Текст книги "Вместе (ЛП)"
Автор книги: Брук Блейн
Соавторы: Элла Франк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
– Ладно, у меня такое чувство, что все пройдет быстро и сумбурно, так что тебе лучше снять с первого раза.
– Без проблем, – ответил бармен, забирая телефон и отходя назад, чтобы все трое и фонтан попали в кадр. А затем он крикнул: – Скажите, когда будете готовы.
Все трое выстроились в линию и начали хлопать в ладоши. А затем они все закричали речевку:
– Приехали в Кабо на свадьбу, теперь стоим здесь и потеем. Пот градом льется до задницы, а лучше б лежали в бассейне. Надеемся приз будет стоящим, чтоб мы больше не парились.
Когда речевка закончилась, Хантер и Шейн подхватили Джордана под обе руки и помогли ему подняться так, чтобы каждой ногой он встал на их бедра, затем он вскинул руки вверх и закричал, как полоумный.
– Твою мать, – сказал Хантер, когда прекратил смеяться, и Джордан спустился вниз. – Я рад, что нас ждут шоты в конце, потому что мне уже необходим один.
***
– Эй, чувак, ты вернулся, – сказал в камеру Леннон, а затем поднял вверх свои руки. – Здесь абсолютно не на что смотреть.
– Мистер Леннон, вы не покупали наркотики прошлой ночью? – спросил Карлос, и глаза Леннона расширились, когда его напарники по команде, Брентли и Куинн, выгнули брови.
Леннон сдавленно засмеялся.
– Он шутит. Он по–английски–то не разговаривает.
– Точно, – сказала Куинн, ее темный взгляд все понимал, но, похоже, ей было плевать на то, правда это или нет. Она перекинула свои темные, длинные волосы через плечо и просканировала карточку с заданием. Их команда была уже на шестой подсказке, далеко впереди от других команд, в основном потому, что Куинн и Брентли были упорны в решении трудных задач, а Леннон был готов сделать все, и не важно, насколько нелепым это было. – Окей, на этой, нам всем нужно забраться на дерево, – она нахмурилась и перевернула карточку. – И это все? Мы всего лишь должны забраться на деревья и одновременно сфотографироваться на них?
– После задания с танцами перед всеми в обеденном зале, я согласен и на это, – сказал Брентли, его руки лежали низко на бедрах, пока он сканировал уличные сады. Вскоре он нахмурился. – Эм…а где, черт возьми, все деревья?
Леннон закатил глаза, как будто Брентли был слепым, и указал на десяток пальм, раскиданных по всей территории.
– А это ты как назовешь?
– Я назову это пальмами. Но как, твою мать, ты собираешься забираться на них?– поинтересовался Брентли.
Когда он прищурился на пальмы, было практически видно, как крутятся шестеренки в голове Леннона, но спустя несколько минут тишины, он пожал плечами.
– Ладно–ладно. Я не знаю, как на нее забираться, бро.
– Черт, – Куинн постукивала по своей губе и нарезала круги перед ними.
– Как насчет того, что мы все обнимем их у основания, как коалы…– начал Леннон, но Куинн подняла ладонь вверх и шикнула на него, продолжая ходить кругами.
Наконец–то, она остановилась, и довольная улыбка изогнула ее губы.
– Я знаю. Брентли, снимай футболку.
Он засопротивлялся.
– Прости?
– Ты слышал меня. Мне нужна твоя футболка.
– Погоди, а почему ты не просишь у меня? – спросил Леннон.
Куинн вздохнула и протянула руку.
– Отлично. Раздевался.
Рука Леннона легла поперек груди, а вторая – на его промежность, как будто он прикрывал все интимные зоны.
– Ты хочешь меня только из–за моего тела. Забудь.
– Ох, ради всего святого, дайте мне кто–нибудь свою проклятую…
– Вот, – сказал Брентли, доставая свою голубую футболку из клетчатых шорт и скидывая ее через голову. Он протянул ее Куинн, которая быстро разорвала вещь напополам голыми руками
– Какого черта ты творишь? – спросил Брентли.
– Собираюсь залезть на дерево, – ответила Куинн, завязывая узел на краях футболки, чтобы создать небольшую петлю. Брентли не тратил времени на споры, но указал на средних размеров дерево недалеко от места, где они стояли, и когда они отдали одному из сотрудников курорта телефон Брентли, чтобы заснять их, то начали подниматься наверх.
– Ты же не заставишь нас ждать на дереве, да? Потому что я не знаю, спущусь ли оттуда, чувак, – сказал Леннон, сгребая рукой свои волосы.
Куинн положила петлю из футболки на землю и скинула свои ботинки, а затем зашла ногами внутрь круга, поправила его, пока он не обхватил ее лодыжки. Руками обхватила ствол перед собой, а затем она запрыгнула на основание дерева, как паукообразная обезьяна, цепляясь за него между своих ног, устраиваясь ступнями и выворачивая их внутрь. Затем она оттолкнулась, используя свои ноги, и когда они полностью выпрямились, она быстро подкинула их выше на дерево и повторила все действие.
– Твою мать, подруга. Ты где научилась так лазить по долбанным пальмам? – спросил Леннон, прикрывая своей рукой лицо, пока наблюдал за ее подъемом выше.
Брентли присвистнул.
– Я впечатлен. Чем ты говорила зарабатываешь?
Куинн лишь ухмыльнулась им обоим, когда достигла середины ствола, а затем скинула петлю со своих лодыжек и сказала:
– Следующий. И шевелитесь, черт возьми. Я не могу висеть на этой штуковине вечность.
Брентли скинул свои шлепки и встал ногами в круг, перед тем как поднять взгляд на Куинн.
– Я не знаю, как ты только что сделала это, и это после пяти шотов? Господи, – он выдохнул и повторил то, что сделала она, складывая руки на ствол и запрыгивая на него. – Ох, блять, – произнес он, его ноги уже тряслись от усилий, и когда он оттолкнулся вверх, он практически расцепил свою хватку.
– Ха, давай, бро, ты не можешь позволить девчонке сделать тебя, – дразнил Леннон.
– Я все слышу, – закричала Куинн.
Брентли кряхтел и подтягивал ноги вверх, затем выпрямлял. Он поднялся не больше, чем на три метра от земли, когда сказал:
– В футболке было бы легче.
– Поднимайте сюда свои задницы, парни.
Крепче вцепившись в дерево, Брентли забрался выше, а затем скинул петлю из футболки со своих ног, которую Леннон быстро поймал. Он запрыгнул на дерево, потерял равновесие и свалился на задницу.
Над головой взорвались смехом, когда Леннон попытался снова и провалился.
– Не слишком–то легко, да? – спросил Брентли, ухмыляясь сверху–вниз парню, вытирающему свои брови краем футболки.
– Чувак, я выпил парочку лишних шотов, пока вы не видели. Я не знал, что мы будем забираться на дерево.
– Ладно, я не могу больше оставаться на верху, – сказала Куинн. – Так что, как насчет того, что ты крепко обнимешь основание, чтобы мы смогли сфоткаться побыстрее?
Брентли рассмеялся, а затем из–за всех сил постарался удержаться.
– Оох, золотые слова. Но серьезно, Леннон, как чертова коала, как ты и говорил.
Леннон сильно и преувеличенно вдохнул, а затем обнял своими ногами и руками дерево, а сотрудник отеля сделал снимок, и как только было готово, он спрыгнул вниз.
– Ну, было весело, – сказал Леннон, вытирая свои руки об шорты с диким принтом, и направился к бару, чтобы выпить шот. – Дальше что? – крикнул он через плечо.
– Эм, – Брентли посмотрел на Куинн, а затем вниз на землю под собой. – Как, твою мать, нам спуститься?
***
– Так ты был женат? На женщине? – спросил Доусон, когда Тейт поднял конверт с их пятой остановки, которая была расположена напротив лифтов, поднимающихся к номерам.
– Доусон, – сказал Нейт, их напарник по команде, напоминая своему другу об отсутствии воспитания.
Доусон оглянулся на него и спросил:
– Что? Мне казалось, я слышал, как кто–то сказал, что он натурал? Или был им, – Доусон затем снова обернулся к молчаливому Тейту. – Я не пытаюсь влезть в чужие дела, я просто думаю, это вроде как…классно.
– Классно? – спросил Тейт.
– Ага, в смысле, я тебя не осуждаю или что. Не подумай ничего. Вообще–то, я делал…– Доусон резко замолчал, когда его глаза нашли Нейта, чьи в свою очередь были размером с блюдца.
Тейт усмехнулся, разрывая конверт.
– Ох, не останавливайся. Но отвечая на твой вопрос, да, я был раньше женат. На женщине.
– А теперь ты встречаешься с парнем? Логаном?
Тейт кивнул.
– Мхмм. Уже несколько лет.
– И просто вот так?
– Ну, нет, – сказал Тейт и вытащил карточку с заданием. – Но намного больше, чтобы однажды я проснулся и решил, что да, сегодня мне нравятся члены.
Доусон нахмурился, но Нейт задал свой вопрос:
– А как что?
Взгляд Тейта перешел к мужчине, который до сих пор молчал во время этого разговора.
– Как все. Как…слишком для того, чтобы разбираться в этом, когда мы должны победить в соревновании.
– Да, прости. Ты прав, – сказал Нейт, а затем оглянулся на Доусона. – А ты так и не ответил насчет того, что ты там делал.
– Как насчет того, чтобы воспользоваться воображением? Ты знаешь меня и знаешь Пейдж. Разве ты считаешь, что осталось так уж много вещей, которых мы не сделали?
– Ааа, ладно, – произнес Нейт, качая головой. – Ты прав. Я не хочу подробностей. В рассказе о войне с «Нутеллой» было более, чем достаточно подробностей для меня, а это был всего лишь пересказ.
Доусон пожал плечами, как бы говоря, «видишь», и Тейт помахал карточкой в воздухе.
– Если мы закончили сплетничать, как стайка девчонок…?
– Должен был спросить, дружище, – сказал Доусон. – Мне кажется это супер интересным.
– Еще как, но если мы хотим выиграть, нам нужно заняться делом.
– Согласен, – сказал Доусон. – Читай.
Тейт поднял карточку вверх и посмотрел на нее, а затем поднял глаза на двух мужчин, выжидающе уставившихся на него.
– Что? – спросил Нейт. – Ужасно?
– Это… – Тейт посмотрел на Доусона и склонил голову вбок. – Ты можешь напевать мелодию, которая соответствовала бы твоему рокерскому прикиду?
– Эмм…а что?
– В карточке написано: «поднимитесь на лифте на шестой этаж, постучитесь в случайную дверь и выполните «рикролл»[3]3
«Рикроллинг» – интернет-мем, розыгрыш, заключающийся в предоставлении жертве гиперссылки на музыкальный клип Рика Эстли «Never Gonna Give You Up» под видом любой другой. Рикроллинг также применяется в реальной жизни, когда какое-то событие прерывается видео– или аудиозаписью этой песни.
[Закрыть]. Ваш бармен запишет все представление.
– Что за херня этот «рикролл»? – спросил Нейт.
– Здесь есть примечание внизу: «Рикролл» – спеть любую песню Рика Эстли другу/незнакомцу.
Доусон громко рассмеялся, так что смех эхом отразился по коридору.
– Ты, что, блять, серьезно? Вот говнюки.
Тейт провел рукой по своим кудряшкам, когда Доусон развернулся и нажал на кнопку. Когда двери разъехались в стороны, они втроем плюс бармен вошли внутрь, и Карлос присоединился к ним. Нейт нажал на шестой этаж, и когда лифт начал подъем, Доусон спросил:
– Итак, мы должны исполнить самое очевидное?
– Если под этим ты имеешь ввиду «Never Gonna Give You Up», кажется, я помню припев, – сказал Тейт.
– Да, именно о ней я и подумал, – сказал Доусон, прежде чем посмотреть на Нейта. – Ты достаточно взрослый, чтобы знать эту песню?
– Ты почти такой же шутник, как и твоя жена, – сказал Нейт.
– Эй, я просто уточнил.
– Угу, определенно знаю эту песню.
– Как насчет того, чтобы очень быстро пробежаться по словам, просто на всякий случай, – предложил Доусон..
Они прошлись по словам, и затем раздался громкий звон и двери лифта открылись.
– Не могу поверить, что мы собираемся это сделать, – сказал Тейт.
– А я не могу поверить ни во что, из того что мы уже сделали, – сказал Нейт. – Те приветствия на входе еще долго будут самым ужасным заданием. Мы даже в ритм не попадали.
– Эй, по крайней мере, мы уже были немного пьяны к той части.
– Спасибо, блять, – пробормотал Тейт.
Они прошли полкоридора, остановились напротив случайного номера и оглянулись на двух мужчин, которые снимали их.
– Просто, чтоб ты знал, Эйс, – произнес Доусон. – Расплата не за горами. Я научился этому у Пейдж, и ты понимаешь, каким опасным я стал после этого, – затем он снова повернулся к двери и сказал. – Готовы?
– Кажется, – сказал Тейт, одновременно с Нейтовым: – Нет.
– Как только дверь откроется, я досчитаю до трех, и мы начнем.
– Понял, – сказал Нейт.
Доусон поднял руку, постучал в дверь, и когда она распахнулась, и появилась красивая блондинка, Доусон рассмеялся и оглянулся на Тейта.
– Думаешь, сможешь притвориться на две секунды?
Тейт свирепо зыркнул на него.
– Пошел ты.
– Эм, привет? – произнесла женщина, и Доусон послал ей плавящую–трусики улыбку, которой был знаменит. – Чем могу помочь?
– Ладно, мальчики, – сказал Доусон. – Один. Два. Три.
А затем они втроем разразились самым фальшивым исполнением «Never Gonna Give You Up».
К концу песни женщина смеялась так сильно, что практически рыдала, а камера уловила, как Тейт протянул ей карточку с заданием. Она прочитала ее, и затем сверкнула яркой улыбкой, вытирая с глаз слезы радости.
– Это было…ну… – она захихикала. – Самое худшее исполнение, которое я слышала в жизни.
Все трое закивали, понимая, что это правда.
– Мы глубоко извиняемся, – сказал Нейт, и когда она приблизилась к двери, она посмотрела прямо в камеру и сказала:
– Надеюсь, что эти трое выиграют. Это было настолько ужасно, что они заслуживают приза, каким бы он ни был.
Глава 13
Забавные прозвища
ДЕНЬ ТРЕТИЙ
Полдень субботы
– Простите? Рили Филлипс – победительница квеста, не могли бы вы передать крем для загара? – обратился на следующий день Дерек к брюнетке, лежащей у бассейна рядом с ним.
– Да–да, легендарный парень из зеленой команды победителей Дерек Пирсон, с радостью, – ответила Рили, передавая ему бутылку с лосьоном для загара со своего места.
По другую сторону от нее Куинн фыркнула от отвращения, и Рили приподняла свои очки, чтобы посмотреть на свою подругу.
– Прости, проигравшая в квесте Куинн, хочешь что–то сказать?– спросила Рили.
– Да, – ответила Куинн. – Вы – засранцы.
– Ой, ауч, – Рили оглянулась на Дерека. – Ты слышал, как она нас назвала, победитель квеста Дерек?
Дерек сел прямее, вылил себе на ладонь лосьон и начал втирать его в свою татуированную грудь. – Я слышал, победительница квеста Рили. Похоже, кто–то не умеет проигрывать. И очень завидует.
– Я не завидую, а я проиграл, – сказал Хантер, подплывая к краю бассейна и укладывая на него руки.
– Это потому что выиграла я, и ты поедешь в недельное путешествие в Венецию со мной, – сказала Рили.
Улыбка на лице Хантера увеличилась.
– О, даааааа. Отличная работа, детка, – затем он стрельнул взглядом в Куинн, которая неистово хмурилась. – Прости, – произнес он, без капли сожаления.
– Знала же, что нужно идти на подводное плавание с парнями, – проворчала Куинн, а затем оттолкнулась от своего места. – Я собираюсь поплавать. Сволочи.
Рили и Дерек усмехнулись, когда она унеслась от них, а затем устроились на своих шезлонгах.
– Бедная Куинн. Кажется, она еще ни разу ни в чем не проигрывала за свою жизнь, – заметил Хантер, выныривая и вставая рядом с ними.
– Не думаю, что у нее был шанс с тем парнем из ее команды, Ленноном. Откуда ей было знать, что нужно держать его на цепи, чтобы он не сбежал до последнего задания? – сказала Рили. – Мне все же как–то плохо. Может, нам стоит отдать ей твое место в самолете, Хантер.
Хантер зарычал.
– Только через мой труп, – сказал он, а затем встал прямо над ней, чтобы стряхнуть капли воды с волос, и она завизжала и сдалась.
ДЕНЬ ТРЕТИЙ
Вечер субботы
Камера подпрыгивала вверх и вниз, как будто Карлос снова бежал, а когда в кадре показался Эйс, он замедлился и остановился.
– Простите, мистер Эйс, – сказал Карлос, переводя дыхание. – Я проспал. Снимал всю ночь.
– Ничего, Карлос, – сказал Эйс, положив ладонь за камеру, где предположительно было плечо паренька. – Мы только собирались начать, так что ты вовремя. У нас будет доставка нескольких особенных коктейлей перед началом вечеринки.
– Si, senor. Я готов.
Карлос последовал за ним через стеклянные двери лобби на внутренний двор, где все было подготовлено для вечеринки. Нити с сотнями цветных огоньков мерцали в ночном небе над головами, а разогрев кавер–группы разносился с теплым океанским бризом.
Эйс присоединился к Дилану, где тот стоял на краю двора с видом на накатывающие волны.
– Мистер Прескот, вы восхитительно выглядите, – произнес Эйс, утыкаясь в шею Дилана носом.
Дилан улыбнулся.
– Не начинай то, что не сможешь закончить.
– Кто сказал, что я не могу закончить?
Дилан повернулся к нему лицом, и его руки обхватили талию Эйса.
– Они скоро придут.
– Тебе всегда нравились зрители.
– Да, но у меня такое чувство, что некоторые из этих зрителей охотно захотят принять участие.
Эйс со смешком поцеловал Дилана в уголок его губ.
– Ты можешь оказаться прав. Возможно, оргия – слишком дико для мальчишника
– Такого еще никто не говорил, – ответил Дилан. – Но я бы предпочел тебя целиком для себя. Позднее, – он прижался нежным поцелуем к губам Эйса, который стал глубже, когда группа начала играть бодрую мелодию. Несколько минут спустя, гости начали собираться.
Вокруг огромного очага, который окружали мягкие, плетеные кресла, Эйс указал всем занимать свои места, и когда последний гость – Леннон, естественно – прибыл, Эйс послал всем широкую улыбку.
– Итак, чтобы начать сегодняшний вечер, мы подготовили несколько индивидуальных напитков, которые вы скоро получите. Поскольку Рили специализируется на этих коктейлях с сумасшедшими названиями, мы попросили ее придумать дизайны нескольких для каждого из вас, – Эйс показал жестом официантам, зависшим на пороге, подходить ближе: каждый из них нес бокал для мартини с разноцветным напитком и биркой на ножке.
Первый бокал перешел к Финну, который прочитал бирку.
– «Учительский любимчик», – произнес он, посмеиваясь, когда посмотрел на Брентли.
– «Учительский любимчик»? – спросила Шейн, нахмурив брови. – Это что–то значит?
Дилан с ухмылкой ответил:
– Ох, кое–что значит, уж точно. Брентли был у Финна профессором в колледже.
Глаза всех стали шире, и кто–то даже хлопнул Брентли по спине.
– Отличная работа, профессор. А на твоей что?
Брентли поднял табличку.
– «Серебряный Лис». Зачет, – сказал он, проводя ладонями по своим темным волосам, присыпанным серебром.
– Оо, а на моей что? – сказала Пейдж, потянувшись на бокалом обеими руками. Когда она прочитала бирку, то впилась злобным взглядом в Эйса и Дилана.
– «Клише Вегаса»? Серьезно, парни?
Вся группа засмеялась, и Эйс сказал:
– Тебе некого винить, кроме себя за пьяную свадьбу в Вегасе, ПИТА[4]4
Инициалы Пейдж
[Закрыть]. Твое здоровье.
– Говнюк, – сказала Пейдж, и когда Доусону протянули его черный мартини, она спросила. – А здесь написано «Черная Душа» или что?
– «Брет Майклс»[5]5
Брет Майклс – американский музыкант, актер, режиссер, наиболее известен, как вокалист группы Poison.
[Закрыть]– ухмыльнулся Доусон. – Парень знает толк в подводке…что я могу еще сказать?
Когда остальные напитки раздали, смех раздавался отовсюду. «Большой Красный»[6]6
Big Red – жвачка Wrigley’s со вкусом корицы.
[Закрыть] Тейта был победителем в его списке, поскольку это был любимый вкус его жвачки, как и «Черная Вдова» Куинн, которую, похоже, все принимали за ниндзю–наемницу в кожаном комбинезоне.
– Шейн, а у тебя что? – крикнула Пейдж.
– «Соблазнительница малолеток», – Шейн закатила глаза и указала на Финна и Брентли. – Ладно, но наши четыре года не идут ни в какое сравнение с их девятью. Давайте будем реалистами.
– Могу только предположить, что будет у меня, – сказал Нейт рядом с ней, и когда он развернул свою бирку, то кивнул. – Угу. «Почти совершеннолетний», – он поднял свой мартини. – Здесь вообще есть алкоголь?
Рили подмигнула ему.
– Это разбавленный Ширли Темпл[7]7
«Ширли Темпл» – безалкогольный напиток.
[Закрыть].
Нейт лишь потер лицо, перед тем как опрокинуть все содержимое за раз.
Когда Эйс и Дилан оба получили свои бокалы, Рили сказала:
– Ладно, для наших будущих женихов, мы сделали…
– «Красавчик» для меня, – сказал Эйс, ухмыляясь своей смеси водки–виски.
– И «Верящий в Мечту» для меня, – Дилан глотнул своего напитка и одобрительно кивнул. – На вкус что–то хипповое. Мне нравится, – затем он поставил свой бокал и показал на напитки, которые подносили для Рили и Хантера. – Поскольку вы не могли назвать свои собственные, нам выпала такая честь.
Напиток Хантера, «Удар Толстого Молота» намекал на его ежедневную работу в собственной строительной фирме…по крайней мере, так произнесли вслух. Но понимающая улыбка на лице Рили предполагала, что это означало нечто совершенно другое.
– Давайте посмотрим что вы, парни, для меня приготовили, – сказала Рили. – Вау, «Проделки Бивера». Дань моему самому любимому старому фильму. Я очень впечатлена.
– И дань тому, что я в особенности люблю в тебе, – сказал Хантер.
– Спасибо, спасибо, – Дилан поклонился перед тем, как перевести свое внимание на брата. – Леннон, твоя очередь.
Леннон, похоже, догадался, что его ожидает, потому что его улыбка увеличилась от ярко–зеленого напитка, который ему вручили.
– «Милая Мери–Джейн», – произнес он, а затем перевернул бирку. – Твою мать. Здесь действительно написано «Милая Мэри Джейн». Проклятье, откуда ты узнала?
– Просто угадала, – ответила Рили.
Ярко–розовый мартини с сахарным ободком поднесли следом, и пока все оглядывались, чтобы узнать кто остался, все взгляды перешли к Джордану, футболка которого была практически того же оттенка ярко–розового. Он взял мартини и слизал немного сахара с кромки бокала.
– О, «Аристократик».
Когда официант остановился перед Дереком с шипучим мартини, Дерек бросил опасливый взгляд на Дилана, а затем принял напиток. Один взгляд на его бирку, и он покачал головой, а затем ткнул пальцем в сторону Дилана.
– Пошел ты, – сказал Дерек.
– Ну… – Дилан почесал свой подбородок, а затем начал смеяться, чем только видимо выбешивал Дерека еще больше.
– Я, блять, убью тебя, Прескот.
Дилан встал за Эйса.
– Хотел бы посмотреть на твои попытки.
– Ну, что там? – спросил Джордан, и когда Дерек отказался отвечать, он схватил бирку самостоятельно. А затем приступ смеха вырвался и из него, а Дерек сверкнул взглядом на Джордана. – Ох, детка, тут нечего стыдиться. Так случилось, что мне нравится «Обнажим донышко». Особенно твое.
– Господи Боже, – произнес Дерек, отставляя в сторону свой бокал, даже не отпив из него. – Ладно, кто следующий?
– Лучшее припас напоследок, м, Эйс? – спросил Логан.
– Ну, он был создан специально для тебя твоим парнем. О, сейчас тебе спустят – намеренный каламбур.
Логан прищурился на Эйса, а затем обернулся на официанта, который нес мартини, переполненный взбитыми сливками. Он был похож на гигантский коктейль «минет», и рот Логана приоткрылся, когда он увидел это. Он забрал бокал и смахнул немного сливок, а затем пропихнул свой палец глубже в рот, глядя при этом на Тейта. – Мммм, там «Сладкий Крем»?
Глаза Тейта мерцали.
– Думаю, тебе стоит самому увидеть.
Логан обхватил бирку и молчал целую минуту, как будто перепроверял, что правильно прочел. Затем его взгляд прошелся по его мужчине. – Ты пошлый засранец.
– Думаю, ты хотел сказать, что это ты пошлый засранец, – сказал Тейт, кивая головой на кучу взбитых сливок в бокале.
Подняв свой напиток, Логан объявил:
– «Спермопоедатель», дамы и господа. Хороша до последней капли.