Текст книги "Блондинка сообщает об убийстве"
Автор книги: Бретт Холлидей
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)
3.
21 ч 39 мин
Пробежав полквартала на север от отеля «Эдельвейс», мужчина, задыхаясь от быстрого бега, остановился, увидев, что такси набирает скорость. Задние сигнальные лампочки машины постепенно тонули в темноте ночи и, наконец, совсем исчезли, когда такси повернуло за угол.
Он заскрежетал зубами и со злостью ударил кулаком правой руки по ладони левой. В свете ночных фонарей ему удалось различить фирму и номер такси.
Постояв в нерешительности некоторое время, он резко повернулся и пошел обратно к отелю. В холле отеля было пусто, лишь дежурный клерк и телефонистка о чем-то оживленно разговаривали. Мужчина подошел к телефонной будке, находившейся рядом с входной дверью, и углубился в чтение телефонной книги.
Он нашел адрес компании, которой принадлежало это такси, записал его и пошел к своей машине, которая стояла за первым углом к югу от входа в отель. Он поехал по только что найденному им адресу: 8-я Северо-Западная авеню – и остановился около огромного гаража. Место для стоянки было полностью забито, ему пришлось отвести свою машину чуть дальше, вверх по улице.
Он вошел в контору гаража. Несколько шоферов стояло у входа, с полдюжины других устроились на стульях и, прислонившись к стене, дремали.
Прямо перед входом стоял огромный стол, за которым сидел краснолицый мужчина и разговаривал с кем-то по телефону. Сзади него в кабине сидела блондинка, усталым голосом отдающая какое-то приказание в микрофон, прикрепленный к стене.
Толпившиеся около входа шоферы с любопытством посмотрели на мужчину, который направился к столу краснолицего. Краснолицый здоровяк положил трубку и крикнул через плечо:
– Номер 203, Герт. Забери пассажира на 147, Брикер-стрит. – И, подняв голову, обратился в мужчине: – Желаете такси, мистер?
– Не совсем. – Опершись ладонями о стол, высокий человек со шрамом на лице слегка наклонился к краснолицему. – Есть ли хоть малейшая надежда связаться с водителем одной из ваших машин, если я укажу вам ее номер?
– Слабая надежда. Вот если бы вы знали его имя или личный номер...
Позвонил телефон. Он ответил:
– Да? – И выслушав просьбу: – Сейчас высылаю. – Взглянув на одного из сидевших у стены водителей, он сказал: – Ну-ка, Том, прими-ка лучше ты этот вызов. Стар Брайт Клаб. По голосу можно надеяться на хорошие чаевые.
Тем временем человек со шрамом достал из кармана бумажник, вынул из него десятку, потом, немного подумав, добавил еще десятку и положил деньги на стол.
– Конечно, список у нас есть, – проворчал краснолицый. – Но, черт возьми, сейчас уже поздно, и почти все служащие разошлись, остались только дежурные. – Он кивнул в сторону стеклянной двери, за которой в большой комнате работали только две девушки.
Человек со шрамом продолжал настаивать:
– Это действительно очень важно. Для меня это вопрос жизни и смерти, если хотите. Мне надо узнать кое-что относительно пассажира, которого минут двадцать тому назад ваша машина посадила около отеля "Эдельвейс".
Он взял со стола листок бумаги и написал на нем номер машины.
Краснолицый пожал плечами и сказал:
– Ну, это немного легче. Значит, около "Эдельвейса" двадцать минут тому назад. – Он повернулся к блондинке, сидевшей в кабине, они немного о чем-то пошептались, и он передал ей записку с номером машины.
Потом пошел за стеклянные двери в соседнюю комнату и дал бумажку с номером одной из девушек. Вернувшись на место, он пробурчал:
– Через несколько минут все будет готово.
Он продолжал принимать по телефону вызовы, а человек со шрамом сел на стул около стола в ожидании ответа.
Прошло, по крайней мере, десять минут, прежде чем из соседней комнаты вышла девушка и положила листок бумаги на стол краснолицего.
– Это Арчи. Личный номер 62. Вам это было нужно? – Пухленькими пальчиками она подхватила одну из десятидолларовых бумажек.
– Я прошу вас соединиться с ним по радио. Узнайте, куда он отвез женщину, которая села в его машину около отеля "Эдельвейс" примерно полчаса тому назад.
Пальцы краснолицего выбивали на столе дробь.
– Это против правил, мистер. Вам придется подождать, пока Арчи вернется сюда. И тогда, если только он захочет поднатужить память, кого и куда он возил...
– Мне это нужно очень срочно... немедленно, – нетерпеливо перебил его человек со шрамом. – Это моя сестра, вы понимаете? И она в беде. Мне нужно срочно ее найти. Разве двадцати долларов недостаточно для такого пустякового одолжения?
Здоровяк пожал плечами и спокойно убрал в карман десять долларов.
– Эту двадцатку вы заплатили за то, чтобы узнать имя водителя и его личный номер. – Потом, указав большим пальцем через плечо на кабину блондинки, сказал: – Попробуйте поговорить с Герти. Меня не касается, о чем она там говорит по радио с водителями.
Человек со шрамом закусил нижнюю губу, взял бумажку с именем и личным номером водителя и подошел к кабине блондинки. Передав сообщение, она нажала кнопку отбоя и взглянула на подошедшего. Он сказал, указывая на микрофон:
– Вы можете по этой штуке вызвать Арчи, личный номер 62?
– Именно для этой цели эта штука и существует.
– Вы можете узнать у него, куда он отвез молодую леди, которая села в его машину около отеля "Эдельвейс" примерно полчаса тому назад?
– Мистер, я не знаю. Мы не имеем права вести частные переговоры по этому радио. Только по распоряжению компании.
– Но это очень важно. Я должен немедленно найти свою сестру. Она... – Он глубоко вздохнул и затем продолжал: – Она попала в ужасную переделку. Может быть, ей сейчас даже угрожает опасность, и я еще могу спасти ей жизнь, если найду ее как можно скорее.
Блондинка скорчила гримаску и повернулась, чтобы через его плечо посоветоваться с краснолицым.
– Что ты скажешь на это, Берт?
Не поворачивая головы, он только пожал плечами.
– Поступай как хочешь, детка. Я вообще никогда не знаю, о чем ты там говоришь в свой микрофон.
Человек со шрамом снова вынул бумажник. Блондинка внимательно наблюдала, как он, правда довольно неохотно, доставал еще одну десятку.
Затем она нажала кнопку и пробубнила в микрофон:
– Вызываю машину 62. Шестьдесят два. Вызываю Арчи. – Потом нажала другую кнопку и слегка откинулась в кресле, прислушиваясь к тому, что ей скажут в наушники.
И через 30 секунд продолжила:
– Арчи? Здесь человек, который хочет знать, куда ты отвез леди, которую посадил примерно полчаса тому назад у отеля "Эдельвейс".
Она выслушала ответ и затем спросила человека со шрамом:
– С какой стороны отеля? С северной или южной?
Он закрыл глаза и попытался быстро сориентироваться, где именно это произошло,
– Скажите ему, с северной. В первом квартале на север.
Она передала это Арчи. Затем брови ее высоко поднялись, и, повернувшись к человеку со шрамом, она спросила:
– Арчи спрашивает, вы тот самый парень, который гнался за ней? Которого она так испугалась?
– Боже милосердный, нет, – нетерпеливо воскликнул он. – Я же говорю вам: это моя сестра. А человек, который за ней гнался... Я сам его боюсь. Скажите шоферу, что ей угрожает опасность и что мне нужно как можно скорее ее найти, а то будет поздно.
Она передала Арчи его ответ и снова слушала. Потом повернулась, выдернула у него из рук десятку и сказала:
– Арчи говорит, что сейчас это не имеет значения, тот ли вы парень или нет, потому что он отвез ее к Майклу Шейну, и, если у вас появится желание ввязаться в дела этого рыжего, Арчи с удовольствием бы взглянул, что из этого получится.
– Майкл Шейн? Кто это?
– Вы, вероятно, нездешний, мистер. Это знаменитый частный сыщик. Газетные статьи о его делах всегда пишутся под самыми крупными заголовками.
– Частный сыщик? – Человек со шрамом нервно закусил нижнюю губу. – Тогда она, вероятно, более или менее в безопасности, но все-таки мне бы хотелось увидеть ее. Арчи не сказал, где живет Шейн?
– Сказал. – И она передала ему адрес, который ей сообщил Арчи.
Пробормотав "большое спасибо", он выбежал из гаража к своей машине.
4.
21 ч 48 мин
Слабый лунный свет, лившийся сверху, и ночной воздух ранней осени располагали к чувственности и дремоте. После знойного, солнечного дня раскаленная земля все еще отдавала тепло, которое несколько ослаблялось слабым бризом, дувшим с Атлантики.
Проезжая с умеренной скоростью по правой стороне бульвара Бискейн, Майкл Шейн время от времени бросал взгляды на свою спутницу, любуясь загорелой головкой Люси Гамильтон, прижавшейся к его плечу.
Он был в белом полотняном пиджаке, без шляпы, и легкий прохладный ветерок развевал его жесткие рыжие волосы. Огромные ручищи небрежно лежали на руле. Майкл предавался приятному чувству спокойствия и довольства.
Сейчас лучшее время года в Майами, думал он. Дикая летняя жара уже позади, а первые отряды любителей солнца еще не прибыли с севера, чтобы толпами заполонить этот волшебный город. В его портфеле ни одного неоконченного дела, и, вероятно, никаких дел и не будет в течение ближайшего месяца до тех пор, пока в город не нагрянут охотники за легкой наживой, а также простачки, являющиеся объектом энергичной деятельности этих охотников, и тогда снова потребуется его талант.
Люси потерлась щечкой о его правый бицепс и проворковала:
– Разбуди меня, Майкл, когда приедем домой. Боюсь, что последний стакан шампанского окончательно меня доконал. Я даже немного одурела.
– А я так люблю, когда ты такая, мой ангел, – улыбнулся он.
– Какие ужасные вещи ты говоришь. – Она попыталась было поднять голову, чтобы надлежащим образом выразить свое негодование, но опять прикорнула у него на плече.
– Почему ужасные? – весело возразил он. – Тогда твоя роскошная прическа немного разлохмачивается, и ты теряешь вид жеманной секретарши.
– Как будто я когда-нибудь бываю такой, – фыркнула она.
– Конечно бываешь. В течение всего рабочего дня ты не допускаешь ни малейшего намека на какую-нибудь интимную близость. Я обязательно должен тебя куда-то повезти, накормить дорогим обедом и до краев напоить "Пол Роджером" прежде, чем ты начинаешь вести себя, как полагается человеческому существу.
– "Пол Роджером"? Ты отлично знаешь, что та дрянь, которой ты меня поишь, это обыкновенное калифорнийское шампанское.
– Однако оно вскружило тебе голову. И мы уже скоро приедем домой, и я воспользуюсь твоим состоянием и поцелую тебя.
– Зачем?
– Что зачем?
– Зачем утруждать себя? – Голос по-прежнему полусонный и приглушенный, однако в нем появились напряженные нотки.
– Утруждать себя? Поцелуем? – удивился он.
– Точно.
Он продолжал ехать по бульвару все с той же скоростью и обдумывал ее вопрос и свой ответ. Сказать по совести, он знал, о чем она говорила. И было очень трудно найти более или менее удовлетворительный ответ на ее вопрос. Конечно, он мог сказать, что ему нравится целовать ее. Но этого было бы недостаточно. Во всяком случае недостаточно, чтобы по существу ответить на поставленный ею вопрос. А задавая такой вопрос, она спрашивала, куда это может их привести. И единственно правильным, честным ответом на этот вопрос был бы: никуда. Но она не часто задает такие вопросы. Большей частью она, кажется, вполне довольна своим положением: в течение дня быть веселой, приветливой и высококвалифицированной секретаршей в его конторе и без всяких вопросов и возражений проводить с ним столько вечеров, сколько он может (или, вернее, хочет) урвать от своей работы.
Он неловко поерзал на сиденье и бессознательным жестом поднял руку, чтобы почесать мочку уха (это было его привычкой, когда он находился в затруднении). Потом спокойно спросил:
– А ты хотела бы что-нибудь изменить, Люси, если бы могла?
Она вдруг выпрямилась и слегка отодвинулась от него, как будто такое направление их разговора требовало несколько большей формальности в поведении.
– Не знаю, – с искренним сомнением печально ответила она. – Я действительно не знаю, Майкл.
Они уже были около 79-й улицы и быстро приближались к боковой улочке, ведущей к ее кварталу.
Он быстро повернул к ней голову и в свете уличных фонарей посмотрел на ее профиль. С напряженным вниманием ловил он ее взгляд, и вообще на какой-то момент в машине воцарилось напряженное молчание. Он попытался разрядить напряжение, переключившись полностью на управление машиной, и сказал, стараясь придать голосу как можно большую беспечность:
– Возможно, сейчас не время для такого разговора. Это надо серьезно обсудить за стаканом вина. Кстати, в твоем доме есть коньяк?
– Ты отлично знаешь, что есть. Его ровно столько, сколько ты не допил в прошлый раз.
– Знаешь, я в этом никогда не бываю уверен. Я никак не могу выбить из своей дурацкой башки, что в один прекрасный день ты начнешь поить этим коньяком другого парня.
– Может быть. В один прекрасный день.
Поворачивая за угол, он притормозил и перестроился в левый ряд. Никто из них не произнес ни слова до тех пор, пока он не остановил машину на углу ее дома и не вышел из нее. Он обежал кругом, чтобы открыть ей дверцу, взял за локоть, чтобы помочь выйти, затем подсунул вторую руку под ее другой локоть и на несколько мгновений приподнял ее в воздухе, вглядываясь в слегка покрасневшее лицо Люси. Она не делала никаких попыток ни прижаться к нему, ни оттолкнуть. Она ждала.
Его пальцы впились ей в руку, и хриплым голосом он сказал:
– Люси?
– Да, Майкл?
Он наклонился, прикоснулся губами к ее лбу около того места, где кончались кудряшки, затем взял ее под руку, и они пошли к подъезду.
Войдя в маленький вестибюль, Люси достала из сумочки ключ и отперла дверь. Он слегка придержал дверь, чтобы пропустить ее, и начал медленно подниматься по лестнице вслед за ней. Его рыжая голова находилась на уровне ее изящной талии.
Он подумал: есть какая-то особая интимность в том, когда мужчина вслед за женщиной поднимается по лестнице. Он часто так к ней поднимался – выпить стаканчик на сон грядущий после того, как они вместе провели вечер. Но сегодня, совершенно очевидно, все было как-то по-другому. Он чувствовал, что в его груди нарастает волна радости.
Поднявшись на второй этаж, она повернула налево и отперла свою дверь. Он молча ждал, пока она включит свет, и затем вошел.
На Люси был полувечерний туалет из темно-синего шелка с какими-то блестками, сшитый крайне просто: с низким вырезом спереди и сзади, с узенькими бретельками. Взору открывались роскошные плечи, шея и руки цвета слоновой кости.
Погруженный в размышления, он смотрел, как она прошла вдоль довольно длинной комнаты к маленькой кухоньке, сказав ему с улыбкой:
– Устраивайся поудобнее, пока я все приготовлю.
Здесь очень легко устроиться поудобнее подумал он, опускаясь в глубокое кресло, стоявшее рядом с тахтой, и закуривая сигарету: комната была обставлена изящной, красивой мебелью.
Он вытянул свои длинные ноги, откинул голову на спинку кресла, закрыл глаза и затянулся.
Что ж, отлично. Почему бы ему не жениться на Люси? Сегодня, торжественно решил он, он должен честно и прямо поставить перед собой этот вопрос. Так же прямо он должен поставить его и перед ней. До сих пор они ни разу не говорили об этом серьезно, хотя много раз были на грани такого разговора.
Он выпрямился, услышав шуршание ее юбки. Она несла поднос, на котором стояла бутылка коньяка, четырехунциевый винный стакан, бокал со льдом для себя и другой бокал со льдом и водой для него. Он всегда пил коньяк из винного стакана и запивал его водой со льдом.
Она поставила поднос на низкий столик, стоявший перед тахтой, уселась в уголочек поближе к креслу Шейна и наполнила стакан коньяком. Затем налила немного коньяка в свой бокал и подала ему его стакан.
Но он не успел даже взять его из ее рук, как зазвонил телефон.
Лицо Люси резко изменилось. Настойчивый звонок телефона вдребезги разрушил безмятежное выражение ее лица подобно тому, как брошенный на зеркальную поверхность пруда камень нарушает спокойствие водной глади.
Продолжая держать в руке его стакан, она сердито проговорила:
– Я не отвечу. Это, конечно, тебе. Никто не может звонить мне в такой поздний час.
– Тем больше оснований ответить, – сказал Шейн. – Может быть, что-нибудь очень важное.
– Очередная блондинка? – вызывающе спросила она.
– Или брюнетка, – спокойно ответил он.
Телефон продолжал звонить. С нетерпеливым жестом он поднялся и, сделав два огромных шага, очутился у аппарата. Повернувшись к ней спиной, он проговорил в трубку:
– Квартира мисс Гамильтон, – Затем через некоторое время: – Правильно. – Он продолжал слушать, почесывая ухо.
Не спуская с него глаз, Люси Гамильтон плотно сжала губы и поставила его нетронутый стакан с коньяком обратно на поднос. Это было немое признание своего поражения.
Все еще стоя спиной к Люси, он сказал:
– Отлично, Пит. Я буду там через пять минут.
Он положил трубку, повернулся и печально покачал головой, хотя его глаза при этом отнюдь не были печальными, наоборот, в них светилось предвкушение волнующего приключения.
– Чертовски сожалею, мой ангел, но это была...
– Блондинка, – добавила она за него. – Блондинка в несчастье, ни больше ни меньше. Буквально умирает от желания выплакать свое горе на широкой груди Майкла Шейна.
– Этого Пит мне не говорил, – рассеянно ответил он, разыскивая шляпу. Потом вспомнил, что он был без шляпы.
И тут он увидел ее огорченное личико. Подошел к ней и с раскаянием погладил ее щечку.
– Но, милочка, на сей раз дело, кажется, действительно очень важное. Ты ведь знаешь, я просил дежурного отеля не тревожить меня здесь, если только речь не идет о чем-то серьезном.
– Я знаю, – ответила она, избегая его взгляда. – Ну, что же ты не заряжаешь свои пистолеты и не едешь? Что тебя держит?
– Ты отлично знаешь, мне очень жаль, что так получилось. – Он стиснул зубы, так как она все еще отказывалась посмотреть ему в глаза, и, повернувшись к двери, спокойно сказал: – Сохрани мой стакан до меня. Я обязательно приеду к тебе еще до полуночи,
5.
22 ч 00 мин
В вестибюле отеля, где жил Шейн, никого не было, за исключением дежурного портье и одной молодой женщины, сидевшей в кресле лицом к входной двери. Она нервно курила сигарету.
Подходя к бюро дежурного портье, Шейн по пути бросил беглый взгляд на эту женщину. Молоденькая, хорошенькая девушка. На ней были темная юбка, белая блузка и поверх блузки светло-серый жакет. На коленях лежала красная кожаная сумочка. Она внимательно следила за Шейном, когда тот подходил к столу дежурного. Дежурному, Питу, не терпелось поскорее поговорить с Шейном, он немного наклонился вперед, состроил гримасу и в волнении вращал глазами вправо и влево.
– Я не знал, стоит ли звонить вам к мисс Гамильтон или нет, мистер Шейн. – Он старался говорить таинственным шепотом, как будто боялся, что кто-нибудь их подслушает. – Но вы когда-то дали мне этот телефон и сказали, что, если будет что-нибудь очень важное, можно туда позвонить. Я решил, что на сей раз дело очень важное. Она так сказала. Понимаете? Бедняжка насмерть перепугана. Все время оглядывалась, как будто за ней гнался сам черт. А вы мне разрешили в особых случаях пускать в вашу комнату клиентов, чтобы они там вас подождали.
– Я просил тебя посылать наверх только хорошеньких, – с улыбкой напомнил ему Шейн. – Она хорошенькая?
– Да. Очень хорошенькая. Конечно, не такая, как та, которая сидит вон на том стуле, – он ткнул большим пальцем в сторону девушки с красной сумочкой. – Но она пришла немного позже, поэтому я не мог и ее послать наверх, верно ведь?
Шейн облокотился на бюро и посмотрел на девушку, сидевшую в другом конце вестибюля. Она все время внимательно за ними наблюдала и, поняв, что они заговорили о ней, быстро встала и направилась к ним.
Это была довольно пухленькая для своего возраста – ей было лет двадцать, не больше – девушка, и на ходу она весьма игриво колыхала бедрами. Светло-голубые глаза казались стеклянными, а ресницы и брови до того тонки и светлы, словно их не было вовсе. Полные, пухлые, обильно смазанные губной помадой губки расплылись в заискивающей улыбке:
– Вы мистер Шейн?
Шейн молча кивнул, изучая ее прищуренными глазами. Она взглянула на Пита и резко проговорила:
– Почему вы мне не сказали, что это Шейн? Вы обещали мне, что, как только он придет...
– А я только что пришел, – спокойно сказал Шейн. – Боюсь, что у меня нет времени для...
– Нет, для меня у вас есть время. – Она вцепилась в его руку и потащила в дальний угол, подальше от дежурного, чтобы он не мог их подслушать. – Это ужасно важно, – быстро говорила она слишком низким, хриплым для такой молодой женщины голосом. – Я вас ждала-ждала и чуть с ума не сошла от мысли, что же я буду делать, если вы не придете вовремя. Но теперь все в порядке. Я уверена, что вы его застанете там, если сейчас же поедете туда. Он был там пятнадцать минут тому назад. Он в "Сильвер Глэйд", это недалеко отсюда, в конце улицы.
Говоря это, она открыла свою сумочку и старательно искала там что-то. Затем вынула оттуда фотографию молодого человека и настойчиво сунула ее Шейну.
– Это он. Пожалуйста, поторопитесь. Подождите его у входа, когда он выйдет, а потом идите за ним.
Шейн покачал своей рыжей головой.
– Извините, но я уже занят. Если речь идет о бракоразводном процессе...
– Какая разница, для какой именно цели и какую работу вы будете выполнять? Я вам заплачу. Сколько? Назовите вашу цифру. Эта работа займет у вас не более получаса. – Она снова покопалась в сумочке, достала оттуда пачку ассигнаций и начала отсчитывать двадцатки.
Отсчитав пять штук, она приостановилась, затем взглянула на Шейна и добавила еще две, так как он упрямо продолжал качать головой.
Он протянул руку, чтобы вернуть ей фотографию, но она оттолкнула ее, продолжая горячо настаивать:
– Вы не можете отказать мне, а то он уйдет раньше, чем я найду кого-нибудь другого.
Теперь голос ее сделался робким, умоляющим, она подошла к нему совсем близко, заискивающе взглянула в его глаза и соблазнительно вытянула свои ярко накрашенные губки.
– О, пожалуйста. – Она попыталась всунуть ему в руку семь отсчитанных ассигнаций. – Я буду ждать ваш ответ. У себя дома... Одна... – Последние четыре слова она проворковала своим гортанным голосом, вкладывая в них совершенно определенный смысл.
– Нет, – сказал он коротко и подумал: хотел бы я, чтобы ты была более взрослой и понимала, что твои духи обладают слишком крепким ароматом, чтобы соблазнительно подействовать на чувственность мужчины.
Он сунул фотографию обратно ей в руку и нетерпеливо повернулся, но она вцепилась в него, хотела оттащить обратно, опустила фотографию в его карман и все время настойчиво пыталась силой всучить ему деньги.
Но он, слегка оттолкнув ее, решительной походкой направился к дежурному портье. И она, наконец, сдалась. Она стояла посреди вестибюля, уперев обе руки в крутые бока, ее светло-голубые глаза метали молнии.
Шейн даже не посмотрел на нее, а Пит улыбался во весь рот.
– Кажется, они готовы сегодня подраться из-за вас, мистер Шейн. Лично я, если бы на меня напирала такая красотка, как эта...
– А та, наверху, такая же? – нетерпеливо перебил его Шейн.
– Ни капельки не похожа. То есть она, конечно, хорошенькая, но о ней трудно что-либо сказать, уж очень она перепугана. – Он слегка понизил голос. – А эта вторая пришла сюда несколько минут тому назад и хотела прямо пройти в вашу комнату, чтобы подождать. Но я не сказал, в каком номере вы живете, как она ни старалась прострелить меня своими глазами. Я ей не сказал также, что у вас уже есть другая клиентка.
– Отлично, – похвалил его Шейн. – Так ты и не говори ей номер моей комнаты.
Он повернулся, чтобы пойти к лифту, и ускорил шаги, когда заметил, что она снова хочет обратиться к нему. В вестибюле раздавался громкий стук ее каблучков. Шейн быстро вошел в лифт и сказал широко улыбающемуся лифтеру:
– Давай, скорей закрывай.
Лифтер захлопнул дверцу прежде, чем она успела добежать до лифта.
Шейн рукавом белого полотняного пиджака вытер пот со лба и уже сам улыбнулся лифтеру:
– Давай наверх, Джек. И каким бы способом тебя ни уговаривала эта дамочка, ни в коем случае не привози ее наверх. Понял?
– Понял, мистер Шейн. Мне просто смешно, как она на вас напирает.
Шейн что-то пробормотал и пошел по коридору в свою комнату.