355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэль Дакар » Фабрика героев » Текст книги (страница 10)
Фабрика героев
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:19

Текст книги "Фабрика героев"


Автор книги: Даниэль Дакар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)

– Хлыщ в шляпе? Ты уверена? – подчеркнуто любезное выражение лица полицейского резко контрастировало с острым, внимательным взглядом, который, по счастью, могла видеть только она.

– Можешь не беспокоиться. Кстати, он тебя заметил. Спорим, сейчас тебе предложат с ним сыграть?

Принять или отвергнуть предложенное пари О'Брайен не успел: крупье, старательно демонстрирующий положенный по должности восторг уже оказался в зоне слышимости.

– Мистер О'Брайен! Рад, душевно рад! Кажется, мисс…

– Робинсон, – подсказал Келли.

– Мисс Робинсон у нас впервые? Вас ждут незабываемые впечатления, мисс, поверьте! Простите, что прерываю вашу беседу, но дело есть дело! Мистер О'Брайен, один из наших гостей – мистер Браун, прослышал о вашей необыкновенной удаче и желает сыграть с вами… что скажете? Очень, очень серьезный игрок, вам будет интересно…

– А кто третий? – лениво поинтересовался он. Плевать я хотел на всех серьезных игроков, говорило его лицо.

– Вы не поверите, но мистер Делэни желает отыграться! Какие странные фантазии бывают у людей, вы не находите? – крупье угодливо хихикал.

– Да уж! – покровительственно хмыкнул он, – Ступай, дорогая, у меня тут, знаешь ли, дела, – с этими словами, произнесенными на унике, он легонько подтолкнул Мэри в сторону рулеток, небрежно бросил крупье: «Выдайте мисс Аманде фишек на тысячу фунтов, запишите на мой счет, да не забудьте о напитках», и уверенно проследовал к свободному столу, обтянутому традиционным зеленым сукном.

Следующие два часа показались Мэри бесконечными. Она уже успела не меньше ста раз хотела отклонить свое предложение обчистить ван Хоффа: ей было жарко и, главное, скучно. Линзы, превратившие переменчивые голубые глаза в ярко-синие, раздражали слизистую, а снять их или даже просто потереть глаза было нельзя.

Спрятанный под пышными складками юбки пистолет натирал ногу. Каблуки, которые она умела, но не привыкла носить, не давали расслабиться. Да еще и необходимость говорить на унике с отчетливым алабамским акцентом и следить, чтобы перстень никого не задел… Сорванный неожиданно для нее самой банк нисколько не улучшал настроения: ей нужен был повод, чтобы подойти к столу, за которым играл Келли, а выигрыш таковым не являлся. Вместо этого приходилось изображать радость от собственной удачи, выслушивать комплименты и постоянно изыскивать, куда бы незаметно пристроить содержимое очередного бокала. Тарисситовые импланты обеспечивали ей защиту негативного влияния никотина, но отнюдь не алкоголя, а сегодня ей требовалась абсолютно рабочая голова. Небольшую передышку она получила, обменивая с капризным видом фишки на чек («Нет, я не хочу больше играть! Надоело! Зачем мне наличные, куда я их дену?!») но теперь заняться было совсем уже нечем. Поглазев несколько минут на полуголых девиц танцующих на небольшом подиуме, она решила, что сама смогла бы и получше. Хотелось закурить, но на Алабаме, уроженку которой она сегодня изображала, курили только самые дешевые шлюхи, так что студентка из приличной семьи позволить себе такое не могла. Наконец, она заметила, что опять проигравшийся мистер Делэни сложил руки на груди и теперь Келли человек, которого она считала ван Хоффом играют один на один. Груда фишек перед Келли неуклонно росла, и приближалось время, когда его противник признает себя побежденным. Решив, что наступает время действовать, Мэри отмахнулась от официанта и развинченной походкой направилась к столу, за которым играл ее сегодняшний напарник.

Должно быть, выпитое вино сыграло с мисс Робинсон злую шутку. Потому что в шаге от стола ее каблук заскользил по плиткам пола, она пошатнулась, замахала, пьяно хихикая, руками в воздухе и упала бы, если бы не ухватилась за галантно протянутую ладонь противника О'Брайена. При этом сбившийся на сторону камень ее перстня прочертил довольно глубокую борозду на этой ладони, кое-где даже показалась кровь.

– Ох, простите меня, сэр! – в ее унике явственно различался тягучий акцент. – У нас на Алабаме…

– По-моему, Аманда, тебе следует пройти в дамскую комнату и привести себя в порядок, – Так же на унике раздраженно буркнул Келли. – Ты мешаешь игре и отвлекаешь мистера Брауна. – Эй, кто-нибудь!

– Не будьте так суровы с девочкой, сэр, – примирительно произнес его визави, – на Алабаме официально запрещены азартные игры и нет ничего удивительного в том, что мисс Аманда, попав в незнакомую обстановку, несколько увлеклась…

Тем временем по-прежнему хихикающая Мэри, поддерживаемая под локоть расторопным официантом, добралась на заплетающихся ногах до дамской комнаты. Внутри ее поведение резко изменилось. Настороженно зыркнув по сторонам – к счастью, вокруг не было никого, – она заперлась в одной из кабинок, вложила снятый с руки перстень в контейнер крохотного анализатора, извлеченного из сумочки, и подключила прибор к совсем уж микроскопическому карманному компьютеру. На покупку и доставку этих вещиц ушла изрядная часть ее сбережений, но, с точки зрения Мэри, это было хорошее вложение капитала. Пока шла обработка информации, она мысленно порадовалась репутации Келли. Охрана на входе, наличие которой она при подготовке к вечеру не приняла в расчет, даже и не подумала сканировать ее сумочку или заглядывать в нее, в противном случае нелегко было бы объяснить, почему в ней лежит отнюдь не косметика. Наконец на экране зажегся зеленый огонек – звук Мэри предусмотрительно отключила еще в отеле – и девушка удовлетворенно полюбовалась на высветившийся результат. Как она и предполагала, прибор обнаружил два образца для сравнения. Один принадлежал Мэри Александре Гамильтон, второй – Эрику ван Хоффу. Довольно усмехнувшись, она вернула перстень на руку, запихала компьютер и анализатор в сумочку и с облегчением передвинула засунутый за подвязку чулка маленький пистолет с внутренней стороны бедра на внешнюю. Кто бы знал, как ей надоела эта штука и каких трудов стоило все это время двигаться так, чтобы никто не заподозрил наличие под платьем постороннего предмета! Ну все, теперь осталось совсем немного. Мэри вышла из кабинки, поправила перед зеркалом прическу, обновила помаду на губах, провела по шее, груди и плечам влажной салфеткой и вернулась в зал. Как она и предполагала, Келли сообразил, что ей требуется некоторое время, поэтому он слегка затянул игру, позволив мистеру Брайну немного отыграться – ровно настолько, чтобы он захотел играть и дальше. Приблизившись к столу, она игриво взлохматила волосы Келли и томно проворковала:

– Я уже здесь, дорогой!

– Все в порядке, киска? – осведомился Келли, поднимая голову от карт.

– Конечно, милый, в полном! Я бы даже сказала, в полнейшем!

В следующую секунду зазывно улыбающаяся девица исчезла из поля зрения наслаждавшегося ее видом мистера Брауна, а в его затылок – шляпу он снял и бросил в соседнее кресло – совершенно неожиданно уткнулось дуло пистолета. Второе дуло смотрело ему точно промеж глаз. Абсолютно трезвый женский голос за его спиной без всякого намека на акцент произнес на кельтике:

– Планетарная полиция Бельтайна. Руки на стол. Не двигаться. Вы арестованы, – И Эрик ван Хофф со всей очевидностью понял, что сегодня он проиграл существенно больше двадцати тысяч фунтов. Впрочем, проигрывать он умел, поэтому даже и не подумал ослушаться приказа. Келли спрятал пистолет и сковал большие пальцы его рук крохотными силовыми наручниками, а в зал уже входило с полдюжины полицейских, тут же начавших с извинениями за испорченный вечер выпроваживать посетителей из казино.

Несколько минут спустя, когда первая суматоха улеглась, с улицы в сопровождении Шона О'Брайена ввалился сияющий как именинник Морган. Окинув взглядом человека в наручниках, смирно сидящего у стола, он повернулся к девушке, по-прежнему держащей в правой руке пистолет. С полминуты внимательно разглядывал, качая головой и что-то бормоча под нос, а потом требовательно протянул ладонь. Мэри немедленно вытряхнула из сумочки компьютер и продемонстрировала командиру дисплей. Тот довольно усмехнулся и обратился к задержанному:

– Майор Морган, командующий планетарной полицией. Пришла нам пора побеседовать, вы не находите, мистер…

– Браун, – негромко подсказал Келли.

– Ну ладно, так и быть, Браун?

– Полагаю, сэр, что возможности отказаться от беседы у меня нет, – сдержанно улыбнулся тот, со вздохом поднимаясь с кресла.

– Вот тут вы совершенно правы. Мисс Робинсон, подайте мистеру Брауну его шляпу, – скомандовал Морган, но девица и не подумала выполнять его распоряжение: шляпу-то она взяла, но вместо того чтобы надеть на арестованного, с самым независимым видом водрузила ее на собственную голову.

– Мисс Робинсон?!

– Трофей, сэр.

Морган шутливо развел руками:

– Трофей так трофей. Уверен, мистер Браун не возражает.

– Не возражаю. Но только при условии, что мисс Аманда скажет, как именно вычислила меня – это ведь произошло задолго до того, как я, словно мальчишка какой-то, попался на трюк с пьяной красоткой и поранившим руку перстнем, не так ли?

Морган кивком разрешил Мэри говорить – все равно зал уже очистили от игроков, а сотрудники «Золотого клевера» предпочли от греха подальше убраться в служебные помещения. В руках Шона перемигивались огоньки генератора помех, и прослушивания тоже можно было не опасаться. Мэри мило улыбнулась:

– Вы позер, сэр. Само по себе это, возможно, и неплохо, но может оказаться опасным, – с этими словами она указала на левую руку приподнявшего брови ван Хоффа: на безымянном пальце с безукоризненно наманикюренным ногтем плотно сидело элегантное платиновое кольцо. На фоне заключенной в овал буквы «Е» оскалилась голова леопарда, клыки которого были выполнены в виде «V» и «Н».

– Черт побери… погореть на семейной традиции… Преклоняюсь перед вашими талантами, мисс Аманда. Уверен, мы с вами еще встретимся – если, конечно, доживем до этого момента!

Придержав набычившегося Келли, которому послышалась – а может быть, и не послышалась угроза в последней фразе, Мэри соскользнула со стола, на краю которого все это время сидела, покачивая ногой с полуснятой туфелькой. Подойдя к арестованному вплотную, она окинула его подчеркнуто оценивающим взглядом, поправила шляпу дулом пистолета и низким, завораживающим голосом пропела:

– Надеюсь. Я очень на это надеюсь… Эрик, – последнее слово она произнесла с отчетливым придыханием и ван Хофф почувствовал, как по его телу пробежала дрожь, не имеющая ничего общего со страхом или напряжением. Удивляясь самому себе, он с достоинством поклонился и направился к ожидающим конвоирам.

Морган окинул взглядом скалящих зубы напарников – шляпа, с его точки зрения, шла Мэри чрезвычайно – и, кивнув на усыпанный фишками стол, произнес, обращаясь к Келли:

– Я смотрю, ты опять в большом выигрыше? Не забудь перечислить половину на счет Департамента.

– Нет, сэр, – невозмутимо возразил Келли, – сегодня я играл только на свои. И фишки для… гм… Аманды купил я. Ты все проиграла или что-то осталось? – повернулся он к девушке.

Та, торжествующе улыбаясь, вытащила из сумочки сложенный чек и протянула ему. Взглянув на сумму, Келли уважительно присвистнул:

– Ого… Тысячу вернешь, остальные твои. Купишь себе мороженое. – И со смехом отскочил в сторону, уворачиваясь от недвусмысленного движения крепкого кулака. – Эй, поосторожнее, моя-то ДНК-грамма тебе зачем?!

– На всякий случай! – рявкнула Мэри, на которую внезапно накатила усталость и сопровождавшее ее раздражение. Девушка выглядела разозлившейся не на шутку и Морган счел за лучшее вмешаться:

– Так, все. Аманда, успокойся, пожалуйста. Я понимаю, ты вымоталась, но это не повод орать на напарника. Келли, номер в «Спрингфилде» еще за вами?

– Конечно. Я снял его на весь уик-энд, вдруг дело затянулось бы?

– Отлично. Отвези туда Аманду и сам тоже отравляйся спать. Вы молодцы, ребята.

С этими словами Морган развернулся на каблуках и направился к выходу из казино: в отличие от Мэри и Келли он не мог позволить себе прилечь, ван Хоффа следовало допросить немедленно.

Келли О'Брайен никогда не испытывал трудностей при общении с женщинами. К каким-то «отношениям» он вовсе не стремился, но и тратить деньги на девочек мамаши Глиндоуэр не считал необходимым. Зачем? Память его коммуникатора пухла от координат веселых, просто глядящих на вещи девчонок, таких же, как он сам. Если какая-то из них находила себе постоянного парня или выскакивала замуж, Келли не видел в этом ничего страшного: надо же время от времени обновлять круг знакомств. Найти замену не составляло труда. Келли знал себе цену и как собеседнику, и как любовнику, цена эта была высока, и он уже не помнил, когда последний раз не мог найти подход к женщине. Тем удивительнее для него было странное чувство неуверенности, которое внезапно охватило его в тот момент, когда он уже совсем собрался нажать кнопку звонка на дверях апартаментов Мэри в «Спрингфилде», в которые он привез ее вчера. Однако медлить в нерешительности или, тем более, отступать было совершенно не в его характере, поэтому он, чертыхнувшись про себя, все-таки позвонил.

Дверь открылась почти сразу и его взгляду предстала Мэри, снявшая парик, удалившая контактные линзы и отмывшая кожу до естественного бледного оттенка. Что бы ни было причиной легкой миндалевидности разреза глаз, она избавилась и от этого, и теперь вместо вчерашней экзотической штучки перед оторопевшим от изумления Келли стояла совсем юная девушка, бритоголовая, слегка перекачанная, облаченная в майку и шорты.

– Привет, Келли, – улыбнулась она, – рада тебя видеть. Проходи, – она посторонилась, пропуская его внутрь, закрыла дверь и вдруг удивленно вскинула брови:

– А это что такое? Это мне?

Келли, совсем забывший про дюжину серебристо-белых роз, которые до поры до времени держал за спиной, смущенно кашлянул и протянул ей букет.

– Да, это тебе… вот… я подумал… ты так здорово все провернула вчера и… и вообще, ты мне симпатична!

– Какие красивые… Знаешь, мне еще никогда не дарили цветов. – Девушка, радостно улыбаясь, выпорхнула в ванную, чтобы наполнить водой взятую с трюмо вазу. Вернувшись в комнату, она сунула туда розы и немедленно забросала Келли вопросами о том, что показал на предварительном дознании ван Хофф, и ехидными комментариями по поводу переданных ей ответов. С каждым произнесенным Мэри словом Келли все больше убеждался в том, что она попросту не обратила внимания на его слова относительно испытываемой к ней симпатии. Ему даже показалось, что она не только не замечает его попыток перевести разговор на личности, но и вообще ничего не смыслит в отношениях мужчин и женщин, а ее вчерашнее поведение в казино, даже выбившая ван Хоффа из равновесия финальная фраза, было только тщательно отрепетированным спектаклем. Промаявшись с полчаса, и окончательно убедившись в том, что его либо не понимают, либо не хотят понимать, Келли, сославшись на службу, ушел.

Из отеля он выскочил как ошпаренный. Настроение было ни к черту: такого облома он не мог припомнить за всю историю своих сексуальных похождений. Конечно, он не рассчитывал, что Мэри тут же пригласит его покувыркаться на роскошной кровати, но к тому, что его просто не поймут, Келли готов не был. Как не был он готов и к тому, что его крепко ухватил за плечо Морган, неизвестно откуда взявшийся у него на пути.

– Та-а-ак… – протянул майор, с высоты своего немалого роста глядя на Келли, в равной степени растерянного и взбешенного, – По-моему, парень, тебе срочно необходимо выпить. Пошли.

В уютном полумраке крохотного бара Морган усадил Келли на обтянутый кожей диванчик и, отмахнувшись от вопроса бармена, сколько наливать, потребовал бутылку на стол, лед и два стакана. Разлил виски – себе чуть-чуть, Келли на три пальца – тяжело вздохнул и заговорил:

– Судя по тому, где, в каком виде… – майор кивнул на щегольской шейный платок, изысканный узел которого Келли именно в это момент силился развязать, – и в каком состоянии я тебя встретил, ты попытался подкатиться к Мэри и… вот дальше не знаю. Она тебя выставила или просто не поняла, чего тебе от нее надо?

Келли отхлебнул виски, поморщился и невесело рассмеялся:

– Похоже, что не поняла. И как вы догадались, господин майор?

– А что тут гадать, все и так было ясно с самого начала.

– Может быть, вам и ясно, сэр, но я не понимаю…

– Вот что, Келли, – перебил его Морган, – давай-ка без чинов. Меня зовут Генри, если ты вдруг забыл. Так чего ты не понимаешь?

Келли помолчал, явно собираясь с духом, потом прикончил стакан и выразительно посмотрел на Моргана. Тот, не споря, налил ему еще и слегка приподнял бровь, показывая, что ожидает ответа.

– Видите ли, Генри… Да какого черта! Девчонок у меня было… неважно, но не одна и не десяток. Как с ними надо обращаться, я знаю получше многих. Я, как видите, подготовился по полной программе, – Келли принялся наматывать свой платок на кисть руки, – приоделся, купил цветы, заготовил кучу эффектных и главное, эффективных! – фраз для штурмового натиска и обходного маневра, а потом…

Потом я увидел ее без грима, парика и сногсшибательного наряда, и растерял все слова, и повел себя, как последний телок – не поверите, мы с ней говорили о службе! А когда я пытался как-то изменить разговор, я словно бился о стекло… Что вам ясно, сэр? То есть, Генри?

– Штурмовой натиск… обходной маневр… Добавь их… в полицейский отчет, который ты, кстати, по ван Хоффу еще не сдал. Не для тебя эта девочка, Келли. Погоди, не психуй. Она сейчас вообще ни для кого. Начнем с того, что ей шестнадцать лет.

– Сколько?! – Поняв, что собеседник и не думал шутить, Келли схватился за голову.

– Да, шестнадцать. Совершеннолетняя с четырнадцати. Совершеннолетие подтверждено сертификатом пилота и дипломом об окончании Звездного Корпуса. Но дело не в этом. Дело и том, что линейные существенно отличаются от обычных людей.

– Но ведь Мэри-то не линейная, она полукровка, об этом весь Бельтайн знает! – вскинулся Келли, но был остановлен примирительным жестом майора:

– Верно, по рождению она к Линиям не относится. Но ее с двухмесячного возраста воспитывали Линии. С двухмесячного, Келли. И заметь, парень, всю сознательную жизнь ей пришлось доказывать, что она достойна Линии Гамильтон, из которой происходила ее мать. Мэри стала лучшей по суммарным результатам Испытаний за полвека – как тебе это понравится? И Звездный Корпус она закончила за девять лет вместо двенадцати. Тут она, правда, малость сплоховала – ее результат лучший всего лишь за последние четырнадцать лет. Парень, поверь, ты в страшном сне не увидишь, каким нагрузкам подвергаются кадеты Корпуса. Даже те из них, кто не ставит себе целью быть лучше всех или окончить курс, на три года раньше. И все это Мэри выдержала ради того, чтобы быть пилотом. Ты всерьез полагаешь, что твоего – не спорю, колоссального – обаянии хватит на то, чтобы она все бросила?

– Да зачем ей что-то бросать?! Я же не собираюсь… ну, не знаю… строить дом с палисадником, по которому она бродила бы босая и беременная!

– То-то и оно, Келли, что строить дом ты не собираешься. Ты собираешься ее трахнуть. Я не вижу в этом ничего предосудительного, и если бы твоя напарница была обычным человеком, я бы дал вам недельный отпуск и премию и очень огорчился, вернись вы хоть на час раньше. Но линейные пилоты – не люди, Келли.

– Что-о-о?! – успевший выпить еще два стакана Келли побагровел, но причиной этому было не виски, а возмущение.

– Генетически – да, они люди. Физиологически – относительно, до и после определенного возраста, с вариациями на тему повышенной выносливости, скорости реакции и тому подобного. Психологически и эмоционально… черт, даже не знаю. Может быть, вообще никогда или, во всяком случае, не в юности. Твоими действиями и эмоциями, моими, его, – Морган кивнул в сторону протиравшего бокалы бармена, да любого обычного человека пусть не всегда, но очень часто управляют наши гормоны. Во всяком случае, там, где дело касается отношений между полами. Но так уж сложилось, что карьера линейного пилота успешна лишь в том случае, если этот пилот остается девственником. То есть девственницей. Причем приторможенной в плане сексуального развития на предпубертатном уровне. Что-то там связано с влиянием выработки эстрогена при половом созревании на функции мозга. Я не вникал. Так вот, ради того, чтобы сохранить девчонкам способность летать – кто-то должен колоть им тариссит и приносить доход от заключении контрактов экспедиционных пилотов, ты понимаешь, – им, помимо постоянных внушений наяву и во сне, глушат гормональный фон. Причем совершенно сознательно. По двадцать и более лет кряду. Нет, годам к девятнадцати эффект ослабевает, нельзя удерживать организм в детстве бесконечно, но то, на что ты давеча облизывался, это грудные мышцы и не более того. Думаю, ты понимаешь, что без последствий не только для физиологии, но и для поведения такое вмешательство в организм человека обойтись не может. Тебе показалось, что Мэри тебя не поняла? Тебе не показалось, Келли. Скорее всего, так оно и есть. Налей-ка и мне. Значит, вы говорили только о службе? В этом нет ничего удивительного, она не умеет говорить с мужчиной о себе или о нем самом.

– Не умеет? – Келли, уже изрядно под хмельком, издевательски хохотнул. – Ну конечно! А то вы не слышали, как она вчера разговаривала с этим мерзавцем! «Ээээрик», – передразнил он, неумело копируя интонацию Мэри.

– Сынок, ты дурак. Ты что же, хочешь, что бы она говорила с тобой, как с ван Хоффом? С пистолетом в руках и в полной готовности расплескать твои мозги по стенам, если ей хоть что-то не понравится в твоем поведении? Келли, послушай меня. Поставь стакан и послушай. В твоей способности развести на вкусненько перепихнуться любую женщину я ни секунды не сомневаюсь. И если ты поставишь себе задачу добиться того, чтобы Мэри Гамильтон раздвинула перед тобой ноги, в конце концов она это сделает. Но ее карьера, все, ради чего она рвала и продолжает рвать себе жилы, смысл ее жизни полетит ко всем чертям. Она станет глубоко несчастным человеком и вряд ли долго проживет, а ты в довесок к хорошо проведенной ночи огребешь себе таких проблем… В общем, так. Мужчина ей сейчас не нужен. И не будет нужен еще лет пятнадцать как минимум. Более того, мужчина, появись он в ее жизни до срока, исковеркает эту самую жизнь, как Бог черепаху, ее мать – ярчайший пример. А вот друг ей нужен. Очень. Стань ее другом, Келли. Если тебе помимо прочих нужна именно она – стань ее другом и подожди. Хотя я бы не советовал Девчонок вокруг, нормальных беспроблемных девчонок, выше крыши. А Мэри… Через год-другой она улетит на Картан. Оттуда, став уже капитаном, отправится покорять Галактику. Келли, они ведь не в бирюльки играют там, в космосе. Она может и не вернуться. Потому ли, что погибнет, потому ли, что ей нечего будет на Бельтайне… Майор замолчал. В наступившей тишине было отчетливо слышно гудение кондиционера, немузыкальное мурлыкание бармена, фальшиво напевавшего модную песенку. Келли, последние несколько минут сидевший сгорбившись, и уткнув подбородок в поставленные один на другой кулаки, встал, сгреб со стола бутылку, сделал несколько глотков прямо из горлышка и вдруг взглянул на Моргана абсолютно трезвыми глазами:

– Друг, говорите? Пятнадцать лет? Ничего, Генри, я подожду, – развернулся на каблуках и вышел из бара.

Морган устало посмотрел ему вслед и сделал знак бармену: шестидесятитрехлетний майор понял, что без дополнительной порции виски уж точно не разберется, победил он сегодня или проиграл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю