355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Daisy Meadows » Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы » Текст книги (страница 1)
Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 08:01

Текст книги "Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы"


Автор книги: Daisy Meadows


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Дейзи Медоус
Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы
Повести

Daisy Meadows Magic Animal Friends Story Treasury Omnibus in Colour Original editions of Lucy Longwhiskers Gets Lost, Molly Twinkletail Runs Away, Ellie Featherbill All Alone, Bella Tabbypaw in Trouble and Poppy Muddlepup’s Daring Rescue published in 2014 by Orchard books Original Edition of Amelia Sparklepaw’s Party Problem published in 2015 by Orchard Books Text copyright © Working Partners Ltd 2017

Illustrations copyright © Working partners Ltd 2017

© Солодянкина Е., перевод на русский язык, 2019

© Манчхашвили М., перевод на русский язык, 2019

© Олейникова Е., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *




Крольчонок Люси, или Волшебная встреча

Глава первая
Гостья с золотистой шёрсткой

Лили Харт зашла в большой сад и вдохнула аромат росистой травы. Вдалеке, укрывшись под сенью деревьев, виднелся сарай, в котором родители девочки открыли ветеринарную клинику для диких животных «Лапа помощи». Лили накинула жилетку на полосатое зелёное платье, взяла корзинку с листьями салата, стоявшую у задней двери, и пошла в сторону большого вольера с железной сеткой. В конце вольера стоял деревянный домик.

– Пора завтракать! – крикнула Лили.

Сначала из домика показался один розовый носик с усами, затем второй. Вскоре три кролика уже прыгали навстречу Лили. У двух были перевязаны лапки, а у третьего – ушко.


Девочка открыла крышку вольера и высыпала листья салата в миску.

– Приятного аппетита! – прошептала Лили. Коротко подстриженные тёмные волосы упали ей на лицо, и, наблюдая за тем, как кролики грызут листья, она лёгким движением заправила их за ухо. Девочка подумала, что сейчас кролики чувствуют себя гораздо лучше и скоро смогут вернуться в норку.

Лили выпрямилась и увидела, как в доме напротив, по ту сторону дороги, открылась дверь, и на улицу вышла светловолосая девочка в джинсовых шортах, лосинах и розовой толстовке.

Лили улыбнулась – это была Джесс Форестер, её лучшая подруга!

Убедившись, что на дороге никого нет, Джесс поспешила в сторону соседских садовых ворот. Она широко улыбнулась, увидев, как Лили бежит ей навстречу.

– Первый день каникул! – воскликнула Джесс, когда подруги обнялись. – Мне кажется, это лето станет для нас незабываемым! Мы будем каждый день помогать животным в ветеринарной клинике!

Джесс, как и Лили, очень любила животных, и ей нравилось жить рядом с домом семьи Харт.

Лили радостно хлопнула в ладоши.

– Тогда давай скорее начнём! Я только что покормила кроликов, но другие звери тоже хотят позавтракать.

Девочки пошли в небольшую рощу – там жил раненый оленёнок, которого подобрала семья Харт. Оленёнок радостно поскакал им навстречу на трёх тоненьких ножках, а четвёртая была в гипсе.


– Вчера папа лечил его ногу, – объяснила Лили, – а я помогала.

– Мне кажется, ты всё отлично сделала. – Джесс похлопала по карману, где всегда носила маленький альбом для рисования и карандаш. – Потом я его нарисую.

Девочки вошли в сарай и вдохнули запах чистого сена и свежих деревянных опилок. Миссис Харт стояла около клетки.

– А вот и мои помощницы! – улыбнулась женщина. Она была одета в джинсы, заправленные в резиновые сапоги, а тёмные волосы собрала в небрежный пучок. – Сможете покормить лисят? – спросила миссис Харт. – Этих бедняг бросила мама, но, к счастью, мы вовремя их нашли.

Лили достала две пары плотных перчаток, а Джесс полезла в карман за лентой, чтобы завязать свои светлые волосы. Вот теперь девочки готовы к работе!

Вскоре лисята с жадностью пили из бутылочек, совсем как младенцы! Когда они наелись, Лили записала время кормления в файл на компьютере ветеринарной клиники.

– Девочки, пожалуйста, налейте воды в миски, которые стоят в клетках, – попросила миссис Харт. – Кроме последней – она пустая. А я пока проведаю маленьких барсучат. Им так нравится жить в норке, которую мы соорудили! Кажется, они думают, что она настоящая. – С этими словами миссис Харт вышла из сарая.

Лили и Джесс налили воды из маленьких леек. Во время работы девочки охотно разговаривали с белками, мышками и ёжиками.

Наконец Джесс сказала:

– Думаю, хватит.

Вдруг Лили заметила какое-то движение в дальней клетке. Девочка удивилась – забавно, ведь мама говорила, что там никого нет.

– Джесс, смотри, – прошептала она, открывая дверь клетки и заглядывая внутрь.


В дальнем углу, куда не проникал свет, свернувшись клубочком, лежала кошка. Увидев девочек, она навострила ушки.

– Странно, – сказала Джесс. – Как здесь оказалась кошка?

– Волшебство? – предположила Лили, и девочки рассмеялись.

Громко мяукнув, кошка вышла из клетки. У неё были необыкновенная золотистая шёрстка и зелёные, как весенние листья, глаза.

– Она такая милая! – воскликнула Джесс, погладив незваную гостью по спинке. – Лили, тебе не кажется, что она похожа на кошку, которая попала к нам в прошлом году с раненой лапой?

Лили задумалась.

– Точно! Интересно, а вдруг это она? Давай проверим!

Лили подошла к компьютеру, чтобы посмотреть данные о пациентах. Девочка пролистала несколько страниц, и вдруг у неё перехватило дыхание.

– Смотри! – воскликнула она, показывая на экран. Там было написано:

Пациент: кошка.

Описание: золотистая шерсть, зелёные глаза. Без ошейника – может быть, бездомная?

Диагноз: поступила в клинику с порезом на лапе.

Примечания:

Очень привязалась к Лили и Джесс! Быстро поправилась, после выздоровления сбежала.

Под записью была фотография золотистой кошки.

– Всё верно! – воскликнула Джесс. – Интересно, почему она сегодня вернулась?

Кошечка тёрлась о ноги девочек и мурлыкала.

– Вряд ли у неё что-то болит, – сказала Лили, – тут дело в другом. Вот это загадка!

Кошка медленно пошла в сторону двери, остановилась и ещё раз посмотрела на девочек, а затем стремглав помчалась на улицу.

– Бежим! – крикнула Джесс. – Мы должны поймать эту кошку, пока она снова не исчезла!

Глава вторая
Волшебное дерево

Лили и Джесс выскочили из сарая. Пробежав по лужайке позади дома, кошка бросилась в сторону Хрустального ручья в дальний конец сада.

– Как странно, – сказала Джесс на бегу, тяжело дыша. – Кошки обычно не подходят близко к воде.

Папа Лили недавно положил несколько крупных камней, чтобы было удобнее переходить через ручей. Кошка прыгнула на первый камень, затем обернулась и, посмотрев на девочек, мяукнула.

От удивления тёмные глаза Лили расширились.

– Она не убегает! – крикнула девочка. – Мне кажется, она хочет, чтобы мы пошли за ней!

Вильнув золотистым хвостом, кошка прыгнула на следующий камень. Подруги последовали за ней. На другой стороне ручья – на Золотом лугу – стоял огромный дуб. Несмотря на разгар лета, на его ветках не было ни одного листочка. Папа Джесс был учителем естествознания, и он объяснил девочкам, что это дерево мёртвое.


Но когда кошка подбежала к дереву, произошло кое-что невероятное! На ветках распустились ярко-зелёные листья – они искрились и сверкали в лучах солнца, будто присыпанные золотой пыльцой. К дубу слетелись птицы, которые заливисто засвистели, а шмели и бабочки затанцевали на жёлтых цветах у подножия дерева.

– Дуб снова ожил! – От восторга у Лили перехватило дыхание. – Неужели это возможно?

Джесс изумлённо распахнула глаза – она никак не могла поверить в происходящее!

Кошка тёрлась о ствол дерева, то и дело дотрагиваясь лапой до странных значков на коре. Джесс присела на корточки и погладила её шёлковый мех.

– Это почти невероятно, но мне кажется, она хочет нам что-то показать!

Лили кивнула, её глаза сияли:

– Смотри! На коре что-то написано!

Джесс обошла вокруг дерева, читая по слогам загадочные слова.

– Лес… Друж… бы…

Кошка мяукнула и ещё раз коснулась букв, написанных на стволе.

– А может, нужно произнести эти слова громче? – догадалась Джесс. – ЛЕС ДРУЖБЫ! – крикнула она.

Кошка снова мяукнула. Сначала она потёрлась о ногу Лили, потом – о ногу Джесс, а затем вновь дотронулась лапой до букв.

– Я поняла! – обрадовалась Лили. – Она хочет, чтобы мы прочитали эти слова вместе!

Девочки хором произнесли:

– Лес Дружбы!

Неожиданно в стволе дерева появилась маленькая дверца – не выше плеч девочек – с ручкой в форме листа.

– Ух ты! – воскликнула Джесс. Она коснулась ручки, её глаза загорелись любопытством.

Лили подошла к подруге – девочку стали мучить сомнения.

– Думаешь, нужно её открыть? – забеспокоилась она. – Мы же не знаем, что кроется за этой дверью!

– Конечно! – усмехнулась Джесс. – Давай это выясним поскорее!

Она повернула ручку – и дверца отворилась. Из проёма полился яркий золотой свет. Кошка взглянула на девочек – она будто звала их за собой – и исчезла за дверью.


Джесс взяла Лили за руку.

– Ну, ты готова? – спросила она с улыбкой.

Лили хихикнула и покрепче сжала руку подруги.

– Вперёд!

Глубоко вздохнув, девочки наклонились и по очереди протиснулись в дверь. Оказавшись внутри, они почувствовали лёгкое покалывание по всему телу. От яркого света подруги прищурились – они стояли в залитом солнцем лесу на полянке, покрытой мягким пружинистым мхом. На высоких деревьях мерцали зелёные листья, а цветы кивали яркими головками в такт лёгкому ветру.

– Невероятно, – шепнула Джесс. – Как всё это может поместиться внутри дерева?

Дрожа от восторга, Лили снова взяла Джесс за руку.

– Этому есть только одно объяснение…

Подруга кивнула, и девочки крикнули хором:

– Волшебство!

– Потрясающе! – воскликнула Джесс, широко улыбаясь. – Но зачем кошка нас сюда заманила? Кстати, где она?

Надеясь увидеть золотистую шёрстку, Лили вгляделась в розовые цветы с лепестками, будто сделанными из тонкой обёрточной бумаги, и тут же почувствовала знакомый аромат.

– Сахарная вата! – пробормотала она. – Даже цветы здесь волшебные!

И ещё девочка заметила кое-что странное – в дупле одного из деревьев стоял маленький домик.

– Смотри! – крикнула Лили.

– Какой хорошенький! – ответила Джесс. – Но откуда он здесь?

В одном из окон шевельнулась занавеска. Джесс покачала головой – вряд ли внутри домика кто-то есть… Или она ошиблась?


Подруги огляделись. Каково же было их удивление, когда на поляне вдруг стали появляться новые домики. Некоторые из них ютились между корнями деревьев, а один домик с покрытой мхом крышей наполовину скрывался в земле. Возле одного из строеньиц с крышей, покрытой белыми пятнами, стояли маленькие столы и стулья – в высоту они едва доставали девочкам до колен. Крохотная вывеска гласила: «Кафе “Мухомор”».

Дверь кафе с шумом захлопнулась, и изнутри послышались обеспокоенные голоса.

У Лили перехватило дыхание.

– В этих домиках кто-то живёт, – промолвила она. – Но кто?

Глава третья
Лес Дружбы

– Это жители Леса Дружбы, – раздался голос.

Девочки обернулись, пытаясь понять, кто с ними говорил. К своему изумлению, они снова увидели кошку с золотистой шерстью. Она стояла на задних лапах – ростом доходя девочкам до плеч – и улыбалась. На шею у неё был намотан сверкающий шарф.


Через несколько мгновений Джесс догадалась, чей голос они услышали.

– Ты умеешь разговаривать, – сказала она, в изумлении качая головой. – И ты выросла!

Кошка рассмеялась, а в её зелёных глазах сверкнул озорной огонёк.

– Вообще-то это вы уменьшились, когда вошли в волшебную дверь, – ответила она.

– Ах вот почему мы чувствовали покалывания по всему телу! – сообразила Джесс.

Кошка кивнула.

– Меня зовут Голди. Добро пожаловать в Лес Дружбы, Лили и Джесс!

– Ты знаешь наши имена! – удивлённо воскликнула Лили.

Голди кивнула.

– В вашем мире я не могла ничего сказать, хотя всё понимала, – объяснила она. – Все животные в этом лесу умеют разговаривать, как я.

Подруги с восторгом огляделись.

– Лес с говорящими животными, – сказала Лили. – Это просто невероятно!

Голди сложила лапы рупором и крикнула:

– Скорее выходите! Встречайте Джесс и Лили!

В домике между корнями деревьев отворилась дверца, и оттуда выглянул крот. Следом за ним из другой двери показалась белка с галстуком-бабочкой и, размахивая хвостом, запрыгала в сторону девочек. Остальные животные, следуя их примеру, тоже вышли из своих укрытий и осторожно подошли к Лили и Джесс.

– Меня зовут Гарри Колючка, – представился маленький ёжик. Он вылез из розовых цветов, пахнущих сахарной ватой, и тоже подошёл к гостьям.

– Рада познакомиться! – сказала Лили, присев на корточки. Она аккуратно пощекотала носик Гарри, и он захихикал. Девочка с трудом могла поверить, что разговаривала с ежом!

Вдруг откуда ни возьмись выбежала кошка в зелёной охотничьей шляпке.

– Меня зовут Белла Когтилло, – представилась она. – А вы кто такие? Для кроликов вы слишком большие, у вас нет крыльев, значит, вы не птицы…

– Мы девочки! – Джесс почесала Беллу под подбородком и даже почувствовала, как она мурчит.

– Никто из животных раньше не видел людей, – объяснила Голди. – Поэтому они спрятались.

С дерева слетела огромная птица размером с девочек.

– Капитан Небо к вашим услугам, – птица подняла крыло в знак приветствия. На голове у капитана был лётный шлем с надписью: «Капитан Неба».


– Это аист! – прошептала Лили подруге. Джесс тоже подняла руку, чтобы поприветствовать птицу.

Из кафе «Мухомор» вышли два кролика: один – в жилетке официанта, а другой – в переднике, запачканном мукой.

– Ну что ж, мы очень рады вас видеть! – сказал официант. – Мы мистер и миссис Длинноус.

Следом за ними из домика выскочила маленькая девочка-крольчонок с красным бантиком на голове. Она была такая крошечная, что легко поместилась бы в ладони.

– Меня зовут Люси Длинноус, – затараторила она. – Вы такие высокие! Сколько вам лет? Вы тоже живёте в Лесу Дружбы? Как?..

Голди рассмеялась, перебив крольчонка.

– Лили и Джесс первый раз в нашем лесу. Поможешь мне показать им достопримечательности?

Люси даже пискнула от радости.

– Можно? Можно? – спросила она у мамы и папы.

– Конечно, – ответила миссис Длинноус. – Только не отходи от Голди ни на шаг, чтобы не попасть в беду!

Девочки попрощались со зверями, и они тут же зашумели в ответ.

– До свидания! – громко крикнул Капитан Небо. – Возвращайтесь скорее!

Подруги с восторгом взглянули друг на друга и пошли по лесу вслед за Люси и Голди. В воздухе витал сладкий аромат цветов, а капельки росы, словно крошечные звёздочки, мерцали на покрытой мхом земле.

– Голди, ты уже лечилась в «Лапе Помощи», ведь так? – спросила Лили во время прогулки. – Мы с Джесс тебя сразу узнали. Зачем ты нас сюда позвала?

– С самого рождения я умею перемещаться из Леса Дружбы в мир людей, – объяснила кошка. – Я поранила лапу в мире людей, и одна добрая женщина отнесла меня в вашу клинику.

Голди рассказала Люси о том, как Лили и Джесс заботились о ней и помогли вылечиться.

Глаза Люси сияли от восторга.

– Какие же вы добрые! Я так счастлива, что вы оказались в Лесу Дружбы! – С этими словами она поскакала вперёд.

– Я никогда о вас не забывала, – продолжила Голди. – И всегда знала, что если мне понадобится помощь, то смогу на вас рассчитывать.

– Голди, ты попала в беду? – спросила Джесс. – Что случилось?

– Мне кажется, Лес Дружбы в опасности, – тихо ответила кошка, чтобы Люси не услышала. – Несколько дней назад я возвращалась домой с корзинкой ягод и между деревьев увидела женщину в плаще. Я хотела остановиться и поздороваться, но тут она наклонилась и сорвала цветок. Его чудесные фиолетовые лепестки сначала стали серыми, а затем рассыпались пылью!

От волнения у Лили перехватило дыхание.

– Какой ужас! Но кто же она?

– Не знаю, – ответила Голди, её усы задрожали. – Боюсь, она может навредить нашему Лесу Дружбы.

По телу Джесс побежали мурашки – они ни за что этого не допустят!

– Не волнуйся, Голди, – сказала девочка. – Если эта незваная гостья попробует сделать что-нибудь плохое, мы ей обязательно помешаем!

– Ты можешь на нас рассчитывать! – подтвердила Лили.

– Спасибо, – с благодарностью ответила кошка, взяв девочек за руки передними лапами. – Вот мы и пришли! Добро пожаловать в мой дом!

Глава четвёртая
Гризельда

Деревья расступились, и впереди показалась большая поляна, покрытая мхом, а за ней скала, в которой виднелась красная дверца с окошком в форме буквы «Г».

Голди просияла и торжественно произнесла:

– Добро пожаловать в мою пещеру!

Люси поскакала на полянку, её маленький белый хвостик подпрыгивал в такт.

– Посмотрите на Волшебный шиповник! – воскликнула она, присев на задние лапы и задрав мордочку вверх.

Лили и Джесс проследили за взглядом Люси – перед входом в пещеру возвышался огромный куст размером с дерево. На нём росли большие яркие цветы, похожие на пушистые помпоны.

Лили восторженно воскликнула:

– Как красиво!

– Волшебный шиповник связан с каждым цветком в Лесу Дружбы, – объяснила Голди. – Пока он цел и невредим, цветут и другие растения в лесу.

Джесс подбежала к Волшебному шиповнику и встала под его раскидистые ветви. Жёлтый бутон размером с футбольный мяч защекотал ей лицо, и девочка захихикала.

– Я как будто внутри радуги! – обрадовалась Джесс. Она достала из кармана альбом и начала рисовать диковинные цветы.

Лили взяла Люси на руки, чтобы она смогла понюхать фиолетовый цветок. От восторга крольчонок задрожал всем телом.

Вдруг Лили заметила кое-что странное – над Волшебным шиповником светился жёлто-зелёный огонёк.

– Что это? – спросила Лили.

От страха глаза Голди стали огромными.

– Не знаю, но у меня плохое предчувствие. У меня шерсть встала дыбом!

Затаив дыхание, друзья наблюдали за зловещим огоньком – он приблизился и уже парил над центром поляны. Лили чувствовала, как Люси дрожит от ужаса у неё на руках.

– Скорее прячьтесь! – крикнула Голди. Она толкнула красную входную дверь, и друзья забежали внутрь домика.

Девочки посмотрели в окно и увидели, что огонёк стал ещё больше и вдруг… Баба-а-х! Светящийся шар лопнул, и на землю посыпались зелёные искры. Через несколько секунд они рассеялись, а на их месте появилась высокая тощая женщина, одетая в светящуюся фиолетовую тунику, узкие чёрные брюки и остроносые сапоги на каблуках. У неё были длинные кудрявые волосы зелёного цвета, а на плечи накинут чёрный плащ.

– Это та самая женщина, которую я видела! – прошептала Голди.

От страха у Джесс скрутило живот. Она посмотрела на Лили – глаза подруги наполнились ужасом, и Джесс поняла, что та чувствует то же самое…


– Голди, – промолвила Джесс, – мне кажется, эта женщина – ведьма!

Кошка нахмурилась.

– Ведьма? А кто такие ведьмы?

– Плохие люди, которые занимаются магией, – ответила Лили. По спине девочки пробежал холодок. – Я думала, они бывают только в сказках, но эта ведьма настоящая…

Люси пронзительно завизжала и спряталась за кроватью.

Голди нервно глотнула и произнесла:

– Оставайтесь здесь.

Она открыла дверь и вышла к ведьме.

– Сейчас же убирайся из Леса Дружбы! – крикнула кошка.

Тонкие губы ведьмы скривились в усмешке, глаза продолжали холодно блестеть.

– И не подумаю, – ответила она, ухмыльнувшись. – Я построила огромную башню на Широком озере, прекрасную башню, полную тьмы и паутины. И весь лес, который виден с вершины башни, весь этот лес будет моим! – Ведьма потёрла руки. – Но сначала я избавлюсь от глупых животных!

– Нет! – храбро возразила Голди. – Лес Дружбы – наш дом!

Джесс увидела, что кончик хвоста кошки подрагивает от страха.

– Мы обещали помочь, – напомнила она подруге. – Вперёд!

Джесс открыла дверь, и девочки вышли на улицу.

– Голди права, – сказала Джесс, сжав кулачки. – Ведьмам здесь не место! Убирайся!

Ведьма взглянула на девочек поверх своего крючковатого носа.

– Хм, кто это у нас тут? Две глупые, очень глупые маленькие девчонки. Вы, наверное, совсем выжили из ума, раз решили, что вам под силу одолеть Гризельду!

Ведьма расхохоталась. Её жуткий смех, похожий на удары грома, прокатился эхом по поляне. Лили ощутила дыхание ледяного ветра.

– Лес Дружбы будет моим, – отрезала ведьма. – И теперь я знаю, как его заполучить. Я подслушала ваш разговор, глупая кошка! Я уничтожу Волшебный шиповник, и тогда все растения в этом лесу погибнут. Зелёными должны быть волосы, а не листья! Лес станет серым и безжизненным, и животные уйдут!

Лили вздрогнула: она не могла представить Лес Дружбы без прекрасных цветущих растений. Девочка постаралась взять себя в руки, чтобы голос звучал уверенно, и крикнула:

– Этому не бывать, Гризельда! Мы тебе не позволим!

Ведьма издала ещё один ужасный торжествующий вопль.

– Слишком поздно! Мои слуги уже здесь и готовы выполнить приказ!

Тут же из-за деревьев выскочили четыре омерзительных неуклюжих верзилы ростом с Лили и Джесс. Они были одеты в грязные лохмотья, а их шерсть словно сшили из лоскутков грязно-зелёного, белёсо-голубого и бледно-жёлтого цветов. От существ противно пахло протухшей цветной капустой.


Когда слуги собрались возле Гризельды, ведьма хлопнула в ладоши.

– Так, тролли! Вы мои самые грязные и преданные слуги. Сломайте Волшебный шиповник, и тогда эта пещера станет вашим новым домом! – Она повернулась к Голди: – Ищи другой дом, кошка. Тебе и этим девчонкам меня не остановить!

С этими словами Гризельда щёлкнула пальцами и растворилась в облаке зелёных искр.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю