355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэль Дефо » Приключения Робинзона Крузо (илл.) » Текст книги (страница 4)
Приключения Робинзона Крузо (илл.)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:40

Текст книги "Приключения Робинзона Крузо (илл.)"


Автор книги: Даниэль Дефо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Глава 12. На острове появляются англичане

Дней десять спустя рано утром Робинзона разбудили крики Пятницы:

– Хозяин! Хозяин! Наши приплыть назад!

Робинзон вскочил и бросился на холм. Милях в трех от берега он увидел лодку, но совсем не ту, на которой отправились их друзья, а намного больше и с парусом другой формы.

– Это не они, Пятница, – сказал он. – Не те, кого мы ждем. И я не знаю, там друзья или враги. Сейчас возьму подзорную трубу и оружие. И ты бери. Спрячемся в роще и будем наблюдать.

Роща, которую когда-то насадил Робинзон, давно уже разрослась и превратилась в густой лес. Глядя оттуда на море, он ясно увидел приближающийся к острову баркас, а далеко за ним лежащий в дрейфе корабль, по виду похожий на английское торговое судно.

Неужели сбылись его мечты? Его сны? Неужели там его соотечественники и он может считать себя спасенным? Радостные мысли омрачались сомнениями: он знал, что англичане обычно не занимаются морской торговлей в этой части мира. Но прошло столько лет – может, теперь начали? А возможно, корабль занесло сюда штормом?

Итак, нужно соблюдать осторожность и не выдавать своего присутствия.

Баркас уже пристал к берегу, люди вышли из него. Все они были похожи на англичан. Робинзон насчитал одиннадцать человек; но трое из них, очевидно, были пленниками: руки связаны за спиной. Один из них упал на колени и, видимо, о чем-то молил. Его грубо толкнули, ударили и велели подняться.

Пятница, наблюдавший за всем этим тоже в подзорную трубу, крикнул:

– Хозяин! Робин Крузо! Ты видеть? Белые тоже кушать белых!


«Неужели англичане?!»

Робинзону было не до разговоров, но он все же ответил:

– Нет, мой друг, они их могут убить, это верно, чего я и опасаюсь, но кушать их, ручаюсь, не будут.

Он был почти уверен, что именно так все и произойдет: трое несчастных, двое из которых находились уже в солидном возрасте, будут убиты. Но за что?

В общем, все это предстояло узнать и по возможности – так решил Робинзон – оказать помощь пленникам. Но как?..

Дальше события разворачивались следующим образом: поорав во всю глотку на пленников, поиздевавшись над ними, большинство моряков разбрелись по берегу с флягами, наполненными ромом, время от времени прикладываясь к их горлышку. Двое делали то же самое, не вылезая из баркаса, и вскоре свалились там и уснули, а их жертвы со связанными руками, предоставленные ненадолго самим себе, в тоске и отчаянии опустились на землю под одним из деревьев.


«Они их тоже убить и кушать, хозяин?»

Робинзон, посчитав момент подходящим, позвал Пятницу, и, захватив дополнительное оружие и снаряжение, они направились к трем пленникам.

Подойдя к ним сзади, из-за толстенного ствола дерева Робинзон негромко произнес по-испански:

– Кто вы, сеньоры, и что с вами произошло?

Пленники в ужасе уставились на него: его странный вид и куда более странный вид его спутника – дикарь в одежде! – оружие, которым они были увешаны, – все это ввергло несчастных в еще больший испуг и отчаяние. Они молчали.

Не получив ответа, Робинзон спросил то же самое по-английски и добавил:

– Не удивляйтесь моему облику. Я хочу помочь вам.

И тогда один из пожилых людей заговорил, тоже по-английски:

– Вы, должно быть, настоящий ангел, сэр, посланный нам с небес. Только, думаю, нам никто уже не в силах помочь.

Робинзон не мог сдержать улыбки.


Пленники в ужасе уставились на них и молчали.

– Будь я ангелом, – сказал он, – одежда на мне была бы другая и лучшего качества. Но не будем терять времени. Я англичанин, а этот человек, – он показал на Пятницу, – преданный мне друг. Как видите, у нас есть оружие и запасы пороха, и мы можем оказывать сопротивление, если нужно.

Второй пожилой пленник с трудом поднялся на ноги и сказал:

– Я был капитаном того корабля, сэр, который стоит на якоре там, в море. На нем произошел бунт, мои матросы захватили судно. Сначала они хотели убить меня, но потом решили высадить на берег вместе с моим первым помощником и пассажиром, которых вы здесь видите, и оставить на берегу, чтобы мы умерли голодной смертью. А как вы здесь очутились, сэр?

– Об этом позже, капитан. Сейчас мы развяжем вам руки и вы возьмете в них оружие… Так, а теперь быстро уходим в глубину леса и там будем решать, что делать дальше…


Капитан рассказывает о бунте на его корабле.

По дороге в укрытие капитан рассказал, что среди команды корабля оказались два беглых каторжника, которые затеяли бунт, пообещав разделить весь груз, который на борту, между матросами. Однако достаточно справиться с несколькими мятежниками, высказал предположение капитан, и остальные повинятся и станут смирными, как овечки.

Робинзон выслушал все это и произнес:

– Сэр, не хочу подвергать сомнению ни одно ваше слово, но должен спросить прямо: если я помогу вам вырвать корабль из рук бунтовщиков, смею я рассчитывать, что вы сделаете для меня две вещи?

– Все, что угодно, сэр! – воскликнул тот. – Мой корабль будет в вашем полном распоряжении. Клянусь!

Остальные кивком головы подтвердили его обещание.

– Хорошо, – сказал Робинзон. – Тогда первое мое условие: здесь, на острове, вы, трое, должны выполнять все мои приказания.

– О, сэр! – произнес капитан. – О чем вы говорите?! А второе условие?


Робинзон ведет пленников в глубину леса.

– Второе: если корабль будет возвращен вам, вы доставите на нем в Англию меня и всех, кого я попрошу. Согласны?

Капитан клятвенно заверил, что всё будет непременно выполнено, если у него достанет сил и умения…

Всё прошло успешно: внезапное нападение помешало преступникам прийти в себя и собраться с силами. Двое, начавшие отстреливаться, были сразу убиты, остальные, так и не понявшие толком, откуда их капитан получил поддержку и что вообще произошло, быстро сдались и стали умолять о пощаде.

Капитан объявил, что сохранит им жизнь, если те поклянутся в верности, и, когда те дали клятву, поверил им. Что еще оставалось делать?

Однако Робинзон был более осторожен и предложил, пока суд да дело, связать этих людей и отвести в надежное место.

И снова Робинзон с капитаном начали раздумывать, как поступить дальше.

– На корабле осталось еще немало матросов, – сказал капитан, – которые, хотели они принимать участие в бунте или нет, все равно будут считаться мятежниками. И они хорошо знают, что по нашим английским законам за мятеж на корабле только одно наказание – смерть через повешение. Поэтому добровольно они не сдадутся, а будут сопротивляться изо всех сил и предпочтут уйти в море и стать пиратами, лишь бы не болтаться на виселице.


Бунтовщики просят о пощаде.

– Вы правы, сэр, – согласился Робинзон. – Однако они сами поставили себя в отчаянное положение. Впрочем, и наше положение нелегкое: отбить корабль, на котором… сколько их там?.. Около двух десятков молодцов… Нужно хорошенько обдумать, как поступить.


Пленных отводят в надежное место.


С мятежного корабля подают сигнал.

Глава 13. Робинзон подавляет мятеж

– …Так вот что я предлагаю, – продолжил капитан. – Вскоре многие из оставшихся на корабле наверняка сойдут на берег в поисках своих дружков, которых мы задержали. Их мы тоже должны захватить в плен. А уж потом поплывем на корабль и возьмем его на абордаж!

И в эту минуту с мятежного корабля раздался пушечный выстрел и на его мачтах взвились сигнальные флажки – это оставшиеся там призывали отплывших поскорее вернуться на борт: что-то их, видно, обеспокоило. Однако сами они ничего не предпринимали, и какое-то время над морем стояла тишина.

Но потом с корабля все же спустили еще один баркас, в него сели человек десять и начали грести к берегу.

Робинзон и капитан наблюдали за ними в подзорные трубы, и, когда те подплыли ближе, капитан сказал:

– Из всех этик молодцов могу ручаться за троих, они хорошие, честные ребята. Остальные, должен признаться, отпетые негодяи. Они уже успели показать себя во всей красе за время плавания. Особенно боцман.

Робинзон улыбнулся.

– Что ж, капитан, не так уж плохо. Хотя число негодяев все время увеличивается. Давайте подсчитаем: нас с вами пятеро, плюс те двое из наших пленников, кому вы доверяете, – получается сколько? Семеро. Да еще трое с этого баркаса. Целая армия! Осталось только ее собрать и вооружить…

Баркас уже подплывал к берегу, сидевшие в нем начали кричать изо всех сил, призывая дружков откликнуться, ругая их в хвост и в гриву. Потом стали стрелять в воздух, но никто всё равно не отзывался, и это начало их сильно беспокоить. Наконец семеро из них решили отправиться на поиски, а троих оставили сторожить баркасы.


Еще один баркас отправился от корабля к берегу.

– Необходимо заставить их выйти на берег, – предложил Робинзон. – Потому что, если мы предпримем атаку, а они сумеют отплыть от берега, весь план захвата рухнет: вернувшись на корабль, они расскажут о нападении, и судно немедленно снимется с якоря.

Сейчас, когда впервые за двадцать восемь лет появился единственный шанс оставить этот безлюдный остров и вернуться в привычный мир людей, Робинзон не мог рисковать.

И он придумал маленькую хитрость: предложил Пятнице и еще двум из своих сподвижников углубиться в прибрежную рощу и, разойдясь в разные стороны, кричать только одно слово: «Эй!» Этим способом он рассчитывал завлечь на берег, к устью ручья, тех, кто сидит в баркасе, а также сбить с толку остальных, углубившихся в лес, и разделить их на мелкие группы, с которыми легче справиться.

Все получилось не совсем так, как хотелось Робинзону, но все равно удачно.

На громкие крики «Эй!» отозвались и те, кто на берегу, и те, кто сторожил баркас. Однако трое последних не стали вылезать на берег, а принялись грести к устью ручья, вошли в него и проплыли немного вверх, продолжая перекликаться, как они полагали, со своими товарищами.


Пятница и другие соратники Робинзона соглашаются с его планом.

И тут их атаковал отряд Робинзона, и они тоже сразу сдались и стали упрашивать капитана простить их и взять в свои союзники. Что тот охотно сделал, тем более что не считал именно этих матросов совсем уж отпетыми негодяями…

День клонился к вечеру, Робинзон со своим отрядом возвратился на берег и укрылся там за скалами, ожидая, когда остальные бунтовщики выйдут из леса. Среди них, сказал капитан, должен быть тот, кто затеял все это, – предводитель мятежа, негодяй-боцман.

В числе первых боцман показался из рощи, и капитан, не выдержав, выскочил из укрытия и метким выстрелом уложил его наповал. Остальные, кто был рядом с ним, в страхе метались по берегу, не понимая, что происходит. Они кинулись туда, где оставили лодки, но одна из них, как мы знаем, прошла вверх по ручью в глубину рощи, вторую же вытащили на сушу во время прилива, а сейчас начался отлив и до кромки моря было далеко.


Моряки, сидевшие в баркасе, тоже сдались на милость капитана.

Робинзон не спешил выйти со своими сподвижниками из укрытия, он хотел, чтобы на берегу собрались все бунтовщики – тогда будет легче расправиться с ними в наступающей темноте или попытаться склонить их на свою сторону.

Пока же он велел одному из сдавшихся начать переговоры с теми, кто оставался на берегу, и попробовать уговорить тоже сдаться.

– Давай! – сказал он. – Позови того, кого лучше знаешь.

Тот послушно завел разговор, продолжая скрываться за деревьями.

– Эй, Том Смит! – крикнул он. – Том! Узнаешь, кто с тобой говорит?

– Вильямс? – откликнулся тот. – Это ты?.. Что тут такое, черт возьми?

– Слушай меня, Том, – продолжал Вильямс. – Бросай оружие, брат, и сдавайся, как сделал я, иначе все вы погибли!


Капитан убивает предводителя бунтовщиков.

– Кому сдаваться? – заорал тот в ответ. – Кто в нас стрелял? Где они?

– Здесь наш капитан, а с ним еще человек пятьдесят. И все вооружены до зубов, слышишь меня?

– Мы слышим, Вильямс! – ответил другой бунтовщик. – А они сохранят нам жизнь, если мы сдадимся?

На этот раз вместо Вильямса заговорил сам капитан.

– Эй, Смит! Ты ведь знаешь мой голос, верно? Так вот, если ты и все остальные бросите сейчас же оружие на землю и поднимете руки, мы сохраним вам жизнь. Всем, кроме Билла Аткинса. Я вижу его с вами. Он не заслужил пощады!

– Капитан! – взмолился Аткинс. – Смилуйтесь надо мной! Чем я хуже других?

– Ты одним из первых набросился на меня, висельник, и стянул мне руки веревкой, – отвечал капитан. – Я не собираюсь тебя прощать. Впрочем, – добавил он, подмигнув Робинзону, – на этом острове есть губернатор, я хорошо знаком с ним. И если он решит оставить тебя в живых…


«Сдавайтесь сейчас же!»

Робинзон, стоя за деревом рядом с капитаном, хмыкнул и пробормотал:

– Я и не догадывался до сих пор, кто я такой здесь. А пожалуй, так оно и есть. Спасибо, капитан.

Однако на то, чтобы развивать эту тему, сейчас не было времени, тем более что бунтовщики, коротко посовещавшись друг с другом, послушно бросили на землю оружие и подняли руки.

– Командуйте отрядом, капитан, – сказал Робинзон, – и отведите пленных к тем, кто уже, связанные, сидят у меня в пещере. А губернатор пойдет сзади вас, никем не замеченный. Негоже лицу столь высокого ранга появляться перед своими подначальными в одежде из козьих шкур и в такой изношенной обуви…

Уже в жилище Робинзона капитан произнес перед мятежниками небольшую речь.

– Вы все сейчас пленники, но не мои, – говорил он суровым тоном, – ваши судьбы зависят от губернатора, который тоже англичанин и живет по английским законам. А по ним все вы должны быть повешены. Либо здесь, либо в Англии, куда он может вас отправить на своем корабле.


«Я и не догадывался, что я здесь губернатор».

– Но, капитан… – заговорил после гробового молчания один из пленников. – Разве… если вы попросите его за нас, он не может смягчиться? Мы же никого не убили…

Эти слова поддержали все остальные. Капитан молчал. Напряжение возрастало.

– Что ж, попробую, – сказал он наконец. – Не знаю, как насчет остальных, а когда губернатор узнал о поведении Билла Аткинса, то велел повесить его первым, уже на рассвете.

Бедняга Аткинс бухнулся на колени и снова начал молить капитана сохранить ему жизнь. Остальные просили о другом: ни в коем случае не отправлять их в Англию, где над ними будут вершить суд и, конечно же, приговорят к смертной казни, а разрешить остаться хотя бы здесь, на острове. Они станут мирно жить и работать, верой и правдой служить губернатору и всей Британской империи.


«Губернатору решать, повесить вас или нет…»

Еще много чего они говорили, перебивая друг друга, давали множество обещаний, снова и снова клялись в преданности губернатору и капитану.

Слушая нестройный гул их голосов, находившийся в соседнем помещении Робинзон подумал, что, прикажи он сейчас этим испуганным людям захватить для него корабль, который еще недавно они собирались превратить в пиратский, и они немедленно сделают это…

– Решение о вашей судьбе, – повторил капитан, – примет не далее как завтра утром его сиятельство губернатор. Сейчас он сидит в своем роскошном замке на другом конце острова и ждет от меня гонца…

«Его сиятельство губернатор» сидел в это самое время на низкой скамеечке, сколоченной собственными руками, и в полутьме доил одну из коз.


«Его сиятельство губернатор» доит козу.


Робинзон и капитан решают самый главный вопрос: как вырвать корабль из рук мятежников?

Глава 14. Робинзон захватывает корабль

Закончив беседовать с пленными, капитан нашел Робинзона, и они вновь стали решать, что делать дальше – такое уж для них обоих наступило время: чуть не каждую минуту принимать решение, каким должен быть следующий шаг.

Главной задачей сейчас было – захватить корабль. Но оба понимали, что их отряду, насчитывающему от силы семь человек, сделать это не только трудно, но невозможно: ведь на корабле еще оставалось чуть не вдвое больше мятежников во главе с самозваным капитаном. Поэтому подлинный капитан вынужден был, скрепя сердце, прибегнуть к помощи тех мятежников, клятвам в преданности и обещаниям которых можно было, как он надеялся, доверять… Надеялся, но до конца уверен не был. Однако ничего другого не оставалось, и капитан вновь обратился к пленникам, обрисовал страшную судьбу, которая их ждет, и затем сказал:

– Но если вы поможете мне вернуть корабль, обещаю замолвить о вас словечко самому губернатору и уверен, что он изволит частично простить вас.

Люди были счастливы слышать, что у них остается шанс хотя бы сохранить жизнь, и снова падали на колени и клялись, что будут до гроба верны ему.

– Ладно, – заключил капитан, – тогда постараюсь как можно быстрее доложить губернатору о том, что вы мне обещали…

И он пошел в соседнее помещение и рассказал Робинзону, какие посулы дали ему пленники. Тот не был склонен особенно верить их клятвам и посоветовал капитану отобрать из них хотя бы нескольких, но самых-самых надежных, которых и взять для захвата корабля, а остальных оставить как заложников.

Когда капитан сообщил пленникам об этом решении, они еще раз убедились, что губернатор острова шутить не любит: человек он и впрямь твердый как кремень и весьма мудрый. И они стали друг друга уговаривать честно сражаться за капитана, чтобы все, кто останутся на острове, не были казнены.


Капитан дает мятежникам шанс сохранить жизнь.

Штурм решено было начать в середине ночи, и с наступлением полной темноты два баркаса направились к кораблю. В них находились одиннадцать человек под командованием капитана; Робинзон и Пятница остались на берегу сторожить остальных бунтовщиков.

Мятежники, спокойно спавшие на борту судна, ничего не знали о происшедшем на острове и, когда баркасы подплыли к кораблю, подумали, что вернулись свои, оставив на берегу, как было задумано, капитана с его помощником и с пассажиром. А быть может, прикончили их – какая разница?

Первыми вскочили на палубу капитан и его помощник; они сбили с ног вышедших им навстречу, связали их, после чего капитан приказал запереть люки, чтобы все, кто внизу, не смогли прийти на помощь. Остальные из нападавших прорвались на камбуз [5]5
  Камбуз – судовая кухня.


[Закрыть]
и захватили там еще трех человек.


Штурм начинается.

Однако тот, кого избрали новым капитаном, заперся в главной каюте с несколькими сторонниками, и оттуда они открыли огонь через дверь. Было ранено двое из нападавших, но это не остановило их, дверь выломали, и после яростной схватки самозванец-капитан был убит, сопротивление сломлено и законный капитан вновь стал хозяином корабля. Все оставшиеся в живых сдались на его милость.

Сразу после этого капитан приказал дать семь выстрелов из пушек, что означало полную победу. Робинзон услышал грохот, и сердце его наполнилось глубокой радостью: эти звуки означали, что подошел конец его многолетнему пребыванию на необитаемом острове.

На рассвете капитан со своим отрядом вернулся на остров. Они обнялись с Робинзоном; тот не мог сдержать счастливых слез, а капитан торжественно произнес:


«Вот ваш корабль, мистер Робинзон Крузо!»

– Мой дорогой друг и спаситель, судно – в вашем распоряжении. Мы готовы к отплытию в Англию.

К изумлению Робинзона, корабль уже стоял у входа в устье ручья, флаги на нем развевались, все паруса были подняты.

В течение нескольких минут Робинзон не мог вымолвить ни слова: слезы душили его. Наконец он взял капитана за руку и проговорил дрожащим голосом:

– Мой друг, могу только сказать, что вас наверняка послало Небо.

С этими словами он опустился на колени и вознес благодарную молитву Господу.

И тут капитан приказал нескольким матросам принести с корабля в хижину подарки, отобранные специально для губернатора.

Среди принесенных даров были бурдюки с вином, мешки с сушеным мясом, коробки с печеньем, корзины с овощами, а также тюк с одеждой. Да, с обычной одеждой. И были в нем куртки, камзолы, штаны, сапоги, чулки, башмаки… Таких нарядов Робинзон не видел уже почти три десятка лет! С некоторой опаской он по настоянию капитана переоделся, сбросив наконец свои козьи шкуры, однако долго еще не мог привыкнуть к обновкам.


Не сразу привык Робинзон к своему новому наряду.

Впрочем, новый наряд отнюдь не помешал ему сразу же заняться вместе с капитаном решением вопроса о подготовке к отъезду с острова и о том, что все-таки делать с особо ярыми мятежниками и главными зачинщиками. Их, правда, совсем немного, этих заблудших душ, но все же они представляют немалую опасность, тем более во время такого длительного плавания, которое предстоит.

– Конечно, можно их заковать в кандалы и взять с собой на корабль, – говорил капитан, – но, боюсь, хлопот не оберемся с этими головорезами.

– Оставим их здесь, – предложил Робинзон. – На всем готовом. Разумеется, я старался все эти годы не для них, но пускай уж пользуются моей добротой.

– Хорошо, – согласился капитан. Я отберу для подобной участи самых отъявленных, и губернатор, то есть вы, поговорите с ними лично. Ладно?


«Губернатор» Робинзон решает судьбу зачинщиков.

Таких нашлось всего двое, и они были приведены к Робинзону, совершенно неузнаваемому в новой одежде даже для тех, кто его неплохо знал. Во всяком случае, за губернатора острова он вполне мог сойти.

–..Я много наслышан о ваших недобрых делах, – сурово сказал он им. – Это вы затеяли бунт на корабле и намеревались заняться на нем пиратским промыслом. Это из-за вас погибли или были ранены другие члены команды. И вы должны быть наказаны по справедливости… Посмотрите в ту сторону, где сейчас ваш корабль! Видите там, на рее [6]6
  Рея (рей) – круглый брус, прикрепляемый к мачте.


[Закрыть]
?.. Такую участь заслужили и вы…

На рее был подвешен, для острастки и по приказанию капитана, один из зачинщиков, убитых во время ночного штурма.

– Ваша светлость! – завопил кто-то из пленников. – Мы просим о снисхождении!


Один из убитых зачинщиков был подвешен на рее.

– Помилуйте нас! – взмолился другой.

Робинзон сделал вид, что глубоко задумался.

– Хорошо, – сказал он потом. – Не знаю уж, какую милость вы заслужили, однако, если возьму вас в Англию, куда вскоре собираюсь отплыть, там вы будете немедленно преданы суду и вздернуты на виселицу. Так что если хотите спастись, то… что ж, ладно… оставайтесь в живых здесь, на острове. Это я могу для вас сделать.

– О, спасибо, ваша светлость! – закричали в один голос оба мятежника.

И Робинзон, который больше не хотел смертей, решил даже немного помочь несчастным негодяям: велел освободить их от веревок и, выбрав время и позабыв о своем «губернаторском сане», стал показывать им жилище и давать советы, что и как делать, чтобы выжить на острове, а они слушали его, широко раскрыв глаза от изумления. Не забыл он упомянуть и о том, что, вполне возможно, сюда, на остров, прибудут несколько испанцев, и велел встретить их дружелюбно. Что было обещано.


«Губернатор» наглядно показывает, что нужно делать, чтобы выжить на острове.

– Я вскоре вернусь и проверю, – пригрозил Робинзон.

Вскоре после этого начались сборы, подготовка к длительному плаванию.

В последний перед отплытием день Робинзон долго бродил в одиночестве по лесным тропинкам, которые сам протоптал, по склонам холмов, по песчаному берегу, мысленно прощаясь с ними со всеми, ставшими теперь для него такими незабываемыми, близкими.

Утром они с Пятницей были уже на палубе корабля. В память о своем пребывании на острове Робинзон увозил с собой шапку из козьего меха, самодельный зонт, любимого попугая и небольшой ящик с золотыми и серебряными монетами, потускневшими от времени, которые он когда-то взял с затонувшего корабля.

На столбе-календаре, оставшемся стоять недалеко от берега, можно было, если набраться терпения, подсчитать, что с тех пор как он сюда прибыл, прошло ни много ни мало, а ровно двадцать восемь лет, два месяца и девять дней!


Робинзон покидает остров. На столбе-календаре значится, что прожил он здесь двадцать восемь лет, два месяца и девять дней.


Робинзон и Пятница в Англии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю