355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Далия Трускиновская » Диармайд. Зимняя сказка » Текст книги (страница 9)
Диармайд. Зимняя сказка
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:19

Текст книги "Диармайд. Зимняя сказка"


Автор книги: Далия Трускиновская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Два – она их увидела, как будто кто-то вырезал из памяти все имеющие отношение к этому делу кадры и быстренько склеил их в видеоленту, а лента прокрутилась со свистом, и тогда…

Три – слово «соперница», старинное такое слово, прозвучало. В заговорах еще поминалась «супротивница», «разлучница», и все это значит, что…

Четыре – неприязнь Эмер к Даре, которая тогда время от времени прорывалась, сейчас может заявить о себе (наконец-то!) во весь голос, и, значит, не ту советчицу выбрала Дара в деле избавления от власти гейса, хотя…

Пять – если Эмер до сих пор злится на Фердиада, похоже, бросившего ее ради Дары…

Все эти «раз», «два», «три», «четыре» и «пять» возникли практически одновременно, не вытекая одно из другого, а как-то иначе.

Будь у Дары хотя бы частица той силы, которой она лишилась, и печалиться было бы не о чем – она бы насквозь видела все намерения крестной и вела себя соответственно. Сейчас же увидеть или почувствовать она не могла – могла только просчитать. Сама же оказалась открыта перед сильной и опытной Эмер как самая что ни на есть жалобная пациентка, к которой всякий сглаз цепляется, как репейник.

– Я пришла к тебе с поклоном, – напомнила Дара.

– Ты вовремя напомнила об этом, – крестная уставилась на кофейную гущу, оставшуюся в чашке, потом резко опрокинула чашку на блюдце, подняла и изучила то, что получилось. – Ну, ладно. Я должна тебе помочь. Такова моя задача на сегодняшний день. Что это за гейс? И какое он имеет отношение к твоему имени? Откуда он вообще взялся?

Она видит меня насквозь, сказала себе Дара, ну так пусть и получит то, что видит, в словесном изображении! Выхода нет – от вранья все станет только хуже.

– Ты знаешь, что я была с Фердиадом, – спокойно сказала Дара. – Я была еще очень молода, а он сделал все, чтобы я в него влюбилась. Но при этом он все время держал дистанцию – ты знаешь, что я имею в виду.

Некоторое время обе молчали.

– Да, знаю. Он иначе не умеет.

– Согласись, крестная, что постель – не то место, где следует держать дистанцию.

Эмер и тут ответила не сразу. Она взяла блюдце и еще раз изучила кофейный рисунок, словно отыскивая возможность уклониться и от разговора, и от помощи.

– Допустим.

– Я видела в этом постоянную готовность прервать наши отношения. Любви, как ты понимаешь, это не способствует.

Дара все это сообщала очень осторожно, наблюдая за Эмер и старательно подбирая слова. Сейчас ей следовало подстроиться под крестную и сказать словами то, что Эмер и сама могла бы рассказать о своих отношениях с Фердиадом. Только при полнейшем сходстве любви могло быть и сходство обиды, и сходство протеста. Иначе Дара вместо союзницы рисковала приобрести врага.

– Понимаю.

– Он хотел, чтобы я была рядом, но при этом он, как бы выразиться… подчеркнуто поднимал меня до своего уровня…

Эмер кивнула. Дара шла верным путем.

– Согласись, для женщины это невыносимо.

– Соглашаюсь.

– Бывают ситуации, когда любишь, веришь, хочешь, но должна встать и УЙТИ ПЕРВОЙ. Иначе тебя больше не будет.

Эмер опустила глаза.

– Я сделала все, чтобы больше с ним не встречаться. Но на прощание он бросил мне в спину гейс. Он сказал так: сила твоя велика, но она останется с тобой, пока ты влюблена. Иссякнет любовь – иссякнет и сила! Разумеется, это меня не удержало. Я полагала, что запасы любви в женщине бесконечны. Выходит, ошиблась. А он, судя по тому, какое имя мне дали по его просьбе, готовил меня в товарищи, в сотрудники, в высший слой. И теперь он загоняет меня в угол! Он знал, что рано или поздно я из-за этого гейса лишусь силы, и хочет, чтобы я на коленях приползла к нему, понимаешь, крестная?!

