Текст книги "Влюбленные скитальцы"
Автор книги: Черил Портер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
Сначала он просто усмехнулся:
– Я не могу сказать. Тебе, наверное, это не понравится.
– Что бы это значило? – Джесси пристально посмотрела на него. Оперлась на локоть, повторив позу Джейка, и спросила в упор: – Ты смеялся надо мной?
– Ну, не совсем так. Скорее над тобой и над Огоньком.
– Над Огоньком?!
Джейк показал на коня за своей спиной и широко улыбнулся, открывая ровные белые зубы. Джесси резко выпрямилась и сощурила глаза, строго глядя на него.
– Эй! – словно защищаясь, он вытянул вперед руки. – Я же сказал, что тебе не понравится.
Слишком поздно. В него полетела пригоршня травы и пыли.
– Не смей смеяться надо мной! Особенно из-за коня!.. – бушевала девушка, оглядываясь вокруг в поисках чего-либо более весомого, чем пыль.
Но не успев моргнуть глазом, в мгновение ока уже лежала распростертой на спине, придавленная к траве его тяжелым телом, руки ее оказались заведенными за голову. В широко раскрытых глазах Джесси отразилось удивление, но она быстро поняла, что он снова смеется над ней.
– Отпусти меня сейчас же, негодник. У меня болит рана. Ох, ах! – вскрикнула Джесси, притворяясь, будто ей больно, но ее хитрость удалась.
Джейк сразу же отпустил, быстро взглянув на раненое место. Но все слова извинения, которые он хотел произнести, замерли у него на губах, как только Джесси оттолкнула его и сердито приготовилась дать отпор.
– Нет, тебе не больно, – возразил он, перекатившись на другой бок так быстро, насколько позволило раненое плечо, перехватил ее запястье и уклонился от пинка, нацеленного в живот. Прежде чем Джесси успела понять, что произошло, оказалась у него на коленях; если он думает, что можно держать ее вот так, пока бойцовский дух из нее не вышел, то глубоко…
Едва Джесси взглянула в лицо Джейка, сразу же утратила всякую боевитость и замерла. Его внимательный взгляд излучал неизъяснимую силу, подчинял ее. Уже в следующий момент Джесси не выдержала и опустила глаза. Несмотря на недавно пробудившиеся женские чувства, все-таки женщина в ней еще спала. Голубые, как сапфиры, глаза выразительно сказали ей, о чем думает этот молодой человек, и она, испугавшись того, что сейчас может произойти, как-то нерешительно замахала рукой.
– Джесси, – с откровенной ясностью произнес Джейк.
Словно легким летним ветром повеяло на нее от той интонации, с которой он произнес ее имя. Затрепетала каждая клеточка тела, кровь хлынула в сердце, а щеки похолодели. Она ощутила, как его рука скользнула по бедру к подбородку и подтянула губы к губам, которые в первый раз целовали ее. Несмотря на жару, руки похолодели. Сердце забилось. Она положила свою маленькую дрожащую руку на его широкие упругие плечи, и рот раскрылся навстречу поцелую.
Но ей не довелось получить его. Громкое тревожное конское ржание заставило Джейка моментально вскочить на ноги. Он поднял Джесси, продолжая обнимать ее, но она поняла, что ему не до нее. Их чуткий конь весь напрягся, уши насторожились, ноздри раздувались, а глаза смотрели на темное пятно, появившееся в просторах прерии, – он предупреждал об опасности. Губы у Джесси сразу пересохли, а ноги стали ватными, как только возникли клубы пыли и стал слышен топот копыт, – множество лошадей приближалось прямо к ним.
– Проклятье! – сказал Джейк сквозь зубы, все так же крепко обнимая ее, конвульсивно до боли прижимая к себе. Он свистнул коню. Тот галопом прискакал навстречу, вожжи свободно свисали с его спины. Джейк быстро подхватил их.
– Хайес!!! – выпалила Джесси, вглядываясь в пыльное облако.
Услышав голос, Джейк словно только теперь заметил ее.
– Может быть. Приближаются с другой стороны, вполне могли обойти. Следовало это предусмотреть. Пошли, надо ехать.
Джейк крепко сжимал ее локоть, а Джесси шла как можно быстрее, чтобы поспевать за его большими шагами. Хорошо, что на ней все еще были отцовские штаны, – в неуместной юбке она уже давно растянулась бы на земле. Джесси шлепнулась на спину коня, куда бесцеремонно закинул ее Джосая. Потом поднял с земли и надел свою рубашку, морщась от боли в плече. Каждая черта его лица дышала оживлением, когда он ловко, несмотря на перевязанное плечо, вскочил в седло позади Джесси и подобрал вожжи.
– Здесь совершенно негде спрятаться, – громко произнес он, быстро повернул Огонька направо-налево, глазами обследуя каждую возвышенность и впадину в пределах видимости. Конь гарцевал и крутился, едва не становясь на дыбы от возбуждения, – напряжение хозяина передалось и ему. Однако Джейк заставил взбудораженное животное успокоиться.
– Стоять, Огонек! Тихо!
Джесси вцепилась в лошадиную гриву. Больше она не осмеливалась отвлекать Джосаю своими вопросами, чувствовала себя виноватой. Ведь если бы он был один, то его не застали бы врасплох, и он, наконец, мог бы действовать быстрее, думая только о себе. Поэтому меньше всего Джесси хотела напоминать ему о своем присутствии.
Она чуть не упала, когда лошадь рванулась вперед по команде ездока. Если раньше ей казалось, что сердце бьется где-то у нее в глотке, то теперь была уверена – оно лежит на земле у родника, который остался далеко позади. Джесси не представляла себе, почему Джосая выбрал именно это направление, потому что не видела места, где они могли бы спрятаться с конем, даже кустов не было поблизости. Ей оставалось лишь доверять его интуиции, ведь до сих пор им удавалось спастись.
Внезапно Джейк остановил коня в пятидесяти ярдах от родника. Шея у того выгнулась дугой, четыре ноги как бы вросли в землю. Обеими руками Джесси крепко держалась за шею Огонька, остановившегося на всем скаку. Руки Джейка бережно взяли ее за талию, сняли с лошади, и сам он спрыгнул на землю.
Потянув поводья, Джейк приказал животному лечь. Потом удивленную Джесси уложил на землю между ногами коня, откуда можно было наблюдать за приближением всадников, выглядывая из-за выпуклого лошадиного живота.
Они лежали на противоположном конце небольшой возвышенности, но высокая трава прерии надежно укрывала их от людей, которые приближались сейчас к холму с родником. Джесси заметила, как Джосая приготовил оружие, согнутую руку положил на бок лошади, чтобы лучше прицеливаться. Лицо у него было угрюмое, от жары и напряжения струйки пота стекали по лицу.
Джесси опустила голову и прижалась лицом к боку коня. Удивительно, как тихо могло лежать такое большое животное! Она погладила его, понимая, что в случае перестрелки большинство пуль попадет именно в него. Девушка закрыла глаза и стала молиться, чтобы этого не случилось.
Ее молитва была прервана возгласом облегчения:
– Слава Богу! – обрадовался Джейк.
Она открыла глаза и взглянула сначала на Джосаю, который привалился к боку коня, а потом – в направлении родника.
Первое, что она увидела, – это флаг Соединенных Штатов, а потом сообразила, что люди в синих мундирах, спешившиеся у родника, принадлежали к армии страны. Спасены! Колени у Джесси подогнулись, а глаза начали закатываться. Джейк быстро подхватил ее:
– Нет, нет! Не вздумай! Не сейчас! Ну-ка, Джесси, очнись!
Он несколько раз слегка похлопал ее по щекам. Джесси пришла в себя и инстинктивно ухватилась за него, чтобы не упасть, обеими руками уцепившись в его рубашку, но он еще сильнее прижал ее к себе и заглянул в глаза:
– Все в порядке?
Джесси смогла выговорить:
– Да, но не надо больше хлестать меня по щекам!
Джейк рассмеялся и обнял ее.
– Да, с тобой все в порядке!
Джесси возмущенно попыталась освободиться, но быстро сдалась. Ее слабости противостояла его сила.
Одной рукой Джейк держал ее, а другой потянул вожжи у коня, послушно лежавшего на земле. Напрягая шею и роя землю копытами, конь поднялся. Джесси оторвалась от Джейка, чтобы обнять коня за шею и прижаться щекой к его голове.
– Хороший мальчик, – нежно сказала она. Конь в ответ потерся о нее, чуть не сбив с ног.
Разумеется, они сразу же привлекли внимание кавалерийского подразделения. Несколько солдат выстроились вокруг родника с винтовками наготове. Встревоженная Джесси повернулась и тихим взволнованным голосом сказала:
– Джосая, подожди! А вдруг эти солдаты тебя узнают? Может быть, им известно о банде Хайеса и о том, что ты был вместе с ними!
Она совсем забыла, что Джосая был беглым преступником, и напрасно считала, что они спасены. Если солдаты знают о Хайесе и его банде, значит знают и о Джосае. Тогда они арестуют его или… еще хуже!
Джейк не сводил глаз с солдат, но сложил револьвер в кобуру и помахал им.
– Я не могу упустить этот шанс. Просто помашу и покажу, что рад видеть их. Придумаю, что сказать. Пожалуйста, Джесси, не бойся и верь мне – ты ни о чем не пожалеешь. Только подыгрывай мне, – резко обернувшись, одарил ее одной из своих редких улыбок. Спасибо, что заботишься обо мне.
Джесси похолодела. Так значит, она проявила заботу о нем? Да, поразмыслив, решила она, конечно заботилась и беспокоилась. Теперь он знал об этом. Конечно, неудивительно, что беспокоилась, рассуждала Джесси, не для того же спасла она ему жизнь там, в хижине, чтобы теперь он потерял ее. При этой мысли Джесси приободрилась и с чувством превосходства отвернулась от него, вздернув подбородок и скрестив руки на груди.
Раздавшийся рядом смех не убавил ее гордости:
– О'кей, ладно, ты не обо мне беспокоилась, а о себе самой, помни, если они узнают, что я был в банде Хайеса, то решат, что мы все заодно и ты с нами.
Гром среди ясного неба! Об этом-то Джесси не подумала. Ее героическая поза исчезла, теперь в ней сквозило отчаяние, скрыть которое было невозможно. Джейк сразу же пресек очередной взрыв возмущения, крепко обняв ее за плечи. Джесси ничего другого не оставалось, как только подчиниться и смело встретиться лицом к лицу с солдатами, резко остановившими лошадей прямо перед молодыми людьми. Девушка едва дышала от волнения. Что они могут сделать с женщиной-преступницей? Страшно подумать! Единственная надежда была на то, что кто-то из них узнает ее, ведь они часто приезжали на ферму. Но, глядя на лица солдат, сама она никого из них не узнала. Девушка совсем пала духом. Во что втянул ее этот невозможный человек?
– Доброе утро, сержант. Мы так рады вас видеть! Не так ли, милая?
Милая? Джесси недоверчиво взглянула на него. На лице у него застыла самая идиотская улыбка, которую ей только доводилось видеть. И этот говор! Но в его глазах, обращенных к ней, блеснуло предупреждение, а щипок в правую руку тоже послужил предостережением.
– Ну да, верно, еще как рады. Парень, как мы рады вам, – подыграла Джесси, стараясь произносить слова так же, как Джейк. Пинок по ноге подсказал, что несколько переигрывает. Она закусила губу и бросила быстрый взгляд на Джейка, который не сводил глаз с солдат.
Сержант внимательно посмотрел на парня и девушку. Джесси судорожно вздохнула, ей было понятно сомнение, отразившееся на его широком красном лице. Он все еще не опускал винтовку, направленную на них. Потом, оценив этих грязных, оборванных людей и лошадь без седла, спросил:
– У вас, видно, какие-то затруднения?
– Да, точно, сэр. Мы потерялись, – ответил Джейк.
Потерялись? И это самое лучшее, что он смог придумать? Потерялись? Скорее мы пропали, подумала Джесси. Она едва удержалась, чтобы не фыркнуть от негодования.
– Вы потерялись? – переспросил сержант, хотел еще что-то спросить, но остановился, пристально глядя на Джейка, повернулся к своим подчиненным и пожал плечами. Они еле сдерживались, чтобы не рассмеяться. Снова глянув на Джесси и Джейка, сержант сказал:
– Ну, молодежь, как это вы потерялись здесь без фургона, без припасов, даже без седла на лошади. Сдается мне, вы от кого-то бежали.
Джесси и раньше знала, в каких случаях разговаривают таким тоном, – именно так обращался к ней отец, когда она начинала врать. Закусив нижнюю губу, ей оставалось ждать, что будет дальше.
Показалось, что прошла целая вечность, прежде чем сержант снова прицепил винтовку к седлу и сказал своим солдатам сделать тоже самое. Махнув рукой в сторону родника, он дал понять остальным, что все в порядке. С каменным выражением лица посмотрел на Джейка, все еще державшего руку на плече Джесси.
– Думаю, что тебе стоит придумать более правдоподобную историю для ее папочки. Я вижу тебя насквозь и не верю ни единому слову.
Джейк широко улыбнулся:
– Да, сэр.
Но одной улыбки Джейка было недостаточно для Джесси. Ее папочка? Что сержант имел в виду?
– Поехали, ребята. Можете вместе с нами добраться до своего фургона в караване, – с этими словами он развернул свою лошадь и направился к роднику, явно уверенный в том, что никакой угрозы они не представляли и последуют за его отрядом, как им сказано.
Так и сделали: Джейк продолжал крепко обнимать Джесси, пресекая все ее попытки возразить или задать вопрос. Расстроенная и измотанная, она кипела от возмущения. Если бы раньше кто-нибудь сказал ей, что Джосая Таккер будет вести себя как слабак и придурок, она бы только рассмеялась. Но теперь он таким и оказался. Ей-богу, ей нужно было добиться от него хоть какого-то ответа. Она так резко обернулась, что и Огонек, и Джейк запнулись. Конь подтолкнул молодого человека и чуть не сбил его с ног.
– Черт побери, Джесси, – сказал Джейк сквозь зубы.
Сжав плечи девушки, он слегка встряхнул ее, и этого было достаточно, чтобы она осознала: простак, которого он изображал, исчез, а пред нею снова был человек, знакомый ей.
– Что на тебя нашло, скажи на милость? – спросил он.
– Я? На меня? – воскликнула Джесси, потом понизила голос, так как сержант оглянулся на них через плечо, покачав головой и продолжил свой путь к роднику, предоставив двоим влюбленным разбираться между собой. – Что происходит? Почему ты вел себя как идиот перед этим сержантом? И что за раговоры о моем папочке, почему ты называешь меня милой, и еще этот приплел какой-то фургон и…
– Ты же подумай немного, Джесси. Чем меньше говоришь, тем лучше. Я позволил ему самому сделать выводы, так он и поступил, рассказав нам нашу историю. Я всего лишь сказал, что мы потерялись, а не упоминал, кто мы такие и откуда взялись. Он решил, что мы двое молодых влюбленных, улизнули от нашего каравана фургонов, чтобы побыть наедине, и потерялись. А сейчас он думает, что мы спорим о том, как объяснить все твоему отцу.
Если бы Джесси продолжала размышлять о случившемся, то и сама додумалась бы до этого. Широко раскрытыми глазами, приоткрыв рот, смотрела она на Джейка, а потом медленно повернула голову в направлении родника и мужчин, что там расположились. Значит, они тоже подумали…? Что она и… Краска залила ее лицо и шею, исчезая в вороте рубашки. Всплеснув руками, девушка растерянно закрыла лицо. Как же она посмотрит на них, если они так о ней думают? Но сразу же в голову ей пришла другая мысль, от которой руки сжались в кулаки, так она рассердилась. Джесси вытянула шею, стараясь оказаться поближе к лицу Джейка:
– И ты позволишь им думать, что мы… мы…?
– Да, позволю. А что еще я мог им рассказать? Правду?
Джесси боролась с остатками своих предубеждений, позиции которых все больше слабели.
– Не думала я, что ты так поступишь, – вздохнула она. Джейк снова обнял ее за плечи, на этот раз уже более мягко, и они медленно пошли к роднику.
– Что же мы скажем им, когда выяснится, что никакого каравана фургонов нет и в помине? – шепотом спросила Джесси.
Джейк задумчиво смотрел перед собой, отвечая ей:
– Уверен, где-то поблизости есть фургоны, ведь солдаты всегда выезжают, чтобы сопровождать их, помнишь?
– Ах, да, верно, – еле слышно проговорила Джесси. – Так еще хуже. Тогда они увидят, что мы не имеем отношения ни к одному из них.
– Точно.
Какое-то время Джесси шла молча, потом еще более удручающая мысль пришла ей на ум.
– Как ты думаешь, где сейчас Хайес со своими людьми? Почему мы их еще не видели?
– Это меня и волнует, – последовал мрачный ответ.
Глава 5
Прибытие солдат к каравану сопровождалось оживлением, так как фургоны останавливались и люди выходили приветствовать своих защитников. Все толпились вокруг солдат, пользуясь редкой возможностью сделать привал днем, поговорить с соседями и даже что-то наскоро приготовить. Теперь у каравана была защита на враждебной, занятой индейцами территории – охватившее всех путешественников облегчение создавало праздничное настроение.
Никто, даже сержант, не обратил внимания на большого рыжего коня с двумя всадниками, который спокойно двигался среди тяжело груженых фургонов. Джейк готов был побиться об заклад, что если сержант и заметил, как они ускользнули, то ничего не собирался говорить или предпринимать, так как считал свой долг выполненным; теперь молодые люди сами должны были объясняться со своими разгневанными родителями.
Джейк направил коня в конец огромного каравана из более двухсот фургонов. Это было очень кстати: среди множества людей легче остаться неузнанными и даже, если возникнет такая необходимость, удалиться так, чтобы никто этого не заметил. Тем немногим мужчинам и женщинам, которые бросали на них любопытные взгляды, Джейк приветливо кивал, как будто они просто направлялись к своему фургону. Правда, он бы предпочел, чтобы Джесси, на этот раз сидевшая позади него, не обхватывала так сильно руками его талию и не прижималась щекой к его спине, видимо от испуга. Все-таки он был ей благодарен за необычную для девушки сдержанность – сейчас она не донимала его вопросами. Джейк отдавал себе отчет, что ее жизненный опыт не располагал умением скрывать свои чувства и играть какую-то роль ради спасения жизни.
Хотя для постороннего наблюдения Джейк выглядел беспечным парнем, на самом деле его острые глаза замечали все. Так легко смешаться с толпой мог и Хайес. Высокие фургоны, по четыре в ряд, представляли идеальное укрытие. Размышляя об этом, Джейк не убирал правую руку с бедра в нескольких дюймах от револьвера, даже кончики пальцев покалывало от напряжения. Он был уверен: хоть эти люди и проехали вместе больше половины из девятисот миль от Миссури до Санта-Фе, это не означало, что они все знали друг друга. Большинство из них были настоящими погонщиками, а не семьями, переезжающими на другое место. По этому маршруту проходила перевозка товаров, и вести фургоны было делом выгодным, но опасным, не располагающим к установлению дружеских отношений и к пересудам. Если они кого и знали, то только тех, кто ехал в ближайших фургонах.
Кроме того, фургоны присоединялись в пути, по которому шел караван, пристраиваясь в конец кавалькады. Клубы пыли были им наказанием за то, что тронулись в путь не в самом начале. Джейк рассудил: любой из путешественников, видя, как они направляются в конец каравана, решит, что пристали к каравану недавно, поэтому к ним еще не привыкли.
На полпути Джейк почувствовал, что Джесси выпрямилась и слегка отодвинулась от него. Встревожившись, но не показывая виду, он тихо спросил, сжав кобуру:
– Что случилось? Ты что-то видишь?
– Кое-какую еду, – последовал жалобный ответ.
Тонкая улыбка изогнула губы Джейка. Он мог бы и сам догадаться – собственный желудок напоминал о себе. Неизвестно, когда в последний раз ела Джесси, но ему довелось что-то проглотить полтора суток назад. Сначала надо было спасать шкуру, а уже потом думать об утолении голода. Был бы он один, так просто пристроился бы к любому фургону и подождал, пока не перепадет что-нибудь. Раньше он довольно часто пользовался этим, но трудно объяснить это Джесси. Нет, такой метод не годится. Уже в сотый раз за сегодняшнее утро Джейк пожалел о своем седле, где в боковых сумках хранились припасы – вяленое мясо и сухари – не самая лучшая пища, но подкрепиться можно.
– Эй, мистер, идите сюда. Похоже, вы не шибко заняты. Идите сюда, помогите мне. Вы, да-да, вы, на лошади!
Джейк не сразу понял, что обращаются именно к нему. Он остановил коня и посмотрел вокруг. Джесси тоже задвигалась у него за спиной и, наверное, оглянулась, услышав этот голос.
– Да совсем рядом с тобой, ну и дурак же ты!
Уловив, откуда доносится голос, Джейк посмотрел налево – никого. Слегка наклонившись вперед, увидел наконец, что из-под откинутого парусинового полога на него уставилось круглое, загорелое, морщинистое лицо. Удивленный Джейк натянул вожжи – конь встал на дыбы, и Джесси плотнее прижалась к парню.
Уже второй раз за последние два дня Джейк столкнулся с женщиной в мужской одежде, которая не очень-то была любезна с ним. Смешок Джесси не ускользнул от его внимания. Женщина в фургоне оказалась грузной, седой и приземистой, ее большая, не по размеру, клетчатая рубашка, поношенные брюки и сапоги напомнили ему какого-то человека, кого Джейк хорошо знал. Старая широкополая шляпа была нахлобучена на седые волосы, неопрятными прядями свисавшие на покрасневшее от натуги лицо.
Серые глаза сердито глянули на пораженного, продолжавшего сидеть на коне Джейка.
– Ну, чего же ты ждешь? Помоги мне поднять этот чертов котел! Разве не видишь, что даме нужна помощь? – она признала свое поражение в борьбе с котлом, уперев руки в бока и глядя на Джейка.
– Да, мэм, сейчас иду! – не было такого случая, чтобы Джейк Колтрейн упустил свою выгоду. Он спешился, отдал вожжи Джесси, которая не скрывала, как ее веселит, что ему отдают приказы и, кроме того, осыпают всякими ругательствами.
– Вот так-то лучше, сынок. Теперь подними и поставь на этот сундук, пока я вытащу старый котелок, иначе все вывалю на себя. И как только он мог прилипнуть так сильно, не понимаю.
Взявшись за борт фургона, он скорчил Джесси уморительную рожицу, беззвучно произнес одними губами «еда!» и лишь потом нырнул вглубь. Джесси разразилась сдавленным смехом и, склонившись, спрятала лицо в конской гриве.
Однако она тут же выпрямилась, так как услышала приглушенный крик Джейка. Он забыл о своем плече, прислонился к стенке фургона и взвыл от боли, покрываясь потом. Озабоченная старуха выкарабкивалась из фургона, поглядывая то на Джейка, то на Джесси, которая уже спрыгнула с коня и пыталась добраться до него. Но ее собственная рана не позволяла двигаться слишком быстро.
– Забирайся-ка сюда и помоги мне разобраться с ним, детка. Что с ним приключилось? С виду такой большой и сильный. О Боже милостивый, сама ты что держишься за бок? Иди ко мне, дай взглянуть, что это с вами обоими?
К тому времени Джейк уже пришел в себя. Меньше всего ему хотелось, чтобы на них обратили внимание. Однако быстро оглядевшись вокруг, он убедился, что никто не смотрит в их сторону. Каждый был занят делом или тащил свой котелок к одному из больших костров, разожженных вдоль каравана. Джейк перехватил руку Джесси – объяснение со старухой будет не из легких. Под каким-то предлогом им нужно было скрыться.
– Ну, – повторила женщина, – я жду. Что с вами случилось?
Пытаясь что-нибудь придумать, Джейк посмотрел на растерянную Джесси. Но та опередила его:
– Мы убегали от бандитов, которые хотели нас убить, и натолкнулись на солдат! – Это была чистая правда – на одном дыхании и одной фразой.
На минуту женщина застыла в молчании, как и сам Джейк. Хорошо, что зубы у него были свои собственные, вставная челюсть уже давно валялась бы на земле, так он был поражен выходкой Джесси. Джесси испуганно смотрела на него, прикрыв ладошкой рот. Что она наделала! Джейк подсчитал, сколько шагов нужно сделать, чтобы добраться до нее и открутить ей голову.
– Что ты несешь, детка? Какие-то бандиты, да еще пытаются вас убить. Никогда не слышала ничего подобного. Да у тебя, наверное, жар. Поди-ка сюда.
Теперь Джесси оказалась в заботливых объятиях старой женщины, которая повела ее к бочонку с водой. Совершенно забытый Джейк последовал за ними. Лицо Джесси вытерли мокрой тряпкой и дали ей напиться из ковшика. Старуха пощупала ее лоб одной рукой, а другой попробовала задрать рубашку, чтобы взглянуть на рану.
– Хорошо, жара нет. Дай Берте взглянуть, детка. Ну, не стесняйся. Чего только я не видела на этом свете. Уже больше сорока лет лечу всех подряд.
Потом ее взор обратился на Джейка: судя по всему старуха решила, что это Джейк ранил ее.
– Это ваших рук дело, молодой человек? – спросила она, показывая на воспаленный красный порез на теле девушки, держа в руке скомканный подол рубашки.
– Нет, мэм, конечно, это не я. Как раз я и спасал ее от бандитов. Это они ранили, – ответил Джейк, снова возвращаясь к роли простака. – Как ни странно, неожиданное откровение Джесси сработало. Теперь он тоже должен придерживаться этой версии. Он быстро подмигнул девушке, чтобы успокоить ее. Легкая, понимающая улыбка коснулась губ Джесси.
– Тьфу ты, бандиты! – сощуренные серые глаза и упертые в бока руки ясно выражали отношение достойной дамы ко всей этой истории. – Меня не интересует, что с вами приключилось, но не рассказывайте мне больше сказок о бандитах.
– Да, мэм, – успокоил ее Джейк. Это ему подходило. Совсем не хотелось снова упоминать об их преследователях.
– Хорошо, договорились.
Затем она занялась извлечением большой кожаной сумки из кучи барахла, загромождавшего фургон. Оттуда были вынуты всяческие медицинские инструменты, пузырьки и бинты. Сначала женщина занялась порезом Джесси: цоканье языком и покачивание головой, казалось, помогало быстрее справиться с работой. Закончив перевязывать Джесси, повернулась к Джейку:
– Иди сюда, парень, дай-ка я и на тебя взгляну. Ей-богу, кто из молодых людей не попадал в переделки в наши-то дни, – неодобрительно покачивая головой и пожевывая губами, она ясно дала понять Джейку, что о нем думает.
Какое-то мгновение Джейк колебался. Он не вполне был уверен, что сможет объяснить происхождение своей огнестрельной раны, но в тот момент выбора у него все равно не было. Джейк понимал, что надо покориться обстоятельствам, и, вздумай они сейчас удрать, это действительно вызвало бы излишнее любопытство у этой проницательной дамы и она стала бы рассказывать о них всем подряд. А ведь им нельзя было привлекать к себе внимание.
Неправильно истолковав замешательство Джейка, старуха заворчала:
– Я тебя не укушу, сынок, не бойся.
Берта усадила молодого человека и сняла с него рубашку. Следовало отдать ей должное. Размотав неумело наложенную повязку, она почти не выказала удивления, хотя сразу поняла, что это за ранение. Старая женщина выдала себя лишь дрогнувшей бровью да испытующим взглядом на Джейка. Она не сказала ни слова, а быстро прочистила рану и снова забинтовала.
Всякая надежда, которую лелеяли молодые люди, улизнуть поскорее из фургона Берты, испарилась, когда старуха отступила на шаг, деловито потерла руки и спросила:
– Ну, а теперь скажите, где ваш фургон? Вам обоим нужно сменить грязную одежду, пока раны не воспалились.
Наступила гробовая тишина. Джейк и Джесси обменялись взглядами. Берта перестала укладывать свои врачебные принадлежности, заинтересовавшись, почему ей не отвечают. Она посмотрела на них и тяжело вздохнула:
– Так я и думала, – взволнованно заявила она, взмахом руки подчеркнув свои слова. – У вас нет ничего, кроме вас самих и этого коня. Могу поспорить, вы даже не из этого каравана. Что вы на это скажете?
– Вы правы, – ответил Джейк, придерживаясь правды. Если у Джесси получилось, может быть, и сейчас сработает.
– Разрази меня гром, если я не догадываюсь, что происходит на самом деле. И нечего дурить мне голову этими вашими выдумками о бандитах и прочей чепухой! Ты просто украл эту девочку, увез из семьи и сбежал с нею, чтобы жениться на ней, разве не так? Я больше чем уверена, что ее отец засадил тебе пулю в плечо, а она поранилась, перелезая через колючую изгородь. Вот что случилось на самом деле, а? – Берте чрезвычайно понравилась придуманная история, о чем свидетельствовал ее громкий смех и то, как она хлопала по коленям.
Удивленный ее выводами, Джейк принял эту версию. Но чем больше он раздумывал над ней, тем больше безупречной она ему казалась. Это даже подходило к догадкам, высказанным сержантом. А теперь, при ближайшем рассмотрении, людям и вправду они казались сбежавшими от родителей влюбленными. Отличная история для прикрытия – вот что нравилось ему больше всего. И кроме того, вреда ведь никому не будет? Джейк надеялся, что Джесси помнит его слова о сержанте, – позволить сделать собственные выводы и рассказать свой вариант истории, а потом играть предложенную роль.
Для пущей важности он подошел к Джесси, обнял ее за плечи и запечатлел нежный поцелуй на виске – это Берте тоже очень пришлось по нраву. Джесси смущенно покраснела и удивленно посмотрела на него. Джейк плотно сжал губы, быстро кивнул в сторону Берты. Джесси взглянула на добрую женщину, которая теперь стояла, сложив руки на груди, и сияла от удовольствия при виде счастливой парочки. Девушке удалось изобразить улыбку, слишком вялую, по мнению Джейка, но все-таки улыбку.
– Ну и ну, вы меня сразили наповал! – высказала свое мнение Берта. – Теперь надо бы вас накормить. Бьюсь об заклад, вы, двое голубков, считаете, что можно быть сытым любовью, но старая Берта думает иначе. Пошли, детка, поможешь мне вынуть кое-какие припасы, поедим всухомятку. Мы потеряли слишком много времени, чтобы тащить котел к костру. Через минуту-другую тронемся вперед, как мне кажется. А вы, молодой человек, займитесь делом, привяжите свою лошадь к моему фургону. Здесь в середине каравана никто не едет на лошади. Ей-Богу! Я, например, никого не видела. Вам лучше остаться со мной. Мало ли какие неприятности могут с вами приключиться, окажись вы тут одни. Кто знает, а вдруг на вас нападут бандиты, о которых вы мне рассказывали, – старуха снова заколыхалась от смеха.
Болтая и посмеиваясь, она давала указания Джесси и сама тоже занималась приготовлением нехитрого ужина, состоявшего из сухарей, бобов и бекона. Скудные припасы, но все равно рот Джейка наполнился слюной. Он еле сдерживался, чтобы не зачавкать, как свинья. Когда Джесси протянула ему тарелку, не поднимая глаз, а щеки розовели от смущения, нетрудно было догадаться, что проглотить еду ей было легче, чем мнение окружающих о ней, как о девушке, у которой есть возлюбленный.
Пока Джейк ел, вернее проглатывал предложенный ужин сидя по-турецки на полу напротив Джесси, он не сводил с нее глаз. Притворяться любовником было совсем нетрудно. Нельзя отрицать влечение, которое он испытывал к Джесси, или воспоминание о прикосновении к ее телу, однако все это не имело никакого отношения к любви.
Ему, конечно, хотелось, чтобы возлюбленная оказалась более опытной в любви. Но это можно было объяснить переживаниями новобрачной. Совсем не обязательно всем знать, что они не женаты, и он не собирается в самом деле спать с нею. Это небольшая хитрость, не более. Джейк подумал, что поскольку Джесси в безопасности, то он мог бы в ближайшее время вернуться к выполнению своего задания. Но почему же, черт побери, гложет чувство вины при одной мысли о том, чтобы оставить ее?