Текст книги "Дневник профессора Гаргульи"
Автор книги: Чарльз Гилман
Жанры:
Детские остросюжетные
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Чарльз Гилман
Дневник профессора Гаргульи
Эта книга – для Сэма
Глава 1
Роберта Артура окружали незнакомые люди.
Он стоял у входа в школу имени Говарда Лавкрафта и смотрел на проходящих мимо учеников. Роберту хотелось найти кого-нибудь знакомого. Все болтали друг с другом. Дети шутили, смеялись, дурачились. Роберт не видел ни одного родного лица.
В начале этого лета правительство пересмотрело границы районов города. Так говорили взрослые. На самом деле это значило вот что: все старые друзья Роберта пошли в среднюю школу имени Бенджамина Франклина в северной части города, а Роберта почему-то отправили в среднюю школу имени Говарда Лавкрафта – в южной части города.
Мама сказала, что в этом никто не виноват, так уж сложилось, вот и все.
– Но тебе там понравится, – заверила мама Роберта. – Власти потратили миллионы долларов на эту школу. Там все совершенно новое. Не школа, а настоящее произведение искусства. Бассейн, цифровые доски и все такое. Потрясающая возможность!
Роберт не был полностью уверен в этом. Он с удовольствием отказался бы и от бассейна, и от цифровых досок, если бы это позволило остаться со старыми друзьями. Сотни вопросов тревожили Роберта. Кто сядет рядом за обедом? Что, если Роберт не сможет сам открыть свой шкафчик? Что, если тут будет кто-то из старой школы?
На большом цифровом щите у главного входа светилось объявление:
Добро пожаловать, ученики!
Пожалуйста, пройдите на школьный стадион,
где состоится торжественная церемония открытия!
Надпись загоралась и гасла вновь.
Наверное, быстрее было бы пройти к стадиону через здание, но Роберт не торопился. Он без лишней спешки обошел школу, размышляя о том, как быстро ее построили.
Всего полгода назад здесь еще был поросший сорняками и терном пустырь. Теперь же на месте пустыря появилось четырехэтажное здание школы, теннисные корты, бейсбольное поле. А еще тут выросла ярко-зеленая трава.
Когда Роберт появился на стадионе, на трибунах было полно зрителей. Ученики, учителя, родители, журналисты – все пришли посмотреть на церемонию открытия новой школы. Все, кроме мамы Роберта.
Миссис Артур была медсестрой в Мемориальной больнице города Данвич и работала на первой смене. Утром она уходила еще до того, как Роберт просыпался. Мама редко посещала школьные мероприятия и почти никогда не принимала участия в школьных поездках. Иногда это огорчало Роберта, но сегодня он был только рад. Он знал, что сидеть в одиночестве на церемонии открытия в своей новой школе и без того довольно унизительно. Что может быть хуже? Только заявиться сюда за ручку с мамочкой. Все остальные ребята сидели со своими друзьями.
Роберт поднялся на трибуны и устроился между двумя стайками хихикающих девчонок.
Он попробовал улыбнуться им. Ни одна не улыбнулась в ответ.
А церемония открытия уже шла полным ходом. Вначале мэр выразил благодарность губернатору. Потом поднялся губернатор и выразил благодарность профсоюзу учителей. Потом поднялись несколько учителей и выразили благодарность родительскому комитету. Потом родители, разразившись бурными аплодисментами, поднялись и выразили благодарность директрисе школы, госпоже Слейтер. И наконец, поднялась госпожа Слейтер и огромными ножницами разрезала длинную зеленую ленточку.
В это самое мгновение небо затянуло серыми тучами. И грянул гром.
Как странно, подумал Роберт. Всего минуту назад в небе сияло яркое солнце. И вдруг погода так резко изменилась. Собирался дождь.
К счастью, церемония почти закончилась. Финалом представления стало выступление оркестра данвичского колледжа – с трубами и барабанами. И знаменосцем. Ученики прошагали по полю, играя национальный марш «Звезды и полосы».
Роберт оглянулся, обводя взглядом трибуны и всматриваясь в лица. На стадионе было около четырехсот ребят, и мальчик предполагал, что рано или поздно кого-нибудь узнает.
Так и получилось.
Лучше бы он вообще никого не узнал.
«О, нет…»
Роберт немедленно отвернулся.
Но было уже поздно. Его заметили.
– Эй, Роберт! Это ты? Роберт Артур?
Роберт поверить не мог в то, что ему настолько не повезло. Гленн Торкельс? Единственный человек, которого он узнал в школе Лавкрафта, – и это Гленн Торкельс? Тот самый мальчишка, который мучил его все эти годы?
– Роберт! Я с тобой разговариваю!
Да, это точно Гленн Торкельс.
Роберт постарался не обращать на знакомого внимания. Мама говорила, что если не обращать внимания на хулиганов, то они рано или поздно оставят в покое. «Ага, конечно».
– Я знаю, что это ты, Роберт. У меня очень хорошая память. Я не забываю лица.
Что-то склизкое шлепнулось Роберту в затылок.
Роберт поднял руку и отлепил от шеи полупережеванного мармеладного червяка.
– Повернись и посмотри на меня.
Роберт знал, что Гленн добьется своего. Рано или поздно. Гленн всегда добивался своего. Роберт повернулся, и очередная мармеладка угодила ему прямо в лоб.
– В яблочко! – Гленн оглушительно расхохотался.
Он сидел на два ряда выше Роберта. Торкельс выглядел точно так же, как и в начальной школе, – только больше. На Гленне была та же камуфляжная куртка и те же потрепанные синие джинсы. Темно-русые волосы по-прежнему липли ко лбу, и все так же казалось, что Гленн стрижет их сам – тупыми ножницами. Торкельса дважды оставляли на второй год – в первом и в третьем классе, поэтому он всегда был самым крупным среди одноклассников.
– Что тебе? – спросил Роберт.
Гленн бросил еще одну конфету в рот и принялся сосредоточенно работать челюстями.
– Налог на сопляков, – заявил он. – Плати.
Роберт вздохнул. Гленн собирал свой «налог на сопляков» во втором полугодии пятого класса и весь шестой. Он брал у Роберта по доллару за каждое «нарушение» – когда тот спотыкался, или запинался, или приходил в школу в дурацких штанах, или совершал еще какое-то выдуманное Гленном «преступление».
Роберт оглянулся, надеясь, что неподалеку окажется кто-нибудь из учителей. Кто-нибудь, кто вмешается в происходящее. В старой школе такого никогда не случалось, но он подумал, может, в школе Лавкрафта все будет иначе.
Но Роберту не повезло.
Все смотрели на оркестр, топающий по полю. Девчонки, сидевшие рядом, о чем-то болтали.
– Быстрее, Задроберт, – сказал Гленн. – Мне еще нужно кое-куда сходить и кое с кем повидаться.
Сегодня утром мама дала Роберту целых пять долларов, чтобы он отпраздновал первый день в средней школе.
Роберт достал один и протянул его Гленну. Мучитель покачал головой и улыбнулся. В зубах у него застряли кусочки мармелада.
– Тут, в средней школе, ты будешь платить мне по два доллара, – процедил он. – Мы уже не маленькие дети.
Глава 2
Когда оркестр доиграл марш, директриса предложила ученикам оставить вещи в шкафчиках и разойтись по классам.
Трибуны постепенно опустели.
Роберт поспешно шел вперед, стараясь держаться в нескольких шагах от Торкельса.
А потом он заметил, что рядом с ним идет какая-то девочка.
И смотрит на него.
Девочка была невысокой и худощавой. Одета она была в белую футболку и голубые джинсы, а под мышкой несла видавший виды скейт. Волосы у девочки были темно-каштановыми, короткими на висках, а вот челка закрывала пол-лица. Девочка улыбнулась. У нее был полон рот металлических брекетов.
– У тебя червяки в волосах, – сказала девчонка.
– Прости, что?
– Мармеладные червяки. В волосах.
Роберт поднял руку и стряхнул их.
– Спасибо.
– Тебе нужно дать ему отпор.
– Кому?
– Сам знаешь кому.
Роберт покраснел. Симпатичная девушка советует ему, как избавиться от хулигана! Какой позор…
– Мы с Гленном друзья, – поспешно объяснил он. – Это игра такая глупая, понимаешь? Я просто был должен ему два доллара. Занял накануне.
– Он назвал это налогом на сопляков.
– Ну да, это все часть игры.
Девочка не поверила, Роберт сразу это понял.
– Я Карина, – представилась она. – Карина Ортис.
– Роберт Артур.
– Я знаю. Я слышала, как он дразнил тебя.
– Он меня не дразнил.
– Друг не стал бы бросать тебе в голову полупережеванных мармеладных червей, – заявила Карина. – Я была там. И все видела.
– Ну, может, в другой раз тебе стоит не совать нос не в свое дело! – Эти слова прозвучали громче, чем Роберту хотелось бы.
– Эй, делай что хочешь. – Карина подняла руки, словно он только что набросился на нее с кулаками. – Просто у тебя был такой вид, будто тебе не помешал бы друг, вот и все.
Она бросила скейт на асфальт, оттолкнулась одной ногой и быстро поехала прочь, с удивительной ловкостью огибая других учеников.
Роберту сразу же захотелось извиниться перед ней. Захотелось взять свои слова обратно. Но было уже поздно. Карина была первой в школе Лавкрафта, кто отнесся к Роберту по-дружески, а он умудрился ее оттолкнуть.
Артур поплелся в толпе учеников вверх по лестнице и оказался в центральном коридоре школы, среди буйства цветов и звуков. Тут царила суматоха.
Вместо обычных досок объявлений стены здесь были увешаны большими жидкокристаллическими мониторами высокого разрешения. На них мигали объявления о наборе в футбольную команду и школьный хор. Роберт заметил ряд блестящих металлических шкафчиков. Вместо старомодных кодовых замков на дверцах светились сенсорные панели. Ребята как раз раскладывали по местам свои рюкзаки и завтраки.
Роберт подошел к своему шкафчику – А199 – и ввел код, который ему прислали по электронной почте. Сенсорный экран успокаивающе попискивал после каждого прикосновения. Дверца шкафчика распахнулась, издав тихий звук «вуууффф».
В дальнем конце коридора завизжала какая-то девочка, но Роберт не придал этому никакого значения. Девчонки шестого или седьмого класса вечно визжат – не из-за того, так из-за другого.
Металлическая полка разделяла его новый шкафчик на верхнюю часть, куда можно было повесить куртку, и небольшую полочку внизу, у вентиляции. Роберт собрался было засунуть туда бумажный пакет с завтраком, когда заметил что-то на верхней полке.
Артур моргнул.
На полке сидела огромная белая крыса. Она напряженно принюхивалась.
В коридоре завизжала еще одна девчонка. Потом еще одна. И еще.
– Отойдите! – крикнул кто-то из учителей.
Роберт почувствовал, как что-то прошмыгнуло у его ноги. Он отшатнулся от шкафчика, и тут белая крыса прыгнула ему на грудь. Она молниеносно вскарабкалась ему на плечо, а затем плюхнулась на пол.
– Снимите ее с меня! – завопил кто-то.
– Вон еще одна!
– Она у меня в волосах!
Все больше крыс проносилось мимо Роберта. Теперь их были десятки. Они мелькали у его кроссовок и мчались дальше по коридору.
Среди всего этого хаоса Роберт оставался невозмутимым. Он понимал, что паниковать, как другие ребята, не стоит, лучше не шевелиться и стоять спокойно, надеясь, что зверьки побегут к ближайшему выходу.
Именно так и случилось. Крысы доцокали до конца коридора и бросились врассыпную по поросшей сочной травой лужайке у школы. Ученики изумленно проводили их взглядом.
– Поверить не могу, – сказал мальчик, стоявший рядом с Робертом. – Они потратили миллионы долларов на это здание, а тут уже полно крыс? Как такое может быть?
Отличный вопрос, подумалось Артуру.
Он присел на корточки и заглянул в шкафчик. Металлические стенки и днище были очень прочными, к тому же мальчик не увидел в них ни дырок, ни щелей, ни трещин.
Роберт ожидал, что учиться в средней школе будет поначалу немного непривычно, но не до такой же степени!
Глава 3
Удивительно, но на крысах странности в первый день не закончились.
Большинство учителей были очень милыми. Историк обещал отвезти класс на экскурсию в Филадельфию, в интереснейший музей – Национальный центр Конституции. Математик показал, как складывать большие числа без калькулятора и даже без карандаша. И все учителя расхваливали потрясающее новое здание и оборудование. По их словам, школа Лавкрафта была самой экологически ответственной школой на Восточном побережье. Большую часть здания построили из переработанных материалов.
Похоже, все они были отличными учителями, которые гордились тем, что работают в такой хорошей школе.
А потом Роберт отправился на урок естествознания.
Войдя в аудиторию, он заметил за задней партой Гленна Торкельса. Пригнувшись, Роберт поспешно уселся за первый попавшийся стол неподалеку от двери.
Учитель не появлялся, но скучать ученикам не пришлось. В классе было на что посмотреть. Тут стояло столько колб, мензурок и пробирок, что их хватило бы на лабораторию какого-нибудь безумного ученого. Рядом с учительским столом возвышалась модель человеческого скелета в натуральную величину. Сзади располагалось с десяток аквариумов, террариумов и клеток. В аквариумах плавали тропические рыбки, а в террариумах и клетках копошились ящерицы, хомяки и другие мелкие животные.
Прозвенел звонок на седьмой урок, но учитель так и не пришел. Одноклассники Роберта продолжали болтать, но настроение в классе изменилось. Что-то было не так.
Мальчик заглянул в свое расписание.
«Урок 7 – Естествознание – Миссис Кински – Ауд. 213»
Роберт был в правильной аудитории. И время не перепутал. Но где же миссис Кински?
– Я думаю, тебе нужно пойти к директрисе, – заявила девочка, сидевшая слева от Роберта. – Скажи ей, что мы ждем учителя.
– Мне? – опешил Роберт.
– Не слушай ее, – вмешалась девочка, сидевшая справа от Роберта. – Ей нравится командовать.
– А вот и нет!
– А вот и да!
Роберт закрутил головой, глядя то вправо, то влево. У обеих девочек была белоснежная кожа и длинные рыжие волосы.
Они настолько походили друг на друга, что могли бы быть сестрами. Собственно, они выглядели совершенно одинаково.
– Секундочку, – протянул Роберт. – Вы же…
– Близнецы, – хором выдохнули девочки, будто им уже надоело отвечать на этот вопрос.
– Круто. – Ничего другого ему в голову не пришло. – Я Роберт.
Но девочки не представились.
И вдруг дверь распахнулась. Роберт повернулся, ожидая увидеть миссис Кински.
Но на пороге стоял высокий пожилой мужчина в пиджаке и при галстуке. Вид у мужчины был суровый. Казалось, он не ожидал увидеть аудиторию, полную учеников. Холодный взгляд голубых глаз скользнул по партам. Мужчина не моргал.
– Добрый день, – наконец произнес он. Голос у него был низкий, басовитый и немного вкрадчивый. – Пожалуйста, простите меня за опоздание.
Тяжело ступая, мужчина прошел к учительскому креслу и опустил на стол потрепанную кожаную сумку. Не говоря ни слова, он повернулся к доске, взял мел и принялся писать:
Rattus norvegicus
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Млекопитающие
Отряд: Грызуны
Роберт, как и все остальные в классе, ошеломленно наблюдал за его действиями.
– Извините…
Мужчина резко развернулся к нему.
– Да, молодой человек?
Роберт тут же пожалел о том, что вообще открыл рот, но кто-то должен был задать этот очевидный вопрос.
– А как же миссис Кински?
– Кински? – Кустистые брови мужчины сошлись на переносице. Он пристально рассматривал Роберта. – Кински, Кински… Почему это имя кажется мне знакомым?
Роберт протянул ему расписание.
– Тут написано, что она преподает естествознание. И ее занятие будет на седьмом уроке. Прямо тут. В аудитории 213.
– А, вы имеете в виду учительницу на замену! Ну конечно! Миссис Кински – одна из наших прекрасных учителей. Она выполняла мои обязанности, пока я… э-э-э… не выздоровел. Я болел. Но, как вы видите, я чувствую себя прекрасно, поэтому в ее услугах больше нет необходимости. Я профессор Гарфилд Гулья, и это я буду вашим преподавателем естествознания.
Роберту за годы учебы в школе приходилось сталкиваться с чудаковатыми преподавателями, но этот тип был самым странным из всех. Профессор Гулья даже не потрудился отметить отсутствующих. Он просто повернулся к доске и принялся рисовать скелет крысы. Изображение было очень подробным, и у профессора ушло на это около десяти минут урока. Он порывисто выводил все детали рисунка. Пару раз мелок ломался в его руке.
Когда схема строения крысы была готова, профессор принялся по очереди подписывать кости: грудная кость, лопатка, большеберцовая кость, грудные позвонки…
Одна из близняшек подняла руку.
– Простите, мистер Гулья…
– Профессор Гулья. – Он даже не повернулся.
– Профессор Гулья, это будет в контрольной?
– Я не понимаю вопрос. – Учитель перешел к крысиной голове: резцы, нижняя челюсть, верхняя челюсть.
– Я имею в виду, нам это перерисовывать? Или нет?
И вновь мелок в пальцах профессора Гульи не выдержал. Отломанные кусочки посыпались на пол.
Учитель повернулся к классу. После всей этой остервенелой писанины он казался утомленным.
– Я понимаю, – сказал профессор, – что многие из вас обеспокоены тем, что случилось утром. Это вполне объяснимо. Человечество с давних пор связывает крыс с грязью и болезнями. В Европе четырнадцатого века крысы были переносчиками наводившей на всех людей страх чумы, так называемой черной смерти. Она лишила жизни более сотни миллионов людей. – Гулья вдруг рассмеялся. – Представляете, дети? Сто миллионов людей! Стерты с лица земли горсткой мелких грызунов! Вот уж вправду смертоносные создания! Намного опаснее, чем кажется!
Класс в изумлении смотрел на учителя. «Если Гулья пытался успокоить нас, – подумал Роберт, – то у него не очень-то получилось».
Профессор подошел к окну и выглянул на улицу.
– Вам не следует забывать о том, что всего полгода назад здесь были сельскохозяйственные угодья. Деревья. Ручьи. Сотни природных экосистем, невидимых человеческому глазу. Наверное, крысам очень хорошо жилось здесь, – он помрачнел, – пока сюда не заявились люди и не снесли все их подземные норки. Этим созданиям нужно было где-то устроиться. Результатом стало сегодняшнее досадное происшествие.
Одноклассники кивали, будто слова учителя все объясняли, но Роберта это заявление не убедило. Он по-прежнему не понимал, как крыса могла оказаться внутри его шкафчика. Но мальчик стеснялся задать еще один вопрос, поэтому промолчал. Наверное, это не важно, решил Артур. Раз остальные в классе приняли объяснение учителя, то, наверное…
– Э-э-э, профессор Гулья? – по неуверенности в тоне Гленна было ясно, что этот мальчик нечасто поднимает руку на занятиях. – Я понимаю, вы правы, но я обнаружил одну из этих крыс внутри моего шкафчика. Она была там… э-э-э… еще до того, как я открыл дверцу.
Профессор кивнул.
– Взрослая крыса может прогрызть дыру в костях, кирпичной или бетонной стене, даже в свинцовой трубе. Ваши школьные шкафчики сделаны из намного менее прочного материала – жести толщиной в шестнадцать сотых миллиметра. Листовому железу не выстоять против зубов грызуна.
– Да, но я проверил шкафчик, – настаивал Гленн. – В нем не было дыр.
– Как вас зовут, молодой человек? – Профессор, казалось, рассердился.
– Э-э-э… Гленн…
– Гленн? А дальше? У вас есть фамилия?
– Гленн Торкельс.
– Мистер Торкельс, вы уверены в том, что в вашем шкафчике не было дыр? Вы в этом абсолютно уверены?
– Ага. Я его весь осмотрел. Никаких дыр. Только решетка в дверце.
– «Только решетка в дверце!» – воскликнул Гулья. – Вот как мы теперь заговорили! Скажите мне, мистер Торкельс, как бы вы описали ширину отверстий в решетке? Вы случайно не обратили на это внимания?
– Может, сантиметра полтора…
– «Может, сантиметра полтора». – Губы профессора расплылись в самодовольной улыбке. – А известно ли вам, мистер Торкельс, что крыса – это единственное известное науке создание, способное по желанию изменять форму своего скелета, что позволяет ей протискиваться в отверстия шириной в полтора сантиметра?
– Этого я не знал, – пробормотал Гленн.
Все в классе рассмеялись.
– Конечно, не знали! Откуда вам это знать, если вы все время тратите на то, чтобы задавать мне глупые вопросы?!
Роберт охнул. Впервые в жизни он услышал, чтобы кто-то из учителей назвал вопрос глупым.
– Могу ли я предложить вам, – продолжил профессор, – молча выслушать мою лекцию, как поступают все ваши одноклассники? Тогда, возможно, вы чему-то научитесь. Как вы считаете, вы способны справиться с такой задачей?
Гленн кивнул. Его щеки заливала густая краска. Смутившись, он ссутулился и тихонько опустился на стул.
Гулья повернулся к доске и продолжил надписывать кости крысы.
Роберт поверить не мог в то, что только что произошло. На мгновение – всего одно крохотное мгновение – ему даже стало жаль Гленна Торкельса.
Вот что было самым странным, что приключилось с Робертом в этот день.
Глава 4
Когда Роберт вернулся домой, мама засыпала его вопросами о первом дне в школе Лавкрафта. Миссис Артур очень жалела о том, что пришлось пропустить торжественную церемонию открытия. Она попросила Роберта описать ей все как можно подробнее. Он рассказал маме о мэре, о губернаторе и о школьном оркестре. О Гленне и мармеладных червяках Роберт упоминать не стал.
– Ой, как здорово! – воскликнула миссис Артур. – Просто чудесно! – Она села напротив Роберта за кухонный стол, поставив перед сыном миску с нарезанной морковкой. – Мы это заслужили, Роберт. Ты понимаешь, о чем я?
– Конечно, – сказал он.
– Я знаю, эти последние несколько лет были нелегкими для тебя. Я ухожу в половине седьмого каждое утро. Я не могу готовить тебе горячие завтраки. Не могу ездить с тобой на экскурсии. Да, было тяжело. – Мама потянулась через стол и взяла Роберта за руку. – Но теперь все изменится. Ты у меня умница. Ты учишься в отличной школе. Если ты будешь стараться, то все у нас будет хорошо.
Роберт не помнил, когда в последний раз видел маму такой счастливой. Он решил не говорить о крысах. По крайней мере сейчас. Не стоило портить такой момент.
В течение пары следующих дней все шло своим чередом. Крысы в шкафчики не забирались, а расписание Роберта позволяло ему большую часть занятий держаться подальше от Гленна. В обед Роберт сидел за столом один. Но что тут такого? Он всегда брал с собой книжку, чтобы казалось, будто он сам решил ни с кем не разговаривать.
Роберт очень любил книги, но больше всего ему нравились научная фантастика, фэнтези и ужасы. Особенно его увлекали рассказы о детях, обладающих странными способностями. Детях, которые были волшебниками, оборотнями или киборгами. Роберт часто мечтал о том, что однажды и в нем проснутся сверхъестественные способности и уж тогда-то он больше не будет таким заурядным. Но пока этого не произошло, он каждую неделю ходил в городскую библиотеку и возвращался оттуда с кипой книг.
Роберт слышал, что в школе Лавкрафта большая библиотека, но сам он ее не видел до начала второй недели в школе. В тот день учитель английского, мистер Лумис, сказал ученикам собрать вещи и следовать за ним.
– Сегодня вас ожидает настоящее развлечение, – пообещал он. – Вы увидите одну из лучших школьных библиотек во всем штате.
– Ну наконец-то, – пробормотал Роберт.
Мистер Лумис подмигнул ему – должно быть, услышал его слова.
– Я тоже очень рад, – улыбнулся учитель. – Подождите, и скоро сами все увидите.
Библиотека школы Лавкрафта была не меньше спортзала. Потолок из стекла и стали куполом возвышался над рядами книжных шкафов. Помещение заливал теплый дневной свет. Книжные шкафы были огромны, они тянулись через зал, чем-то напоминая стены лабиринта. «Наверное, тут можно потеряться и блуждать среди всех этих книг несколько часов», – подумал Роберт. Кое-где между полками виднелись изваяния в полный рост. Они изображали знаменитых авторов: Марка Твена, Эдгара Аллана По, Мэри Шелли, Луизу Мей Олкотт…
– Сюда, Роберт! – позвал мистер Лумис. – Не отставай от одноклассников, ладно?
А одноклассники уже расселись в медиа-центре. Это была комната в комнате, отгороженная от зала огромными щитами из акрилового стекла. Сквозь стекло была видна вся библиотека. В медиа-центре стояли компьютеры, стенд с наушниками и коробка с электронными книгами.
Какая-то полная женщина показывала ученикам, как пользоваться электронными книгами. На носу у женщины поблескивали очки в узкой модной оправе.
– Вы можете записывать на них скачанные тексты и забирать эти книги домой. Конечно, вам нужно очень осторожно с ними обращаться. Правда, сама я немного старомодна. Мне нравится держать в руках настоящую книгу с настоящими страницами. По-моему, это замечательно. Но нужно идти в ногу со временем, верно, дети?
Мистер Лумис кашлянул.
– Класс! Я хочу представить вам госпожу Лавинию. Она главный библиотекарь в школе Лавкрафта.
Госпожа Лавиния отложила электронную книгу, которую демонстрировала классу, и прошла по медиа-центру, раздавая каждому ученику по цветной карте на глянцевой бумаге. На карте были обозначены разные отделы библиотеки: биографии, исторические романы, научная фантастика, детективы и тому подобное.
– Сегодня мы с вами научимся находить в библиотеке книги, чтобы брать их домой. Как видите, я написала на каждой карте название какой-то книги. Ваше задание – отыскать эту книгу и выписать ее на свое имя. Вы можете помогать одноклассникам, так что давайте работать вместе, ладно?
Роберт взглянул на свою карту. Там было написано:
М. Дж. Хеттер
Приключения клыкастого ковбоя Данжери, мальчика-вампира
Часть 1. Дело о пылающей подкове
Отдел библиотеки: Художественная литература – Детективы – Мистика
Роберт поднял руку.
– А можно мне выбрать другую книгу?
– Извини, – сказала госпожа Лавиния. – Других заданий у меня нет.
Роберт поверить не мог в то, что ему настолько не повезло. Да, он любил книги о ребятах со сверхъестественными способностями, но это уж слишком. «Приключения клыкастого ковбоя Данжери»! Судя по названию, это самая дурацкая книга в мире.
– Но если не по душе произведение, которое тебе досталось, – продолжила госпожа Лавиния, – то ты можешь выбрать еще парочку. Ученикам можно брать домой до пяти книг.
Одноклассникам Роберта, похоже, понравились названия предложенных им произведений. Все разбрелись по библиотеке. Роберт решил, что быстренько найдет этого «Клыкастого ковбоя», а оставшееся время потратит на поиск книг, которые действительно его порадуют.
Следуя карте, Артур нырнул в лабиринт полок и шкафов. Вскоре он очутился в отделе с большой табличкой «Художественная литература». Болтовня одноклассников постепенно утихла. Свернув три раза налево и два раза направо, Роберт дошел до надписи «Художественная литература – Детективы». Еще пара шагов – и впереди замаячила табличка «Художественная литература – Детективы – Мистика».
Подняв голову, Роберт вдруг заметил, что книжные шкафы словно бы стали выше. Наверное, все дело было в том, как падал свет, но ему показалось, что верхние полки шкафов нависают над ним, будто ветки деревьев, закрывающие солнце.
Ведя указательным пальцем по книжным корешкам, Роберт изучал фамилии авторов. Книги размещались в алфавитном порядке, и он медленно передвигался от А к Б, от Б к В и так далее. Путь был неблизким, и Роберту постоянно приходилось куда-то сворачивать. Оказывается, в библиотеке было намного больше книг, чем он мог предположить.
К тому времени как Роберт добрался до буквы Х, ему казалось, что он перешел целое футбольное поле. В нужном шкафу он обнаружил все семнадцать книг Хеттера из цикла о «клыкастом Данжери». Вытащил первый том – «Дело о пылающей подкове», спрятал книгу в рюкзак и развернулся, собираясь покинуть отдел… И тут понял, что не помнит, как попал сюда.
Это было странно. Роберт собирался пройти по алфавиту обратно – от Х к Ф, от Ф к У – и в конце концов добраться туда, откуда начал. Но, видимо, где-то он свернул не в ту сторону. Книги на полках казались ему совершенно незнакомыми. Роберт двинулся налево, потом направо, потом снова налево. Корешки книг сливались в яркое пятно, все шкафы выглядели совершенно одинаково. Он попытался свериться с картой, но так и не понял, где находится. Каким-то образом ему удалось заблудиться.
В очередной раз подняв взгляд от карты, Роберт заметил какое-то движение. Девочка в белой футболке свернула за угол неподалеку от него.
– Эй! – позвал ее Роберт.
Девочка не остановилась. И даже не обернулась.
Роберт пошел за ней.
– Извини… Эй…
Девочка ускорила шаг и вновь исчезла за углом. Роберт побежал, все глубже погружаясь в бесконечные коридоры.
В нос мальчику ударил резкий запах нафталина. Такая вонь казалась неуместной в школе Лавкрафта, где все было блестящим, стерильно-чистым и совершенно новым.
– Погоди! – крикнул Роберт.
Следуя за белой футболкой, он свернул в проход и оказался в тупике.
Девочки не было.
– Ау?
Ни ответа. Ни звука шагов. Вокруг царила тишина.
Роберт добрался до конца коридора. В тени между двумя книжными шкафами он обнаружил высокую, необычайно узкую дверь. Ему пришлось бы протискиваться в нее боком. Дверной проем обрамляли темные деревянные панели с выжженными на них загадочными письменами. Такие символы можно увидеть разве что на экране компьютера, если тот собирается ломаться.
У Роберта мурашки побежали по спине. Разило нафталином. Чувствуя, как гулко ухает сердце в груди, Артур глубоко вздохнул, поудобнее перехватил рюкзак и шагнул в царство теней.