Дара искренне возмутилась, выразив свое оскорбление словами, но она и слышала свой возмущенный голос со стороны, и соразмеряла накал эмоций с выражением лица Эмер.

– Так вот – ты сумела сохранить в себе способность любить, – не дождавшись ответа, но ощутив согласие и даже одобрение, продолжала Дара.

– У тебя была возможность выбрать третье посвящение, настоящий путь к тайным знаниям, настоящую работу в слое тех, кто тебе равен, общество друзей. Ты остановилась – и я тоже где-то должна была остановиться. Я хочу понять…

– Я бы никогда не могла оставаться его другом! – воскликнула Эмер. – Не от мудрости, а от бессилия я сказала «довольно»! У него уже была ты – и я хотела поставить между нами преграду! Я поставила ее, Дара, я сказала «довольно», чтобы не быть с ним рядом НИКОГДА! И я нашла, куда девать мою любовь! Вы все полагаете – я предпочла женское счастье? Да нет же! Гордость заставила меня выбрать женское счастье! Если бы не проклятая седина – я бы и дальше шла вверх, рука об руку с ним, насыщаясь то любовью, то знанием! Я оказалась выброшена на мель, но извлекла из своего поражения все, что только могла. Мне завидуют – не правда ли, крестница? Те, кто не в силах продвигаться вверх и уже не в состоянии спуститься вниз, хоть на одну ступеньку, завидуют той, которая вовремя сказала «довольно»?

– Да, крестная, – в изумлении от этого монолога произнесла Дара.

– Значит, все в порядке…

– Проклятый Фердиад…

Эмер несколько раз кивнула.

– Уж лучше бы он набросил на меня гейс королевы Медб – найти мужа без зависти, скупости и страха, – Дара усмехнулась. – Тогда у меня по крайней мере был бы один шанс из миллиона.

– Хочешь сказать, что сейчас у тебя вообще ни одного шанса?

– Похоже, что так.

Эмер ничего не ответила.

Молчание затянулось. Дара не видела на лице крестной ничего обнадеживающего. И тогда она сделала последнюю попытку.

– Если бы я все это знала, я не пришла бы к тебе за помощью, – сказала она. – Но ведь теперь мне вообще некуда идти. Лучше я утоплюсь или повешусь вместе с этим чертовым гейсом – но к нему не пойду!

Тут на ее руку легла сухая, с увядшей кожей рука Эмер.

– Я не знаю, как снять с тебя этот гейс, – сказала крестная. – Но есть женщина, которая, возможно, знает. Впрочем, женщина ли она, я сильно сомневаюсь. Ты ведь слыхала о сидах?

– Кто же о них не слыхал! – удивилась Дара, имея в виду, естественно, СВОИХ.

– Когда сиды покинули зеленые холмы и окончательно замкнулись в Другом Мире, некоторые остались. Куда они делись потом – неизвестно. Я их понимаю – они привыкли жить на грани между мирами, а выбрать окончательно Другой Мир можно только очень устав от всего, навеоно, они были слишком молоды в ту пору, когда им предстоял выбор… Какое-то время они, очевидно, хранили опустевшие холмы, потом затосковали, вышли и смешались с людьми – по крайней мере, это было бы логично… А век им отмерен долгий – стало быть, и старость их неимоверно долга. Но они могут по своему желанию уходить в Другой Мир – как и некоторые люди, кстати. Я встречалась с одной сидой, которая ушла туда гораздо позже прочих…

– Ты бывала в Другом Мире, крестная?

– Что ж тут удивительного? Знания позволяют мне это. Я отказалась от третьего посвящения, но знаний у меня не убавилось. Вот…

Эмер показала на полки с бобинами.

– Я записывала все, что передается из уст в уста. Ведь у нас, друидов, – она впервые произнесла вслух это слово, не принятое к обращению на Курсах, – при высшем посвящении записи не ведутся. Они могут попасть в дурные руки. Однако я догадалась, как обойти запрет. Я записала голоса. Мой сын так наладил технику, что только мы с ним и знаем, как заставить эти голоса звучать вразумительно. Меня ругали, когда я отказалась передавать ему знания, но я настояла на своем – хотя он и имеет силу, тайных знаний у него нет. И не будет! Мужчине они ни к чему!

Это – месть, подумала Дара, это извернувшаяся и искаженная до неузнаваемости месть Фердиаду.

– Ты искала ушедших сидов и сид в Другом Мире?

– Пробовала, но они неохотно делятся знаниями. Они не любят людей. Прошли те времена, когда друиды получили от них тайные знания. Только разве что старуха Буи… Ну, так они и старуху Буи не любят!

Эмер сняла с полки альбом, достала оттуда рисунки, сделанные острым пером и темно-зеленой тушью.

– Сиды… – прошептала Дара.

Загадочные, высокомерные, прекрасные, жестокие, властные, влюбленные лишь в красоту – красоту тела, слова и движения, – сиды! Племя богини Дану, исконные обитатели мира, отступившие перед волнами переселенцев, не пожелавшие постоянно с ними сражаться, а ушедшие жить подальше от людей, в зеленые холмы, куда простым смертным вход заказан, впрочем, есть исключения – те мужчины, женщины и дети, которых сиды похищают. Но еще никому не доводилось покинуть зеленый холм в здравом рассудке.

На первом рисунке была процессия – один за другим ехали сиды на конях, покрытых легими, струящимися покрывалами, и все, как один – с распущенными волосами, с фонарями или маленькими факелами. Лесная тропа была просторна, ветви расступались и поднимались, давая сидам дорогу.

– Ламмас-тайд? – спросила Дара, показывая знание обычаев обитателей зеленых холмов.

– Холлан-тайд. – поправила Эмер. – На Ламмас-тайд у них выезжают одни дамы, а Холлан-тайд – общий праздник, и в эту ночь они особенно опасны – им очень не хочется проводить лето и запереться на всю зиму в зеленых холмах. А провожают они лето в Самхэйн, так же, как и мы, – зажигают священный костер, едят рыбу, свежеиспеченный хлеб, орехи, а главное – жирную свинину, но, в отличие от нашего, их Самхэйн длится более семи дней и завершается Холлан-тайдом. В жертву же они приносят не молоко и хлебы, как мы, а, боюсь, детенышей – звериных и человечьих… Об этом сиды из Другого Мира говорить отказываются. Впрочем, все это миновало…

– Ты видела это? – Дара имела в виду кавалькаду сидов.

– Да, они ведь взяли в Другой Мир и коней. Но печален был их праздник – подумай сама, много ли в жизни радости у часовой стрелки, совершающей круг за кругом? Иллюзия движения, а у них – иллюзия жизни, в которой никогда не произойдет ничего нового.

Дара взяла другой рисунок. Там была пещера – обычная, кое-как приспособленная под конские стойла, но в глубине виднелась деревянная дверь – возможно, дубовая.

– Вот тут они и живут, – объяснила Эмер. – Это шийн. Я хотела нарисовать их в шийне, но они не позволили. Сказали – здесь место коней, и только, а сиды обитают за дверью, во внутреннем помещении, которое они называют бру. Но вот кое-что забавное…

Третий рисунок тоже изображал пещеру, но очень маленькую, с одной коновязью – ввинченным в стену толстым кольцом. Там тоже имелась дверь.

– Это тулмен, место для одинокого сида. Я пробовала вычислить площадь.

Так вот, шийн у него – около двенадцати метров, а сам тулмен – не более десяти. Рисовать бру и тулмен они не позволили, сказали только, что там есть столы, скамейки вдоль стен для сиденья и спанья, а также подпирающие свод колонны. Они жили семьями, но когда я захотела нарисовать совсем маленького сида или сиду, им это не понравилось. А вот шапка, какую носят сиды, это мужская, с пером совы…

– А это?

В руке у Дары был листок, рисунок на котором был выполнен кем угодно, только не Эмер. Зеленые штрихи ложились крест-накрест, и сквозь мешанину линий сквозило лицо.

– Сид. Автопортрет. Только не испачкай.

Эмер забрала рисунок.

– Значит, из Другого Мира можно принести материальные предметы? – вдруг осенило Дару. До сих пор она полагала, что другой мир – это иное название астрала, и есть существа, которые умеют там организовать вокруг себя привычное им по земной жизни бытие, особенно если действуют совместно.

– Об этом позаботились сиды. Они сохранили знания, хотя почти не пользуются ими. Впрочем, увидишь сама…

– Ты можешь отправить меня в Другой Мир к старухе Буи? – быстро спросила Дара.

Эмер улыбнулась.

– Думаю, что могу. У тебя совсем не осталось силы?

– Чуть-чуть.

– Придется постараться…

Улыбка не уходила с ее губ, и Дара догадалась – крестная еле сдерживает торжествующий смех. Значит, все было сделано правильно – она превратила Эмер в союзницу, и та радуется при мысли о мщении. Проучить Фердиада, высокоумного, сильного и властного Фердиада – что может быть приятнее?

А пусть не разбрасывается гейсами!

– А как у них там, в Другом Мире? – спросила Дара. – Чего следует опасаться?

– Как и полагается, все то же, что в Этом Мире, только лучше и беззаботнее, ведь уже ничего плохого не случится. Однако изо дня в день ничего не меняется, все того же кабана загоняют в лесу и поражают все тем же копьем. Я думаю, лучше оттуда ничего не уносить, разве что само пристанет, да и то…

– А ты уносила?

– Голоса. Наверно, запись на пленке все же не считается. Бумагу для рисунков и тушь я брала с собой. И еще! Имей в виду, старуха Буи сочиняла стихи, и до сих пор их, видимо, сочиняет, – предупредила Эмер. – Не забудь похвалить, я думаю, ей и до сих пор нравится похвала.

– Я постараюсь, – честно ответила Дара. За свою жизнь она видела столько плохих поэтов, что при одном упоминании о поэзии внутренне содрогалась. Хорошие стихи встречались только в старых книгах.

– Боюсь я также, что старая Буи малость не в своем уме. Но тут уж смотри сама. Если ты уговоришь ее сделать что-то с гейсом – не все ли равно, безумна она или разумна? Важен результат.

– Важен результат, – повторила Дара.

Глава двенадцатая
Старуха Буи

Это было похоже на сон – но Дара не могла бы утверждать, что действительно заснула. Мир не имел примет, по которым его можно отличить от реальности, – ничто прямо на глазах не меняло форму, не щеголяло абсурдной логикой, не ошарашивало жутью. Это был просто скудный, чрезвычайно просторный, без ярких красок и громких звуков мир. Он открылся как-то тихо, туманно, лишь еонемногу прибтел отчетливые формы…

Они вышли в сад, и там, несмотря на снег и ветер, им не было холодно. Ночь стояла стеной, обычная зимняя ночь с ее белизной и чернотой, Эмер поставила фонарь на каменный круглый столик и велела Даре раскидать лопатой снег, а сама взялась за метлу. Под снегом оказался выложенный камнями круг – Эмер устроила у себя дома все необходимое для изучения тайных знаний, и Дара не удивилась бы, обнаружив в дальнем углу сада холм, где есть и шийн, и бру.

– Пей! – велела Эмер, и Дара выпила прямо из термоса не меньше стакана горячей травной настойки. – А теперь плесни наземь – для покровительницы Бриг. Прочитай про себя оберег. И начнем.

Эмер водила Дару вокруг стола, говоря стихи, потом стол сделался просто большим серым камнем, и это, пожалуй, было единственным провалом в сон, хотя ноги переступали по кругу – или это круг завертелся под ногами? Ощущение было таким неожиданным, что Дару качнуло.

Потом рука Эмер отпустила пальцы Дары, она сделала еще несколько шагов, и ее лицо облепила пленка, заставив зажмуриться. Тут же пленка растаяла – и вокруг Дары лежал уже Другой Мир.

Серая равнина открылась перед ней, как будто сложенная из окаменевших кусков мертвой почвы, лишь кое-где торчали в щелях пучки сухой побелевшей травы. И стояла тишина.

Однако здесь все же была жизнь – ветер шевелил траву, по земле бродили птицы, держась попарно, и Даре не нужно было приглядываться, чтобы объяснить эту птичью дружбу, – просто они были скованы цепочками красного золота, лапка с лапкой, что позволяло и ходить, и летать, но не отпускало дальше чем на полметра. Несколько таких птичьих пар, наподобие воронов, но с перламытровым отливом крыльев, кружило в небе, время от времени подавая голос – тонкий и печальный. Птицы на земле были вестниками Другого Мира, куда и возвращались, выполнив задание – предупредив, позвав, предсказав, навеяв воспоминания, а по чьему приказу – непонятно…

А вот трава показалась странной, Дара нагнулась и увидела, что сухие узкие листья и стебли усыпаны белыми кристаллами. Похоже, соль, решила Дара, но пробовать побоялась. Другой Мир имел свою магию – она рисковала остаться тут навеки.

То, что раньше ей говорили про Другой Мир, не слишком-то было похоже на унылую картину: здесь должно было быть, как в мире людей, только немножко лучше. Или же она неверно поняла это «лучше», и лишь теперь суть прояснилась. В конце концов, не ей же тут жить…

– Что же, каждый выбирает себе Другой Мир по своему усмотрению, – сказала Дара и пошла, не разбирая дороги, туда, где указательным перстом, нацеленным в небо, торчала высокая прямоугольная башня. Птичья чета полетела над ней, словно торопясь известить о ее приходе, и скрылась за башней.

Эта башня была именно такова, как Дара ее себе представляла, из плотно пригнанных крупных камней и без двери. Лишь намного выше человеческого роста была дыра, слишком большая для окна, и выше той дыры – несколько маленьких квадратных окошек второго яруса жилья. Судя по тому, что не стояла прислоненной деревянная лестница и не свисала веревочная, хозяйка была дома.

– Буи, старая Буи! – позвала Дара. – Во имя древних богов, отзовись! Во имя рогатого Херна! Во имя зеленых холмов!

Никто не откликнулся. Можно было бы подумать, что старуха наконец умерла, если бы не знать – этот мир и есть ее добровольная, предельно растянутая во времени и безболезненная смерть.

– Матушка Буи! Я же вижу, что ты дома! Я по делу к тебе пришла, матушка Буи! – Дара задумалась в поисках нужного слова. – Ты полагаешь, что в твоей жизни больше не может быть дел? Я целительница, из тех, кто признает великую Бриг, и меня прислала к тебе Эмер, вовремя сказавшая «довольно»!

Дара помолчала немного – но и в башне тоже молчали.

– Проснись, старуха Буи! – закричала Дара. – Время обеденное! Стол накрыт!

В темной дыре что-то зашевелилось.

– Не вопи, разбудишь…

Голос был усталый и недовольный.

– Кого я разбужу? – удивилась Дара, Эмер прямо сказала, что старая Буи живет в Другом Мире совсем одна и в обществе не нуждается.

– Любовника моего.

Дарин рот сам собой приоткрылся.

– Хорошо, не буду шуметь, – пообещала она, – но ты уж тогда спустись ко мне.

– Не могу, я его охраняю.

– Может быть, я поднимусь к тебе? – предложила Дара. – Мы будем говорить шепотом.

– Не понимаю, почему это я должна приглашать тебя туда, где спит мой любовник, – сварливо ответила старуха Буи.

Очевидно, у нее от прожитых лет началось разжижение ума, подумала Дара, а в таком состоянии люди делаются просты, как дети, и их самолюбие обнажено…

– Мне сказали, что никто лучше тебя не знает природы гейсов. Но раз ты отказываешь мне в помощи, то, наверно, знаний у тебя уже не осталось. У того, кто не пускает их в ход, они могут истлеть. Прости, что побеспокоила, и оставайся с миром, старая Буи, пусть древние боги хранят тебя в Другом Мире.

С тем Дара и развернулась, чтобы уйти прочь.

Как она и рассчитала, далеко ее старуха не отпустила.

– Эй, ты, женщина! Я тебе сбросила лестницу!

Дара вернулась к башне и с большим недоверием потрогала старые и, возможно, гнилые веревки.

– Не бойся. В Другом Мире ничто не тлеет и не рвется. Знания, кстати, тоже. Но и дыры на моей юбке я никогда не смогу зашить, они оказались вечными, – объяснила старуха.

Дара подхватила спереди зеленый подол, заткнула за пояс и полезла наверх.

– Прикройся! – велела старуха, когда она оказалась в небольшом квадратном помещении. – Колени видны!

– Так и у тебя видны.

– Молодые женщины не должны показывать ног. А мне уже все равно…

И Дара ей поверила. Старая Буи стояла перед ней в ободранной юбке бурого сукна, заляпанной светлой глиной, и в древнем темно-синем плаще с капюшоном, сейчас откинутым на плечи. Больше на ней, кажется, ничего и не было…

– Давно уж мой зад не знается с рубахой, – поймав взгляд Дары, криво усмехнулась старуха. – Но, видишь ли, мертвые не потеют… и иных отправлений их тело не совершает… ни вовнутрь, ни наружу… все во мне остановилось… не так я себе представляла Другой Мир, ну да чего уж там говорить… Зато…

Она приложила палец к губам и тихонько засмеялась. Дара поняла, что старая Буи давно уже лишилась разума, и тут же пришло иное понимание: разум-то у нее есть, но именно такой, какой должен появиться в Другом Мире…

– Зато и в нем нашлось кое-что хорошее, – подсказала Дара.

– Да! Тут спит мой любовник.

Дара огляделась. Если кто-то и был еще в этой башне, то сидел в темном углу тихо-тихо, без дыхания.

– Я буду говорить шепотом, и мы его не разбудим, – пообещала Дара.

– Ты уж постарайся. Ну так что у тебя за дело ко мне? Садись и рассказывай.

Буи уселась прямо на каменный пол, скрестив босые ноги, а Даре предложила охапку сена и сухих листьев.

– На меня наложили гейс, который по меньшей мере несправедлив, – сказала, устроившись поудобнее, Дара.

– Что может быть несправедливого в гейсе? – удивилась Буи. – И разве перед посвящением крестная не назвала тебе твои гейсы? Не спросила твоего согласия?

– Это была не крестная, это был мужчина, и гейс – не один из трех гейсов посвящения. Его наложили от злости…

– Что это за мужчина, способный накладывать гейсы от злости, и как это вообще могло случиться?

– Мужчина имеет посвящение выше третьего… если это вообще возможно… – не совсем уверенно ответила Дара. – Я встретила его совсем молодой и о многом не задумывалась. Он учил меня, любил меня, и я любила его, но это не могло продолжаться долго.

– Понимаю.

– Он не смог мне простить, что я захотела уйти первой.

– И это понимаю. Так что же за гейс? – деловито спросила старуха.

– Он сказал так: сила твоя велика, но она останется с тобой, пока ты влюблена, иссякнет любовь – иссякнет и сила!

– Я бы не назвала это гейсом. В словах не содержится запрета.

– Он сказал, что это гейс. А потом оказалось, что он был прав.

– Но ведь он не имел в виду любовь именно к себе? – уточнила Буи.

– Он имел в виду даже не любовь к мужчинам, – тут Дара усмехнулась так же криво, как старуха, когда толковала о жизни в Другом Мире. – От мужчины я, пожалуй, и теперь не откажусь. Но состояние влюбленности в кого-то одного и ощущение неповторимости, если ты меня понимаешь…

– Чего же тут не понять… Но ты еще слишком молода, ты не исчерпала сил своей души.

– Меня сослали туда, где для души очень быстро наступает старость.

– В город?

– И в какой еще город…

– Ну и бежала бы оттуда прочь!

– Не могла.

– Врешь, милочка, – спокойно ответила старуха. – Женщина всегда может убежать. Это мужчинам положено стоять на посту. У тебя дети есть?

– Я получила обратный удар, который на десять лет замкнул мою утробу, но срок уже прошел. И любовь к ребенку – не то, на чем стоит гейс.

– Хотела бы я видеть того, кто накладывает такие мудрые гейсы… – Буи почесала в затылке, от чего ее седая грива зашевелилась. – Что смотришь? Ты представь, что когда-то мои волосы были рыжими, как самое лучшее золото, и вились. Было… До пят я наряд носила, вкушала от яств обильных, любила щедрых и сильных. Вы, нынешние, – сребролюбы, живете вы для наживы… Зато вы сердцами скупы и языками болтливы…

Дара сразу не поняла, что старуха читает стихи, надо думать – свои собственные. Сообразив же – удивилась тому, что и во времена Буи случалось то, что она полагала сомнительным приобретением последнего времени.

– Хорошо сказано, Буи, – одобрила она, причем одобрила честно.

– Слушай дальше, – и старуха заговорила звучно, как если бы читала стихи в застолье, перекрывая шум не успевших замолкнуть голосов, и была в этом странная торжественность, священная уверенность в успехе:

 
– А те, кого мы любили,
Любовью нас оделяли!
Они дарами дарили,
Деяньями удивляли!
Скакали по полю кони,
Как вихрь, неслись колесницы!
Король отличал наградой
Того, кто первым примчится!…
 

И снова раздался старухин смех – но смех счастливый, она несколько секунд прожила в ушедшем мире, среди статных мужей, и вновь сказала себе: то, что было, было не зря!

– Значит, ты понимаешь, каково мне без любви, – произнесла Дара. – Буи, сделай что-нибудь с моим гейсом!

– Снять его я не смогу, – прямо отвечала старуха. – Не мной наложен. Я могу его исказить – это да, на это я способна. Может быть, оставим гейс в покое и подумаем о твоей любви?

– Моя любовь? Буи, я пыталась! Я хотела воскресить в себе любовь! Я нашла крошечное зернышко, я делала все, что могла, но оно не взошло! – тут Дара слукавила, но не слишком. – Тот город убил меня, понимаешь, Буи?

– Города всегда убивают, – заметила старуха.

– Вот ты ушла в Другой Мир сама, а меня туда сослали, этот город стал моим Другим Миром, и я теперь всюду таскаю его с собой!

– Печально это, – согласилась Буи. – Итак, ты пыталась воскресить в себе любовь. Ты откопала на дне души зернышко, на которое понадеялась. Ничего не получилось. Так неужели там было только одно зернышко?

– Настоящее – одно.

– Сколько мужчин ты приняла в своей жизни?

Дара задумалась.

Четверых она помнила отчетливо – Фердиада, Кано, еще того, с кем рассталась во фригидном городе, и Артура – но этого потому лишь, что он у нее был совсем недавно. Еще несколько слились в одно безликое, яростное в любовной схватке тело, возникающее в памяти лишь при воспоминании о близости, не более.

– Не отвечай, не надо. У меня их тоже было много, и тоже были лучшие и худшие. Но, знаешь, зернышко я сохранила! Пойдем, покажу… Только тихо, не разбуди моего любовника…

Тут только Дара вспомнила о старухином безумии.

Старуха взялась за ступеньки деревянной лестницы и полезла вверх, в квадратный люк, Дара – за ней.

Наверху было просторно и чисто. Очевидно, тут на широкой скамье под квадратным окошком и сидела Буи, когда Дара снизу звала ее.

– Вот он, смотри…

Дара обвела взглядом это помещение, в темных углах которого как будто никто не затаился.

– Да вот же! Не туда смотришь!

Сперва она подумала, что это луч света из квадратного окошка лег на пол продолговатым пятном, но потом увидела, как лежат настоящие лучи – их, как и окошек, было два, и они в это время суток, если только в Другом Мире можно было говорить о сутках, пересекали наискосок стену.

А то, что на полу, сильно смахивало на след, оставленный завернутым в плащ человеческим телом. Тело пролежало так долго, что пол покрылся темной и пушистой пылью, но когда человек встал – оставил после себя светлое пятно. Вот только следов не оставил – как будто не ушел, а растаял вместе с плащом.

– Вот он, – тихо сказала Буи. – Я их всех любила, не разделяя на одного и другого, а оставила себе только этого, вот он-то и стал настоящим, единственным… Он того стоит, ты уж поверь, у него дар, какой бывает раз в сто лет… Только тише, не разбуди…

И она, опустившись на колени, запела по-детски ломким и чистым голоском:

 
– Спи-усни, спи-засыпай,
Спи, не бойся ничего,
Ибо я с тобою – люб мне
Сын О'Дубне,
Диармайд.
 
 
Спи спокойно, я с тобою,
Я укрою,
Стройный муж.
Я храню твой сон походный,
Благородный
Диармайд.
 
 
Нет меча в твоей руке —
Налегке
Ушел, свободный.
Я храню твой сон походный,
Благородный
Диармайд.
 
 
Дух – как отблеск на клинке
Вдалеке,
В стране бесплодной.
Я храню твой сон походный,
Благородный
Диармайд.
 

Допев, она сделала знаки пальцами над светлым пятном – очевидно, там, где, по ее разумению, была голова.

– Тише, тише… Довольно и того, что с тобой было…

И тут же за окном прокричали два птичьих голоса. И еще – ровный гул, которого Дара не замечала, слушая песню, вдруг сделался явственным и тревожным.

– Что это? – спросила Дара.

– А ты выгляни! – велела Буи.

Дара подошла к окошку, встала на скамью, высунулась – и в страхе соскочила.

– Буи, там же вода! Нас затопило!

И верно – море, неведомо откуда взявшись, подступило к башне со всех сторон, волны ударяли в нижний край дыры, заменявшей дверь. Вода была пронзительно-синей, такой синевы, что не низкое небо в ней отразилось – а она кинула огромный отблеск на небо.

Птицы парами носились над водой и орали, то ли от ужаса, то ли от восторга. Словно сцепившись кончиками крыльев, они кидались вниз, грудью – на гребень волны, и взмывали вверх, туда, откуда шел свет. Это не было солнцем, это было просто потоком света без всякого источника, и птицы купались в нем, кувыркались, а потом опять устремлялись к воде. Тут только Дара заметила, что это птицы разных пород – воронов она увидела первыми, еще перед окном мельтешили два тетерева, две сороки, а прочих она, горожанка, и не могла признать.

– Это море, – сказала Буи. – Море пришло за Диармайдом! Но – тише, как бы не разбудить его…

И вновь она запела, проводя руками по воздуху, словно оглаживая незримое тело:

 
– Спи! Несет тебя твой сон —
Долог он
В ночи холодной.
Я храню твой сон походный,
Благородный
Диармайд.
 

Словно отвечая на песню, вода поднялась еще выше и, видимо, залила пол в нижнем ярусе башни.

– Да мы же утонем тут! – возмутилась Дара.

– Не-ет, море не тронет Диармайда, море любит Диармайда, рядом с ним я в безопасности! И на мне ведь синий плащ! Но оно этого не понимает! А мне приятно его дразнить! И всегда, когда я пою эту песню, к башне подступает синее-синее море! – торжествующе воскликнула старуха Буи. – Всегда! Оно хочет поглотить меня вместе с башней, потому что тогда оно сможет добраться наконец до моего любовника! Но я его дразню, я дразню его, я прекращаю петь, и оно опять уходит, а потом запеваю – и оно приходит! Оно не получит Диармайда! Когда я пою – ему кажется, будто оно знает, где странствует дух Диармайда, ему кажется, будто оно может взять его тело и с телом в объятиях устремиться по следу и найти его! А я не пущу, я не пущу, я вовремя замолчу!

– Тише, ты разбудишь его, – предостерегла Дара.

Буи опомнилась и зажала себе рот рукой.

– Ты права, ты права… Я чуть не разбудила его… Молчу, молчу, и пусть море убирается прочь…

Дара спрыгнула со скамьи. Возможно, море было мнимым, о таких проказах Другого Мира Эмер предупредила ее. Настоящие кони сидов – и призрачные кабаны, на которых шла охота, настоящий хлеб и призрачное вино, не дающее похмелья, все тут смешалось, и не так уж много было жизни в Другом Мире, только та, которую взяли с собой, а прочее, рожденное воображением и желанием видеть и ощущать, сохраняло вид, цвет, плотность лишь пока жило желание.

Но для чего старой Буи потребовалось не более не менее как море?

И тот, кого она считает любовником, – тоже призрак, иллюзия, мнимость? Почему же тогда он не имеет ни лица, ни тела, а представляется пятном света на полу? Может быть, человеческий образ виден только Буи? А как же тогда быть с морем? Море-то Дара видела вполне отчетливо!

Что тут – от воображения и воспоминаний, а что – подлинный Другой Мир?

– Диармайд?… – Дара наконец-то задумалась о светлом пятне. Так в древности звали многих воинов, а об одном, пылком и несчастном любовнике, было даже сложено предание.

– Диармайд. Последний из хранивших верность древним богам королей. Великую тяжесть нес он, тяжесть долга и тяжесть дара, и когда он остался один, его забрали к себе сиды, – прошептала старая Буи. – Все думали, что он погиб в битве, но сида прискакала к нему на лучшем из коней, вынесла его, и жил он с ней в зеленом холме, снова молодой, и любил ее, и пил их колдовское пиво, что не иссякает в бочке, и ел мясо кабана, который каждое утро воскресает заново… Это плохая еда, туман не насыщает…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю