355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Daisy Meadows » Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы » Текст книги (страница 2)
Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 08:01

Текст книги "Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы"


Автор книги: Daisy Meadows


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Глава пятая
В поисках кролика

Девочки в смятении посмотрели друг на друга. Затем Голди набралась смелости и подошла к троллям.

– В этой пещере живу я, – сказала она мягко, – но не волнуйтесь, мы найдём вам другой дом.

Один из верзил покачал чумазой головой.

– Тролли живут в луже грязи возле башни Гризельды. Эта пещера станет намного лучше, когда тролли её испачкают!

– Но вы не можете отобрать дом Голди! – возразила Джесс.

– И уничтожить Волшебный шиповник! – добавила Лили.

Другой тролль фыркнул.

– Тролли не слушают людей, сующих нос не в своё дело. Начну с этих мерзких цветов.

– Пропусти даму, Нытик! – прорычала девочка-тролль, пихнув его в сторону.

– Ай, Забияка, больно же! – завопил Нытик, но Забияка даже не обратила на него внимания. Она прыгнула на Волшебный шиповник и сорвала цветок.

– Прекрати! – крикнула Лили, но тролли только рассмеялись.

– Срывайте и другие цветы, – приказала Забияка. – Давай, Драчун! Вот здесь, Вонючка!

– Нет! – запищал тоненький голосок.

Люси на подгибающихся лапках вышла из пещеры Голди. Её тоненькие усики дрожали от страха, но она храбро прыгнула в сторону троллей.

– Не трогайте Волшебный шиповник! – пискнул маленький крольчонок.

– Люси, беги обратно в пещеру! – крикнула Голди.

Но не успела Люси опомниться, как вдруг Драчун схватил кролика большой грязной лапой. Люси съёжилась, а её висящие ушки затряслись от ужаса.

– На помощь! – пропищала она.

Джесс крепко сжала кулачки.

– Немедленно опусти её на землю!

Голди прыгнула на Драчуна, пытаясь дотянуться до Люси, но тролль успел увернуться.

– Драчун, беги! – завопила Забияка. – Проучим этого кролика, будет знать, как связываться с троллями!


Крепко сжав Люси в лапе, тролль убежал прочь.

– За ним! – скомандовала Джесс.

Драчун побежал напролом через лес. Девочки и Голди помчались вслед за ним, но не смогли его догнать – у тролля были длинные ноги, и вскоре он убежал далеко вперёд.

– Сюда! – крикнула Лили, показывая друзьям дорогу за кустом с белыми цветами, похожими на звёздочки. Не успели они туда добежать, как Драчун исчез за деревьями.

Сердце Джесс ушло в пятки.

– Он мог унести Люси куда угодно! Как мы узнаем, где её искать?

– Должна же быть какая-то подсказка, – ответила Лили.

Она обошла вокруг дерева, а Голди принюхалась, пытаясь напасть на след вонючего тролля.

– Ничего, – наконец сказала кошка.


Джесс залезла под куст, но и там не обнаружила никаких следов Драчуна и крольчонка.

– Как ты думаешь, он мог забрать Люси в наш мир? – спросила Джесс, отряхивая лосины от грязи.

Голди покачала головой.

– Я могу бывать в мире людей, ведь я там родилась. Для других животных он недоступен. Вы же единственные люди, у которых получилось увидеть Лес Дружбы. – На секунду кошка перестала хмуриться и улыбнулась девочкам. – Потому что любовь к животным делает вас особенными.

– Значит, Люси где-то в лесу, – решила Джесс. – Но где?

Лили присела на мягкий мох и задумалась. Белоснежные, как молоко, цветы-звёздочки кивали в такт тёплому ветру. Вдруг один из них стал серым, как тот цветок, который Гризельда превратила в пыль. Потом девочка увидела, как посерел ещё один белый бутон.


– Смотрите! – воскликнула она. – Цветы умирают, потому что тролли поранили Волшебный шиповник.

Джесс показала на растущие неподалёку фиолетовые цветы – многие из них тоже стали серыми.

– Это ужасно, – сказала Голди. – Чем скорее мы найдём Люси, тем быстрее остановим троллей! Если мы не поспешим, все цветы в Лесу Дружбы могут умереть!

К этому моменту почти все цветы на поляне окрасились в серый цвет, но Лили заметила, что сердцевина одного из них оставалась по-прежнему красной… У девочки перехватило дыхание, и она сорвала с цветка клочок шёлковой ткани.

– Смотрите! – крикнула она. – Разве это не кусочек бантика Люси? Это и есть ключ к разгадке! Ищите клочки красной ткани – и они приведут нас к Люси!

Глава шестая
Мистер Придумщик

Девочки и кошка помчались по лесу. Лили заметила второй клочок красной ткани.

– Сюда! – крикнула она.

Вскоре Джесс нашла третий лоскуток, а потом под высоким деревом Голди увидела ещё один кусочек.

– Мы на правильном пути, – заключила она.

Но это был последний клочок, который им удалось найти.

– Не могу поверить! Мы были так близки к цели! – простонала Джесс.

Друзья задумались о том, что же делать дальше, и подпрыгнули от неожиданности, услышав громкое шуршание.

Джесс посмотрела наверх.

– Осторожно! – завопила она, увидев, как с дерева падают кучи сухих листьев.

– Думаете, это проделки Гризельды? – с беспокойством спросила Лили. Девочка содрогнулась от мысли, что ведьма притаилась где-то поблизости.

Бзззз!

Сверху посыпались ещё листья. Джесс отскочила в сторону и прислонилась к дереву. Вдруг ствол под её пальцами начал двигаться… Девочка мигом обернулась – кора дерева извивалась и шла волнами!

– Эй, вы только посмотрите! – крикнула Джесс.

Лили и Голди поспешили к подруге. Тут они увидели, что на дереве появилась винтовая лестница – она обвивалась вокруг ствола и уходила в густую крону.

– Снова волшебство! – выдохнула Лили.

– А вдруг Люси здесь? – предположила Джесс. – Нужно это выяснить!

Девочка поставила ногу на нижнюю ступеньку и стала взбираться вверх, Голди и Лили последовали за ней. Оказавшись на самом верху, Джесс крикнула:

– Здесь какая-то хижина!

– Ты сказала «хижина»? – спросила изумлённая Лили.

– Да, – ответила Джесс. – Дверь открыта. Люси может быть внутри!

Друзья зашли в ветхий домик на вершине дерева. Чтобы не задеть потолок, девочкам даже пришлось пригнуться. Внутри было темно, повсюду лежали листья, но кролика нигде не было видно… Затем они увидели филина, одетого в полосатый камзол с множеством маленьких карманов и с моноклем в одном глазу.



– У-угу! – хрипло ухнул филин, а затем дёрнул рычаг на длинной трубе, которую держал в крыльях.

Бзззз! Труба загудела, и листья закружились по полу. От неожиданности девочки взвизгнули.

– У-угу! – снова ухнул филин. Он уронил трубу, и его монокль слетел с глаза.

– Не бойся! – сказала кошка. – Это я, Голди, а это мои подруги – Лили и Джесс!

Филин начал шарить по полу крылом.

– Где мой монокль? – На этот раз его уханье больше напоминало стон. – Без него я совсем ничего не вижу!

Лили нашла монокль и отдала его филину.

– Спасибо, – сказал он. – Я извиваюсь.

– Что? – удивилась Джесс.

– Думаю, он хотел сказать «я извиняюсь»! – подсказала Лили.

– Девочки, это мистер Придумщик, – объяснила Голди. – Кажется, мы случайно забрели в его Дом изобретений!

Подруги огляделись по сторонам: повсюду лежали недоделанные устройства, схемы и инструменты. Рядом они увидели чертеж с пометкой «Для семьи Шустрохвост» с планом двухэтажной коляски, на каждом этаже которой могли поместиться по пять мышат. Тут же лежало устройство для ловли птенцов, выпавших из гнезда.

– Для чего нужна эта длинная труба? – спросила Лили, показывая на устройство, которое держал мистер Придумщик.

– Это моё последнее изобретение, – ответил филин. – Дуйветро – у-угу, я хотел сказать ветродуй. Он разгоняет листья – сами видите, листьев здесь много, и они портят мои изобретения. – Он внимательно посмотрел на Лили и Джесс. – А вы что за существа?

– Джесс и Лили – маленькие девочки, – объяснила Голди. – Они умные и храбрые.

– У-угу, интересно, – пробормотал мистер Придумщик. – Но зачем вы сюда пришли?

Голди рассказала филину о Люси, троллях и Волшебном шиповнике.

– Вы не видели Люси? – спросила Лили.

– Боюсь, что нет, – ответил мистер Придумщик.

Лили ничуть не удивилась – хорошим зрением филин не отличался.

– Воспользуйтесь моим телескопом, – предложил он. – Может быть, он поможет вам увидеть крашего волика – у-угу, то есть вашего кролика. – Он открыл заднюю дверь и провёл гостей на балкон.

Мистер Придумщик откинул покрывало, сделанное из склеенных листьев, и друзья увидели деревянный телескоп. Лили наклонилась и посмотрела в окуляр. Она поворачивала телескоп в разные стороны, чтобы внимательно осмотреть весь лес и его окрестности, как вдруг заметила какое-то движение на верхушке каштана.

– Это Люси! – обрадовалась девочка. – Но она сидит в клетке. Бедняжка опустила ушки и вся дрожит.

Лили и Джесс по очереди посмотрели в телескоп на маленькую Люси. Потом до них донёсся её тихий голосок:

– На помощь! Пожалуйста, помогите мне!

– Она ужасно напугана! – воскликнула Голди.

Джесс крепко сжала кулачки.

– Давайте вызволим её из клетки! Скорее!

– Но её клетка высоко на дереве, – сказала Лили безнадёжно. – Нам до неё ни за что не добраться!

Глава седьмая
Бластер для троллей

– У-угу! Есть один путь, – послышался голос.

– Мистер Придумщик! – обернувшись, воскликнула Джесс.

– Вы можете пойти по мекретному состу – угу, моему секретному мосту. Та-дам! – С этими словами филин отодвинул занавеску из ивовых веток. Друзья увидели покрытый вьющимся виноградом деревянный мостик, который соединял верхушки деревьев.

– Дорожка! – воскликнула Лили.

– С её помощью я передвигаюсь по лесу, – сказал мистер Придумщик. – Мои старые крылья уже не те, что в молодости.

Поблагодарив филина, Голди, Лили и Джесс побежали по деревянному мосту, придерживаясь за поручни, чтобы не упасть. Вскоре они были рядом с Люси – бедняжка сидела в клетке, сделанной из прутьев и верёвок.

– Помогите! – плакал крольчонок.

– Мы здесь, Люси! – крикнула кошка. – Сейчас мы тебя вытащим!

Увидев друзей, Люси подняла ушки.

– Голди и девочки! Ура! – обрадовалась она, подпрыгивая на крошечных лапках.

Добравшись до клетки, Джесс дёрнула за верёвки, соединявшие прутья, но не тут-то было – они не поддавались. Лили и Голди попытались помочь, но тщетно – клетка оказалась слишком прочной.


Люси снова опустила ушки и спросила дрожащим голосом:

– Я останусь здесь навсегда?

– Конечно, нет! – ответила Лили. – Мы обязательно тебя спасём! – Девочка обеспокоенно посмотрела на Джесс и Голди. Как же помочь маленькому крольчонку?

Голди внимательно изучала узлы на канатах.

– Драчун очень туго завязал узлы. Нужно их как-то ослабить…

Джесс разволновалась – у неё появилась идея. Она вытащила карандаш из кармана и аккуратно просунула его кончик в один из узлов. Когда он развязался, зелёные глаза Голди засияли.

– Превосходно, Джесс!

Девочки взялись за оба конца верёвки, и вместе им удалось разломать клетку. Прутья рассыпались, и Люси выскочила на дорожку.

– Вы меня спасли! – закричала она, и её белый пушистый хвостик скакал в такт прыжкам. – Спасибо, Голди! Спасибо, девочки!

Лили присела на корточки и взяла Люси на руки. Малышка свернулась клубочком, её усики вздрагивали от счастья.

Друзья поспешили обратно к дереву мистера Придумщика, где филин их уже поджидал. Увидев Люси, он радостно ухнул.

– Маленькая Люси! Я так рад видеть тебя нецелой и вредимой – ой, то есть целой и невредимой.

– Мы спасли Люси, – сказала Голди, опустив хвост, – но как же нам остановить троллей, пока они окончательно не уничтожили Волшебный шиповник?

Вдруг Джесс радостно воскликнула:

– У меня появилась идея! Мистер Придумщик, можно одолжить ваш ветродуй?


Друзья спрятались за куст возле пещеры Голди. Джесс держала наготове ветродуй. Воздух наполнился ужасно противным запахом, будто в воду положили тухлый сыр, и сквозь листья и ветки они увидели троллей, собравшихся вокруг Волшебного шиповника. Его оборванные бутоны были разбросаны по всей поляне.

Прикрыв глаза ушками, Люси задрожала на руках у Лили.

– Не бойся! – прошептала девочка. – Мы не дадим тебя в обиду.

Чтобы сорвать больше цветов, Драчун забрался на спину Забияке, его грязная разноцветная шерсть была взъерошена. Сорвав красный цветок, он рявкнул:

– Для троллей это лучшее развлечение!

Нытик подпрыгнул и ухватился за ветку Волшебного шиповника, покрытую жёлтыми бутонами. Она с треском отвалилась под его весом.

– Ха-ха-ха! – разразился хохотом тролль. Он швырнул ветку на поляну, а Вонючка стала на ней прыгать, отрывая лепестки.

В глазах Голди сверкнул сердитый огонёк.


– Думаю, мы увидели достаточно, – прошептала она. – Давай, Джесс!

Девочка нажала на рычаг ветродуя. Бзззз!

ВЖЖЖЖЖ!

Сильный порыв воздуха превратил лежащие на земле лепестки в радужный вихрь, который закружился вокруг троллей.

– О-о-о! А-а-а! – вопила Вонючка.

– Мерзкие цветы запутались в моей шерсти! – ревел Драчун. – Прочь от меня!

Нытик в панике кричал:

– Ужасные лепестки у меня в штанах!

– Фу! Я пахну, как цветы! – рычала Забияка, отряхиваясь от бутонов. – Троллям пора убираться отсюда!

Лили, Джесс и Голди захихикали. Даже Люси с интересом наблюдала за вихрем, из-за которого так пронзительно визжали тролли.

– Что происходит? – спросила Люси.

– Тролли любят грязь и противные запахи, – прошептала Лили. – Поэтому они убегут, боясь задохнуться ароматом душистых цветов.

Бзззз!

Визги и вопли становились всё громче.

– Тролли, бежим в башню Гризельды!

– Грязевая ванна изгонит цветочный запах, – промычала Вонючка.

Мерзкие злобные существа исчезли за деревьями.

– Урааа! – крикнули Джесс и Лили. Радостная Голди схватила девочек за руки, а Люси прыгала вокруг них, дёргая маленьким белым хвостиком.

Вдруг Джесс заметила знакомый жёлто-зелёный огонёк – он появился из-за деревьев и приближался к ним…

Шерсть Голди встала дыбом.

– Гризельда!

Глава восьмая
Берегись, Гризельда!

Светящийся огонёк превратился в ураган жёлтых искр, и на поляне появилась Гризельда. Зелёные волосы ведьмы извивались, будто змеи.

Люси попятилась под куст, а Джесс, Лили и Голди стояли как вкопанные, боясь пошевелиться.

– Думаете, вам удалось меня победить? – прохрипела ведьма. – Вы перехитрили троллей, но я найду новый способ захватить Лес Дружбы!

Колени Джесс подгибались от страха, но она набралась храбрости и сделала шаг вперёд.

– У тебя ничего не выйдет, Гризельда! – сказала девочка. – Что бы ты ни придумала, мы обязательно тебя остановим!

Ведьма наклонилась и прищурилась.

– Две девчонки и кошка со мной точно не справятся, – прошипела она, и Джесс почувствовала её ледяное дыхание. – Предупреждаю – берегитесь!

Гризельда щёлкнула пальцами и исчезла в туче искр.


Друзья ошеломлённо молчали. Наконец Лили произнесла:

– Вообще-то это Гризельда должна нас остерегаться!

Джесс кивнула.

– Не волнуйся, Голди! Мы защитим Лес Дружбы!

Кошка взяла девочек за руки.

– Я знала, что вы не оставите нас в беде, – ответила она улыбаясь. – Давайте отнесём Люси домой!


– А потом лепестки цветов запутались в шерсти троллей, и они убежали, – сказала Джесс, заканчивая рассказ о своих приключениях. Жители Леса Дружбы собрались в кафе «Мухомор» и внимательно слушали удивительную историю друзей.

Мистер и миссис Длинноус крепко обняли Люси.

– Огромное спасибо, что спасли её! – воскликнул мистер Длинноус.

– Ура Голди и девочкам! – торжественно пропели Гарри Колючка и Белла Когтилло. – Они смогли остановить ведьму!

Другие звери тоже присоединились к их восторженным возгласам, а Капитан Небо в это время кружил в воздухе и делал немыслимые пируэты.

Миссис Длинноус заканчивала последние приготовления к чаепитию, а мистер Длинноус расспрашивал подруг о Волшебном шиповнике.

– Скоро бутоны снова вырастут, – сказала Голди. – Некоторые цветы тролли все же успели уничтожить, но большинство из них по-прежнему цветут.

Через некоторое время миссис Длинноус объявила:

– Чай готов!

Столики в кафе ломились от аппетитных лакомств. Мистер Длинноус разлил ежевичный сок и клубничную газировку по кружкам, сделанным из желудей. Гости ели медовые бутерброды и рулеты с листьями салата, помидорами и редиской. На десерт были глазированные кексы с вишенками. Поскольку они были совсем крошечными, миссис Длинноус дала Лили и Джесс по целому кексу.

Все гости наелись, Капитан Небо налил себе в кружку ещё клубничной газировки. Тут он заметил выходящего из-за деревьев мистера Придумщика.

– Вот это да! Мистер Придумщик редко балует нас своим присутствием!

– Браво мистеру Придумщику и его ветродую! – прокричала Джесс. – Гип-гип…

– УРААА!

Джесс вернула ветродуй мистеру Придумщику. Старый филин случайно нажал на рычаг бластера и осыпал Люси крошками от кексов.

– Я э-э-э… – пробормотал мистер Придумщик.

– Извиваюсь! – подхватила Голди, и все рассмеялись. Люси собрала и съела крошки, а Лили вручила филину тарелку с бутербродами и глазированными кексами.

– Ну и денёк! – воскликнула Джесс, жуя угощение.

– Просто потрясающий! – согласилась Лили. – Думаю, мама будет беспокоиться, что нас так долго нет. Пора возвращаться домой!

Девочки попрощались с жителями леса, и Голди проводила их к красивому дереву с золотыми листьями недалеко от поляны. Кошка дотронулась лапой до дерева, и в стволе появилась небольшая дверца, похожая на ту, что подруги видели на Золотом лугу.

Лили вдруг стала серьёзной.

– Голди, мне кажется, Гризельда не шутила. Она не остановится, пока не выгонит зверей из Леса Дружбы!

– Ты права, – вздохнув, ответила кошка. – Она найдёт новый способ нам навредить. Вдруг она испортит Хрустальный ручей, откуда начинается река, или сломает Чудесное дерево, и мы останемся без еды?..

– Тогда мы её остановим! – уверенно сказала Джесс. – Обещаем!

Голди обняла девочек.

– Спасибо! – ответила она. – Если Гризельда снова появится, я обязательно вас найду.

Лили отворила дверцу в дереве.

– Пока, Голди! – хором крикнули девочки. – До встречи!

Подруг окутало золотистое свечение. Когда оно рассеялось, они снова оказались на Золотом лугу.

– Неужели всё это было по-настоящему? – спросила Лили.


– Кажется, да, – ответила Джесс.

Девочки обернулись – дверь исчезла, но на коре дерева всё ещё можно было различить буквы.

– Нет, это был не сон, – пробормотала Лили. – Лес Дружбы существует!

– Уже, наверное, очень поздно, – глядя на часы, сказала Джесс. Вдруг она нахмурилась. – Ого! Сейчас столько же времени, как и перед нашим путешествием!

Лили с удивлением смотрела на подругу.

– То есть, когда мы попали в Лес Дружбы, время остановилось? Здорово! Слушай, Джесс, – сказала она. – Давай это приключение останется нашим секретом?

– Конечно! – ответила Джесс. – Кто поверит в существование волшебных животных?

Они рассмеялись, перешли ручей по камням и отправились в ветеринарную клинику. Когда девочки вошли в ворота, мама Лили им приветливо помахала.

– Ну что, утро удалось?

– Да, спасибо, – ответила Лили. – Такого потрясающего начала каникул у нас ещё никогда не было. Это утро было… – Она взглянула на Джесс.

Подруги захихикали и хором крикнули:

– Волшебным!


Мышонок Молли, или Ярмарка чудес

Глава первая
Гостья с золотой шёрсткой

Джесс Форестер и её лучшая подруга Лили Харт сидели на кухне дома у Джесс. Девочки заканчивали обед.

– Как же я объелась, – сказала одетая в полосатое платьице Лили, довольно поглаживая себя по животу. – У твоего папы всегда получается такая вкусная пицца!

Джесс улыбнулась:

– Здорово, что ты живёшь прямо напротив и можешь заглядывать к нам каждый раз, когда папа её готовит.

– Очень рад, что обед вам пришёлся по вкусу, девочки, – сказал мистер Форестер, заходя на кухню. – Какие у вас на сегодня планы?

– Мы сходим к зверям, конечно же! – ответила Джесс.

Родители Лили организовали в сарае прямо за домом ветеринарную клинику для диких животных «Лапа помощи». Обе девочки любили помогать ухаживать за пациентами.

– Сегодня утром нам принесли раненого лисёнка, – напомнила Лили. – Сначала проведаем его.

Джесс кивнула, от чего её кудряшки запрыгали.

– Отличная идея, – сказала она. – Как чудесно, что сейчас летние каникулы и можно сколько угодно ухаживать за животными!

– Постойте-ка, – прервал их мистер Форестер, – куда мы складываем грязную посуду?

– В мо-ойку, – нараспев ответили Лили и Джесс.

Пока они складывали тарелки, Джесс услышала, как кто-то тихо скребётся.

– Слышишь? – прошептала она.

Шрр-шрр-шрр…

– Кажется, звук доносится из-под раковины, – сказала Лили.

Девочки присели на корточки, стараясь что-нибудь разглядеть. Лили заправила за уши свои коротко стриженные тёмные волосы и распахнула дверцу шкафа.

– Ой! – воскликнула девочка.

Внутри она увидела восхитительную крохотную мышку коричневого цвета с розовыми, тонкими, почти прозрачными ушками. Блестящие глазки моргнули, и мышка юркнула под совок.

– Какая хорошенькая, – прошептала Лили.


Мистер Форестер рассмеялся.

– И правда, – сказал он, – только здесь ей не место. Надо её поймать!

Он порылся в шкафу и достал оттуда длинную пластиковую коробку с маленькой дверцей.

– Видите? – спросил он. – Это гуманная мышеловка. Как только мышка заберётся внутрь, дверца захлопнется. А потом мы найдём безопасное место и выпустим её на волю. Но сначала мы должны её туда заманить.

– Мыши любят шоколад, – сказала Джесс.

– И арахисовое масло! – добавила Лили. – Давайте положим туда каждого понемногу.

Все вместе они подготовили ловушку и поставили её в шкаф. Потом девочки попрощались с мистером Форестером и, перейдя на другую сторону улицы, зашагали к ветеринарной клинике.

Они шли по саду Лили и замедлили шаг, чтобы пропустить кролика. Бедняга с перевязанной лапкой неспешно проскакал к забору и оглянулся на них.

– Только посмотри, как забавно шевелится его носик, – умилилась Джесс.


Лили улыбнулась:

– Он мне напомнил одну нашу знакомую крольчиху – маленькую Люси Длинноус! Я всё ещё не могу поверить, что у нас было такое невероятное приключение в волшебном Лесу Дружбы!

Джесс кивнула.

– Было здорово, да? – со вздохом сказала она. – Все эти милые зверушки и их забавные домики. И Голди!

Голди звали волшебную кошку, которая как-то раз попала в ветеринарную клинику «Лапа помощи». Она позвала Лили и Джесс в тайный мир Леса Дружбы, чтобы девочки помогли одолеть мерзкую колдунью Гризельду. Ведьма захотела выжить всех зверей и единолично править лесом.

Девочки прошли мимо сарая, где располагалась клиника, и мимо норы, которую мистер и миссис Харт построили для раненых барсуков. Неподалёку в тени деревьев расположились два оленёнка – у каждого на ноге было по гипсовой повязке. Вдруг оленята встрепенулись и быстро захлопали своими длинными ресницами.

Джесс проследила за их взглядом. В листве одного из деревьев блеснуло что-то золотое.

– Смотри! – воскликнула она. – Это же Голди!

Кошка с золотистым мехом прыгнула сквозь ветки и приземлилась у их ног. Девочки опустились на колени, чтоб погладить шёлковую шёрстку своей знакомой.

– Как мы рады тебя видеть, – сказала Лили.

И, повернувшись к Джесс, добавила:

– Голди сказала, что разыщет нас, если Гризельда вновь задумает что-то нехорошее. Ты поэтому здесь, Голди?

Кошка мяукнула и устремилась к Хрустальному ручью, журчащему в глубине сада. Остановившись, она оглянулась на девочек.

– Хочет, чтобы мы пошли за ней! – радостно воскликнула Джесс. – Наверное, она опять зовёт нас в Лес Дружбы!

Перепрыгивая с камешка на камешек, Голди перебралась на другую сторону ручья. Девочки поспешили за ней. Они шли за Голди до середины Золотого луга, где стоял засохший дуб. Как только кошка приблизилась к нему, листва зазеленела на ветвях – чудесное дерево вернулось к жизни и зацвело. Пчёлы жужжали вокруг его цветков, птицы радостно пели на ветках.

Голди прикоснулась лапкой к вырезанным вокруг ствола буквам.

– Помнишь, мы вместе должны прочитать надпись вслух? – прошептала Лили, её переполняло приятное волнение.

Джесс кивнула и начала считать:

– Раз, два, три…

– Лес Дру-ужбы! – сообща пропели девочки.

В ту же минуту в стволе дерева появилась небольшая дверь, не выше плеч девочек. Джесс потянулась к ручке в форме листа и открыла дверь. Изнутри заструилось завораживающее золотое сияние.

Голди мяукнула, прыгнула внутрь и исчезла.

Джесс улыбнулась Лили:

– Ты готова?

– Ещё бы! – ответила Лили.

Они взялись за руки и тоже шагнули внутрь, следуя за Голди в Лес Дружбы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю