вряд ли сумела бы заснуть. Она лежала и смотрела на звездное небо, кусок которого был виден в отверстии дымохода, и строила планы побега. Ни о чем другом она не могла думать. Ужинать Вачиви отказалась, решив, что не будет есть до тех пор, пока будет в состоянии терпеть голод, но потом ей пришло в голову, что для побега понадобятся силы, и она съела кусок холодной маисовой лепешки и выпила воды.
Напауши поднялся с рассветом и вышел наружу – как оказалось, затем, чтобы проследить, как остальные сворачивают палатки и навьючивают лошадей. В отличие от сиу кроу каждые несколько дней перекочевывали на новое место, следуя за движущимися стадами бизонов или отыскивая новые пастбища для своих коней. Из обрывков разговоров, доносившихся до нее сквозь покрывавшие жилище шкуры, Вачиви поняла, что, после того как лагерь будет разбит на новом месте, мужчины племени отправятся на охоту. Вот подходящий момент для бегства, решила она. Женщины будут заняты устройством лагеря, воины разъедутся, и ей никто не сможет помешать.
Переход на новое место оказался не слишком долгим. Разведчики скоро обнаружили поблизости огромное стадо бизонов, и караван индейцев остановился на лесной опушке. Женщины сразу начали разбирать шесты, устанавливать типи и разводить огонь, а мужчины, перебрасываясь шутками, двинулись дальше, за реку, где трава прерий была истоптана недавно прошедшим здесь стадом. Теперь Вачиви нужно было только раздобыть подходящую лошадь и незаметно покинуть стоянку.
Она, правда, по-прежнему не знала, как далеко отсюда находится стойбище сиу. Чтобы добраться сюда, похитивший ее отряд кроу три дня скакал, делая лишь короткие остановки, но Вачиви справедливо считала, что враги петляли, пытаясь сбить погоню со следа. Она же будет двигаться по прямой, к тому же у одиночного всадника скорость всегда выше, чем у многочисленного отряда. Конечно, кроу могли догнать ее в любом случае, но Вачиви считала, что она ничего не теряет. Если они ее убьют, что ж, так тому и быть, а если не убьют, тогда она попытается бежать снова, как только представится возможность.