Текст книги "Блондинка сообщает об убийстве"
Автор книги: Бретт Холлидей
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
23.
23 ч 47 мин
Отель «Тропикал Армс» на Норд-авеню Майами находился между винным погребком и лавочкой деликатесов. Когда Шейн подкатил к отелю и выпрыгнул из машины, винный погребок все еще был открыт. «Тропикал Армс» был очень старый отель с явными признаками разрушения. Шейн вошел в огромный пустой вестибюль с грязными украшениями в стиле рококо, покосившимися стульями и увядшими пальмами в кадках.
Единственным освещением вестибюля была маленькая лампочка над столом дежурного портье, однако самого портье не было. Написанная от руки и повешенная около кнопки звонка записка гласила: "Звоните".
Он резко нажал кнопку, и громкое металлическое "пинг" эхом раскатилось в пустом вестибюле. Никто не ответил. Он продолжал звонить до тех пор, пока сбоку не открылась дверь и за столом не показался толстый мужчина без пиджака. От него несло джином. Облизывая свои жирные губы, он облокотился на стол и проворчал:
– Я слышал вас с первого раза, мистер. Нет необходимости будить всех гостей.
Шейн оставил его упрек без ответа и сразу приступил к делу.
– У вас остановилась мисс Польсон?
– Мисс Польсон? – Толстяк покачал головой. – Нет, сэр. Мисс Польсон у нас нет.
– А мистер Польсон? Берт?
– Да. Мистер Польсон есть.
– Когда он приехал?
– Только сегодня вечером. Не больше часа тому назад.
– Номер его комнаты?
– Вот что, мистер. Вы, вероятно, хотите поговорить с мистером Польсоном?
– Какой номер? – Голос Шейна дребезжал, как напильник по стали.
– 210. Но только, мистер, предупреждаю вас.
Но Шейн, не слушая, повернулся, прошел мимо лифта и начал огромными шагами подниматься вверх по лестнице. Поднявшись на два марша, он нашел комнату № 210, громко постучал и попробовал открыть дверь. Дверь была заперта, а на его стук никто не ответил.
Он разразился проклятиями по поводу такой задержки, осмотрел замок и вынул из кармана связку ключей. Замок поддался на первый же ключ. Шейн распахнул дверь и оказался в ярко освещенной спальне. На полу около кровати, скрючившись, лежал мужчина. Рядом с ним армейский пистолет. Но в комнате с наглухо закрытыми окнами никакого запаха пороха.
Шейн захлопнул дверь и подошел взглянуть на человека со шрамом на лице. У него были очень красные щеки, рот открыт, и из него вырывалось тяжелое хриплое дыхание. Около правой руки стояла пинтовая бутылка виски, на три четверти опорожненная.
Шейн нагнулся и грубо потряс его за плечо.
– Эй, Польсон. Проснитесь, Польсон, – кричал он ему в ухо.
Никакого ответа.
Он немного отступил назад, слегка сощурил глаза и изо всех сил дал ему пинок в зад. Опять никакого ответа.
Тяжело вздохнув, Шейн пошел в ванную комнату и включил свет. Там была проржавленная в нескольких местах ванна, а к стене прикреплен душ.
Шейн вернулся, подхватил Польсона под руки, протащил его в ванную комнату и опустил в ванну. Польсон лежал там огромной безжизненной массой, громко и ровно дыша.
Шейн задернул клеенчатую занавеску, чтобы укрыться от брызг, протянул свою длинную руку и отвернул кран с холодной водой.
Струя попала как раз на ноги Польсона. Тогда Шейн поправил головку душа, направив воду прямо в лицо Польсону.
Польсон застонал и поднял руку, чтобы защититься от воды. Шейн включил кран на полную силу и начал обливать Польсона с головы до ног.
Тот стонал, подпрыгивал и вертелся. Потом, наконец, сел, широко открыв глаза, и проворчал:
– Я тону. Выключите воду. Слышите?
Шейн снова направил струю прямо в лицо Польсону, Тот заморгал, задрожал и поднял обе руки, чтобы закрыть ими лицо, потом встал на четвереньки, подставив под струю спину,
Шейн выключил душ и схватил Польсона за шиворот. Он поднял насквозь промокшего Польсона и начал неистово хлопать его по обеим щекам.
Польсон закричал от неожиданности и боли, потом начал ругаться и вырываться.
Шейн отпустил его и немного отступил назад. Польсон снова встал на четвереньки и с безумным блеском в глазах открывал и закрывал рот, не издавая при этом ни звука.
Шейн нагнулся и снова похлопал его по щекам.
– Вы слышите меня, Польсон? Вы понимаете, что я говорю?
– Мне холодно. Я замерзаю.
– К черту все это. Давайте посмотрим, можете ли вы встать.
Он схватил Польсона за руки и попытался поднять его. Польсон, со своей стороны, приложил нечеловеческие усилия и, наконец, встал на ноги. Шейн вытащил его из ванны, подвел к двери в спальню и хорошенько подтолкнул его. Тот упал лицом вниз.
Шейн повернул его на спину и придал ему сидячее положение.
Выражение безумия постепенно исчезало из глаз Польсона, уступая место страху.
Шейн взял бутылку виски, поднес ее к открытому рту Польсона и приказал:
– Глотайте.
Польсон сделал два глотка. Потом закашлялся и беспомощно посмотрел на Шейна.
– Вы Шейн? – Голос был хриплый, но вполне разумный. – Где Нелли?
– Мы это узнаем после того, как вы ответите мне на несколько вопросов. – Шейн поднял с пола пистолет. Стоя над Польсоном, он небрежно подкидывал оружие в руке.
– Только попробуйте ломаться, – вежливо проговорил он, – я прострелю вам голову насквозь. Теперь слушайте. Когда вы приехали из Детройта в Джексонвилл, вы обнаружили, что ваша сестра оттуда уехала. Это правильно?
Польсон кивнул.
– Тогда вы начали все разнюхивать и узнали, что ваша сестра занималась баджер-геймом с парнем, которого выдавала за своего брата. Правильно?
Польсон опять кивнул. Потом посмотрел на пол и протянул руку к бутылке. Поднеся бутылку ко рту, он осушил ее до дна, потом отбросил, закрыл лицо руками и печально сказал:
– Это я виноват. Во всем виноват я. Я не должен был уезжать и оставлять ее одну...
– А ну, заткнитесь и слушайте меня внимательно. В то время как вы были в Детройте, она жила с каким-то мужчиной и выдавала его за своего брата. Кто он был?
– Не знаю, – Польсон качал головой из стороны в сторону, – ничего не знаю. Я нанял сыщика разыскивать ее. Потом я приехал сюда...
– И по дороге попали в аварию, и ваши очки разбились – дополнил его Шейн. – Вы знали номер комнаты своей сестры и, когда приехали в отель "Эдельвейс", сразу поднялись наверх и увидели, что из этой комнаты выбежала блондинка. Тогда вы подумали, что это Нелли боится встретиться с вами из-за того, что она натворила. Но вы не могли узнать девушку, так как все происходило при слабом освещении, а вы были без очков.
– Это была Нелли, – упрямо настаивал он. – Я говорил вам...
– Я знаю, что вы мне говорили, – оборвал его Шейн. – Если бы вы с самого начала были откровенны и сказали мне, что человек, с которым она жила в Джексонвилле, не был ее братом, тогда многое бы не произошло, включая то, что девушка, которая сейчас убита, была бы жива.
– Нелли? – Польсон весь съежился от этих слов Шейна. – Вы хотите сказать, что она умерла? Моя сестренка?
– Откровенно говоря, я не знаю, кто именно умер. Но мы непременно узнаем. Ну-ка, вставайте, поедем в полицейское управление.
– Я не могу встать, – стонал Польсон, снова опускаясь на локти. – Меня тошнит.
– Ну так пойдите в ванную и освободитесь. – Шейн немного отступил и дал Польсону под ребро ботинком.
Тот застонал, и его вырвало прямо на пол.
Шейн подождал, пока все кончится, потом нагнулся, подхватил Польсона, протащил его по комнате и выволок за дверь. Они вышли, оставив за собой две маленькие лужицы воды и рвоты.
24.
23 ч 53 мин
Начальник полиции Уилл Гентри был погружен в беседу с высоким блондином, когда Шейн бесцеремонно втолкнул в его кабинет громадную, неуклюжую, испачканную фигуру Берта Польсона.
Гентри недовольно взглянул на них, но затем глаза его широко открылись, когда он увидел шрам на щеке Польсона.
– Значит, ты все-таки нашел его, Майкл? А что, черт возьми, делают мои ребята?
Шейн устало сказал:
– У меня перед ними было преимущество. Я вдруг вспомнил, он говорил мне, что они с сестрой, когда приезжали в Майами, всегда останавливались в отеле "Тропикал Армс".
Он указал большим пальцем на Польсона, который с бессмысленным лицом опустился на стул.
– Разреши представить тебе: Берт Польсон во плоти.
– Ты ошибаешься, Майк, – покачал головой Гентри и повернулся к блондину, сидящему рядом с ним. – Разрешите представить: лейтенант Нейлс из Джексонвилла – Майкл Шейн. Лейтенант привез нам фотографию девушки и ее брата. – Он указал на фотографию, лежащую на столе. – Больше похож на того, кого мы выловили из залива, чем на этого парня.
Шейн наклонился через его плечо и стал внимательно изучать фотографию улыбающейся девушки и молодого человека в купальных костюмах, стоявших с переплетенными руками. Человек, которого он только что выволок из "Тропикал Армс", определенно нисколько не был похож на изображенного на фотографии. На лицо девушки падал луч солнца, она немного скосила глаза, и изображение ее было несколько неясно.
Шейн сказал:
– Я понимаю, что вы, лейтенант, разыскиваете этого парня, но вы глубоко ошибаетесь, думая, что его имя Польсон. Берт все вам расскажет. А сейчас я хочу знать одну вещь. Вот та девушка в парке. Какой кошелек у нее был, Уилл?
– Кошелек?
– Ну, сумочка, что ли?
– Сумочка? Да, действительно, у нее была какая-то сумочка. Так, обыкновенная сумочка, с какой обычно ходят девушки.
– Какого цвета? – свирепо допрашивал Шейн. – Красного или черного?
– Не знаю. Мне даже кажется, что я вообще не видел ее. Ребята все забрали в отдел неопознанных трупов.
Шейн схватил телефонную трубку и набрал номер телефона Люси. На сей раз Люси ответила со второго звонка.
– Люси. Сначала подумай, прежде чем ответить. Какая сумочка была в руках у девушки, когда та пришла к тебе?
– Ну... я не помню точно, Майкл. Я...
– Я просил тебя не торопиться с ответом, сначала подумай, – взорвался он. – Какая? Красная или черная? Черт возьми, ты должна была запомнить такую простую вещь. Ну, подумай хорошенько, пока я к тебе еду.
– Нет, ты не смеешь приходить ко мне в такой поздний час, Майкл. Я все равно не пущу тебя, если ты приедешь. Я ложусь спать. А что касается сумочки, она была черная замшевая. Спокойной ночи.
Ее голос звучал в его ушах еще в течение нескольких секунд уже после того, как она решительно бросила трубку.
Он медленно положил трубку и посмотрел на часы. Было всего только без пяти двенадцать. Что за дьявол вселился в Люси?
Он расправил плечи и сказал Уиллу, рассеянно кивая в сторону Польсона:
– Он твой, Уилл. Он все вам объяснит, в том числе и о парне, которого лейтенант Нейлс считает Польсоном.
Когда он повернулся, чтобы уйти, его лицо приняло сосредоточенное выражение.
– Постой, Майкл. Куда ты идешь?
– У меня свидание с Люси, – бросил он через плечо, не замедляя шага. – Я обещал ей во что бы то ни стало вернуться до двенадцати выпить стаканчик на сон грядущий.
Он вышел из кабинета, не потрудившись даже закрыть за собой дверь. В коридоре он ускорил свои шаги почти до бега и вышел из полицейского управления через боковой вход.
От полицейского управления до квартиры Люси было шестнадцать кварталов, и Шейн покрыл эту дистанцию примерно за 60 секунд.
Поворачивая за угол, он выключил мотор, погасил свет и остановил машину на другой стороне улицы, как раз против входа в дом Люси.
Хотя окна были задернуты шторами, из-под краев виднелась полоска света.
Шейн вышел из машины, бесшумно закрыл дверцу, пересек улицу и вошел в вестибюль. У него был ключ, которым можно было отпереть внутреннюю дверь из вестибюля и дверь в квартиру Люси. Когда-то более двух лет тому назад Люси с шутливой церемонией вручила ему этот ключ, перевязанный розовой лентой, остря по поводу порочности девушки, доверяющей своему патрону ключ от квартиры.
Шейн был чрезвычайно тронут этим подарком, но никогда не пользовался им. Он всегда звонил ей особым сигналом, поэтому она знала, что это идет именно он.
Сегодня он впервые ей не звонил. Он достал связку ключей, выбрал самый блестящий из них, совсем новенький, ни разу не использованный, и осторожно вставил в замочную скважину.
Ключ легко повернулся, и он вошел в парадное. Он начал медленно и осторожно подниматься по лестнице, пробуя каждую ступеньку, прежде чем ступить на нее ногой, не скрипит ли она.
На втором этаже он остановился у двери Люси и сделал глубокий вдох. Пот градом лился с его лба, стекая на впалые щеки. Он все еще держал в руке новенький сверкающий ключ. Со всеми предосторожностями он наклонился к двери и вставил ключ в замочную скважину.
Потом, поворачивая ключ, он одновременно нажал на ручку двери. Ему удалось без единого звука войти в комнату Люси.
Он сразу увидел Люси, привязанную к стулу у телефона, но его внимание приковала другая женщина, находящаяся в этой комнате.
Миловидная. Блондинка. Убийца.
Она вскочила с дивана, держа в руке нож с коротким лезвием, на котором виднелись бурые пятна засохшей крови.
Шейн поднырнул под нож и всей тяжестью своего мощного тела плечом ударил ее в грудь.
От такого удара она отлетела назад, ударилась спиной о стену и безжизненной грудой повалилась на пол.
25.
Полночь
Шейну достаточно было бросить беглый взгляд, чтобы убедиться, что это была та самая девушка с красной кожаной сумочкой, которая сегодня вечером в вестибюле его отеля всунула ему в карман фотографию Чарльза Барнса.
Потом он повернулся к Люси и взглянул на нее с. ободряющей улыбкой.
Ее ноги и руки были крепко привязаны к стулу полосками разорванной простыни. Левая рука была свободна, чтобы она могла брать телефонную трубку. Она смотрела на Майкла, пытаясь скривить губы в улыбке.
– Да, ты, кажется, вовремя появился, чтобы разделить с нами беседу.
– Извини, что пришлось так грубо ее прервать, мой ангел.
Шейн поднял с пола окровавленный нож и встал на колени, чтобы перерезать путы Люси.
– Все в порядке?
– Конечно. Просто отлично. Если не считать, что мое сердце переместилось в то место, где положено быть адамову яблоку. Она сумасшедшая, Майкл. Она сегодня уже зарезала двоих этим ножом. Она хвасталась мне. И собиралась перерезать горло и мне, как только ей позвонил бы тот человек, которого она ожидала. Она мне подробно рассказывала, как она это делает. И при этом так страшно хихикала.
Шейн быстро повернулся и спросил:
– Какой звонок она ожидала?
– Ей должен был позвонить какой-то мужчина по имени Ланни. Это ее сообщник и выдает себя за ее брата. Она в двух местах оставила ему поручение, чтобы он немедленно, как только придет, позвонил ей сюда. Только этого она и дожидалась, ей нужно было договориться с ним о встрече. И только до тех пор она собиралась сохранить мою жизнь, чтобы я отвечала по телефону, если ты, или Уилл, или еще кто-нибудь позвонит, и я должна была запретить вам приходить сюда.
Шейн перерезал последнюю полосу, прикреплявшую к стулу запястье Люси. Она встала, морщась от боли и растирая руки, чтобы быстрее восстановить кровообращение.
Он взял трубку и набрал номер личного телефона Уилла Гентри, стоявшего у него в кабинете.
– Иди скорее к Люси и забери свою убийцу, Нелли Польсон, – устало сказал он Уиллу. – Но сначала сделай вот что: немедленно подключитесь к телефону Люси и установите, откуда будет вызов. Дело в том, что сообщник Нелли с минуты на минуту должен будет позвонить сюда. Когда он позвонит, Люси постарается максимально задержать его разговором, чтобы вы успели накрыть его, или, может быть, ей удастся вытащить его сюда. Понял?
– Нелли Польсон? – удивился Уилл Гентри. – Я думал...
– Ты потом мне скажешь, что ты думал, а сейчас поторопись подключиться к телефону. Нелли все рассказала Люси во всех подробностях.
Он положил трубку и повернулся к Люси, которая, прихрамывая, направлялась к дивану. Она села и взяла в руки поднос с напитками. Нелли Польсон все еще лежала безжизненной грудой у стены, за диваном. Она так ни разу и не пошевелилась.
На подносе стояла бутылка коньяка и наполненный до краев стакан, который Люси два часа тому назад приготовила для Майкла.
Он взглянул на часы и усмехнулся, садясь на стул около дивана.
– Извини, мой ангел, я на сей раз немного неточен.
– А что все-таки заставило тебя прийти сюда? Я знала, что она немедленно перережет мне горло, если только я каким-нибудь намеком дам тебе понять, что здесь происходит.
– Я пришел сюда потому, что, когда я тебе звонил, было еще без пяти двенадцать и ты вдруг начала говорить, что я не смею приходить к тебе в такой поздний час, что ты меня не пустишь к себе. Я тебя слишком хорошо знаю, чтобы допустить мысль, что ты не дашь мне одной лишней минутки на то, чтобы я мог выполнить свое обещание. И тут вдруг неожиданно для меня все встало на свои места. Я понял, что убийца – Нелли Польсон и что она все еще находится у тебя. А к тому же мне совершенно необходимо было выпить этот стаканчик, – просто закончил он, взял стакан и немного приподнял его в воздухе в молчаливом тосте за свою секретаршу.
Люси вдруг не выдержала и начала потихоньку всхлипывать.
– Это было ужасно, Майкл. Просто ужасно. Она рассказала мне все отвратительные подробности своей вампирской деятельности. Рассказала, как убила человека по имени Чарльз Барнс у себя в комнате в отеле после того, как он начал упираться, не хотел платить им выкуп в их баджер-гейме, она занималась им вместе с Ланни, с которым жила в Джексонвилле, выдавая его за своего брата.
– А она была еще в комнате, когда сестра Барнса заглянула туда и увидела, что Чарльз лежит на кровати мертвый?
– Да. Она спряталась в ванной. Она мне все подробно рассказала, отвратительно хихикая при этом, как будто это была очень остроумная шутка. Рассказала, как она обвязала его горло пиджаком, чтобы нигде не накапать кровью, как вытолкнула его из окошка в залив и затем убежала, поднялась на два этажа выше, потом спустилась с пятого на лифте, и никто не обратил на нее никакого внимания.
– Я никак не могу понять одно: каким образом она очутилась у меня в отеле с фотографией Барнса в руках?
– Она мне рассказала и это. После того, как она вышла из отеля, она прошла вверх по улице в поисках такси. Пройдя два или три квартала, она села, наконец, в такси и велела проехать мимо отеля, просто так, из любопытства, хотела посмотреть, что там происходит. И когда она проезжала мимо него, сестра Барнса Мэри выбежала из аллеи, прилегающей к отелю, и пыталась остановить ее машину, чтобы убежать от человека, который гнался за ней. Нелли оглянулась и увидела, что это ее собственный брат, который живет в Детройте. Она осталась в машине и слышала, как водитель порекомендовал девушке обратиться к тебе. Нелли видела, как она вошла в твой отель. Она попросила водителя подбросить ее еще за три квартала, там вышла из машины и вернулась к твоему отелю. Она хотела подняться в твою комнату, там убить Мэри и тем самым отделаться от свидетельницы ее первого убийства. Но портье категорически отказался назвать ей номер твоей комнаты.
– Значит, она дождалась меня в вестибюле, рассказала мне историю о том, что Барнс находится в "Сильвер Глэйд", и всунула мне его фотографию.
– Она ужасно рассвирепела, когда ты отказался взять ее деньги и поднялся наверх. Но она решила, что, во всяком случае, ей удалось изобразить кое-какое алиби, заставив тебя поверить, что в 10 часов вечера Барнс все еще был жив и находился в "Сильвер Глэйд".
Шейн кивнул головой, снова наполнил стакан и взглянул на то, что находилось сзади Люси. Нелли пошевелилась.
– Надеюсь, я не сломал ей позвоночник? А она рассказала тебе, что ее брат прибегал за ней ко мне в отель?
– Да. Она прохаживалась в тени около входа отель, надеясь, что, когда Мэри выйдет, у нее будет шанс разделаться с ней. Она видела, как ее брат вошел в твой отель, потом выбежал оттуда, впрыгнул в свою машину и уехал. Потом она ушла, но по дороге ее догнала Мэри и узнала в ней девушку, с которой ехала в такси. Тогда она заманила Мэри в парк, усадила ее на скамейку и перерезала ей горло. До этого Мэри успела рассказать ей все и о твоей записке, и о том, зачем она приехала сюда, и т. д. Потом Нелли оставила свою сумочку в парке, взяла сумочку Мэри, села в такси, приехала ко мне и отдала мне твою записку. Потом, после того как я сообщила тебе по телефону, что она пришла, она вдруг поняла, что ты можешь приехать сюда в любой момент, чтобы поговорить с Мэри.
И вот тогда-то она вынула из сумочки нож, показала мне следы крови на нем и хвасталась, какой он острый и что он входит в шею, как в растаявшее сливочное масло. И она хотела это же сделать и со мной, Майкл. Уверяю тебя, она собиралась это сделать. Но ей нужно было побыть здесь до тех пор, пока она свяжется с Ланни, который ушел из отеля "Эдельвейс" раньше, чем она убила Чарльза Барнса, и который даже не знал, что она это сделала.
Она знала, что, если я не буду отвечать по телефону, у тебя могут возникнуть подозрения и ты прибежишь сюда. Тогда она разорвала простыню, привязала меня к стулу и сказала, что, если я не буду точно выполнять ее приказания, она с огромным удовольствием перережет мне горло и с наслаждением будет любоваться зрелищем бьющей фонтаном крови.
В этот момент зазвонил телефон. Она встала, вопросительно взглянув на Шейна, и тот кивнул.
– Ответь. Если это Ланни, задержи его как можно дольше. Скажи, что Нелли в ванной комнате. Поболтай с ним, а тем временем Уилл его накроет.
Люси взяла трубку:
– Да?
Она выслушала, что ей сказали, и кивнула Шейну.
– Да, она здесь, она пыталась с вами связаться. Вы можете подождать одну минутку? Она сейчас в ванной. Подождите, я ее позову. Не кладите трубку, потому что она говорила мне, что ей непременно нужно с вами поговорить.
Она положила трубку на стол и опять вопросительно посмотрела на Шейна. Он одобрительно кивнул. Царапающий звук сзади него заставил его быстро повернуться.
Нелли Польсон начала приходить в сознание и сейчас стояла на четвереньках. Она съежилась и открыла рог, когда увидела Шейна. Но он успел прыгнуть и зажать ей рот рукой прежде, чем она смогла крикнуть.
Люси в волнении наблюдала эту картину. Шейн повернулся и жестом указал на телефонную трубку, лежащую на столе. Она поняла его жест, взяла трубку и любезно спросила:
– О... это вы? Подождите еще немного. Нелли подойдет буквально через несколько секунд.
Она продолжала держать трубку у уха и секунд через 30 услышала на другом конце провода громкие голоса и шум борьбы. Потом в трубке раздался чей-то незнакомый голос:
– Это вы, мисс Гамильтон? Отличная работа. Все в порядке, мы его забрали. Скажите Майклу Шейну, что шеф Гентри поехал к вам и велел Шейну подождать его.
Люси положила трубку и передала содержание разговора Шейну. Нелли снова повалилась на пол и лежала там, скрючившись, закрыв лицо руками и издавая жалобные стоны.
Шейн иронически усмехнулся, услышав распоряжение Гентри.
– Поди сюда, сядь ко мне на колени, мой ангел. Я клянусь тебе, что больше никогда не оставлю тебя одну.
Люси подошла к нему. Он схватил ее за руки и силой усадил к себе на колени. Она обхватила руками его шею и тесно прижалась лицом к его могучей груди.
Он крепко держал ее трепещущее тело и приговаривал в копну каштановых волос, примостившуюся у него на груди:
– Я это серьезно, Люси. На сей раз я действительно говорю серьезно. Скорее поцелуй меня, пока не пришел Уилл и не испортил нам все.


