Текст книги "Надежда Элантриса"
Автор книги: Брендон Сандерсон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Она чувствовала сильную слабость.
Бег был слишком трудным испытанием для жителя Элантриса. У нее не оставалось сил, чтобы быстро бежать.
Она чувствовала сильную усталость. Больше она не слышала погони. Возможно...
Матисс завернула за угол и столкнулась нос к носу с солдатами.
Она замерла, шокированная, взглянула на них, всё те же, что преследовали ее ранее.
Эти солдаты хорошо натренированы, подумала она. Безусловно, они знают, как окружить врага и поймать его! Она повернулась, чтобы бежать дальше, но один из них схватил её за руку, смеясь и говоря что-то по-фьерденски. Матисс вскрикнула и выронила фонарь из рук. Солдат споткнулся, но не выпустил её руку.
Думай, сказала себе Матисс.
У тебя есть всего одна секунда.
Ее ноги начали скользить по грязи.
Она замерла, а затем упала, ударив своего пленителя по ноге.
Матисс могла полагаться только на одну вещь: она жила в Элантрисе. Она знала, как двигаться в этой слизи и грязи.
Солдаты, однако, не знали. Её удар оказался верным, и боец немедленно заскользил по этой грязи, толкнув стоявшего рядом. Они упали на тротуар, покрытый слизью. В итоге Матисс освободила руку.
Она с трудом встала на ноги, её красивая яркая одежда была запачкана грязью Элантриса.
Нога вспыхнула от боли, девушка обхватила лодыжку. В прошлом она так старалась уберечь себя от травм, но сейчас физические страдания были сильны как никогда, даже порез на щеке не шёл ни в какое сравнение. Её нога горела от боли, и она не утихала, а становилась только сильнее.
Раны жителей Элантриса никогда не исцелить. Но всё же она заставила себя идти дальше.
Матисс двигалась бездумно, её единственным желанием было оказаться как можно дальше от солдат. Она слышала, как они ругались, пытаясь встать на ноги. Она продолжала двигаться, в её голове тлела слабая надежда на спасение. Матисс не понимала, что движется по кругу, пока не увидела зарево Нового Элантриса прямо перед собой.
Она снова оказалась там, откуда начала свой путь. Остановилась. Вот и он, Дэйш, лежащий на мостовой. Она кинулась к нему, больше не заботясь о преследователях. Её отец лежал, из груди торчал меч, она услышала, как он что-то шепчет.
– Беги, Матисс. Беги к безопасному... – молитва хоеда.
Матисс рухнула на колени. Она отвела детей в безопасное место. С неё было достаточно. Она услышала шум за спиной, и, обернувшись, увидела приближающегося солдата. Его друг, должно быть, пошел в другом направлении. Этот человек был в грязи, и она узнала его. Это был тот самый мужчина, которого она ударила.
У меня так болит нога. Думала она.
Матисс повернулась, не отпуская неподвижное тело Дэйша, слишком уставшая, чтобы двигаться дальше, боль пронзила все её тело.
Солдат схватил её за плечо и отшвырнул от трупа отца. Это вызвало новую боль в руках.
– Скажи мне, – сказал он хриплым голосом с акцентом. – Скажи мне, куда пошли остальные дети.
Все усилия Матисс были впустую.
– Я не знаю! – ответила она. Но она знала. Эйш ей сказал. Зачем я спросила у него, где находится библиотека, подумала она, ругая себя. Если бы я не знала, я не смогла бы проговориться.
– Говори, – сказал мужчина, держа её одной рукой, а другой, доставая нож. – Говори, или я причиню тебе боль. Сильную.
Сражаться было бесполезно. Если бы из её глаз могли брызнуть слезы, она бы сейчас заплакала. В доказательство своих слов, солдат махнул ножом у неё перед лицом. Матисс ни разу в жизни не испытывала такого ужаса.
Всё это произошло в тот момент, когда земля начала трястись. Горизонт заалел от наступающего рассвета, но его затмила внезапная вспышка света, исходящая от границ города. Солдат замер, вглядываясь в небо.
Внезапно ей стало тепло.
Она и не осознавала, как ей не хватало этой теплоты, она ведь так свыклась с холодным элантрийским телом. Казалось, тепло окутало её, как будто бы кто-то вколол горячую жидкость ей в вены. Ей было трудно дышать от этого прекрасного, поразительного чувства.
Это было так естественно, так правильно. Превосходно!
Внезапно солдат повернулся к ней. Он нахохлился, протянул руку и провел грубым пальцем по её щеке, в том месте, где её когда-то ранили.
– Тебя исцелили? – спросил он смущенно.
Она прекрасно себя чувствовала. Она чувствовала... свое сердце.
Мужчина по-прежнему смущенно снова поднял нож.
– Тебя исцелили, – сказал он, – но я снова могу ранить тебя.
Её тело становилось сильнее. Но всё равно она оставалась маленькой девочкой, а он был хорошо тренированным солдатом. Она боролась. В этот миг сознание отметило, что её кожа больше не была серой, а стала серебристого оттенка.
Это происходит! Как и предсказывал Эйш! Элантрис возвращается!
А она должна была умереть. Это было нечестно! Она отчаянно закричала, пытаясь пошевелиться.
Какая ужасная ирония. Город будет исцелен, что не помешает этому ужасному человеку...
– Мне кажется, ты кое-что упустил, друг, – раздался внезапно голос.
Солдат замер.
– Если свет излечил её, – сказал голос, – то он исцелил и меня.
Воин закричал от боли, затем отпустил Матисс и растянулся на земле.
Она отступила, и когда этот чудовищный человек упал, она, наконец, смогла разглядеть, кто стоял сзади: её отец в сиянии внутреннего света. Он был похож на бога, от которого нельзя было отвести глаз. Его одежда была порвана в тех местах, где его ранили, но кожа была невредимой. В руке он держал тот самый меч, который еще недавно торчал из его груди. Матисс подбежала к нему, плача. Она снова могла плакать и заключила его в объятья.
– Где остальные дети, Матисс? – поспешно спросил он.
– Я позаботилась о них, отец, – прошептала она. – У каждого своя работа. Я забочусь о детях и это моя обязанность.
***
– Интересно, – сказал Раоден. – А что случилось с детьми?
– Я привёл их в библиотеку, – ответил Эйш. – Галладон и Карата ушли к тому времени, мы, должно быть, упустили их, так как они вернулись в Новый Элантрис. Но я спрятал детей внутри, и так и остался с ними, чтобы держать их в спокойствии. Я так волновался о том, что происходит в городе, но эти бедняжки…
– Я понимаю, – ответил Раоден. – И Матисс... маленькая дочь Дэйша. Я понятия не имел, что она пережила.
Раоден улыбнулся.
Он дал Дэйшу двух сеонов – тех, чьи владельцы умерли, тех, кто не нашёл кому служить, после того, как возвратил свой разум, когда Элантрис был восстановлен – в благодарность за его заслуги перед Новым Элантрисом. Дейшу вернули одну из его дочерей.
– С каким сеоном она осталась в итоге? – спросил Раоден. – Ати?
– На самом деле, нет, – ответил Эйш. – Я считаю, это был Aео.
– Столь же подходяще, – произнёс Раоден, улыбнулся и встал, когда дверь открылась. Его жена, королева Сарин, вошла, но в первую очередь появился беременный живот.
– Я согласен, – сказал Эйш, нависая над Сарин. – Аео – означает храбрость.
Примечание
Если вам понравилась эта история, подумайте над тем, чтобы поддержать Брендона через Paypal! (Это можно сделать с помощью кредитной карты, PayPal счета или даже с помощью чека.)
Среди прочих вещей (таких как финансирование его привязанности к Magic Card) это даст возможность понять, что люди заинтересованы и в других рассказах из его миров. Например, у него есть планы на написание рассказа-приквела к циклу "Рожденный туманом".
Если схема пожертвования по ссылкам с его рассказов заработает достаточно хорошо, он, наверное, просто сделает шаг вперёд и будет размещать новые истории на своём сайте вместо того, чтобы отдавать их Amazon Shorts, который выкладывает его работы в интернете в первую очередь.
Обратите внимание, что истории, опубликованные на сайте Брендона, всегда будут бесплатными. Он хотел бы, чтобы вы сначала смогли прочитать, а затем отправить пожертвование, если вы захотите, так как он знает, что не каждый рассказ устроит всех читателей.
Приложение
Как произносятся имена и названия из мира Элантриса
Эйонские имена следует произносить, находя Эйон. Большая их часть перечислена в конце книги. В противном случае, найдите две идущие рядом гласные. Затем, произнести эйонную гласную протяжно. Я знаю, мой друг лингвист сказал мне, что это не совсем правильно. А вторую – коротко. Первый слог с эйоном всегда находится под ударением.
Примеры:
Эйон – Aon = AY-Ohn
Рэйоден – Raoden = RAY-Oh-den
Список эйонных гласных:
A = a как в 'bake' – Эй
E = e как в 'eat' или как в 'bake.' (См. ниже.) – И
I = i как в 'bike' (В двойном эойне i обе гласные долгие. См. ниже).
O = o как в 'boat'
U = в эйонах нет гласной 'u'.
Все остальные гласные произносятся кратко, без ударения.
A указывает в эйонском на звук 'E'. Единственным исключением из правила относится к словам, которые начинаются с 'e'. В английском, 'e' может стать причиной появления долго звука 'a'. Поэтому, я большую часть слов со звуком 'a' я написал с 'e'. Я сделал это для того, чтобы имена лучше звучали и чтобы бы могли точно произносить. Взгляните на примеры ниже.
Типичные эйонские имена:
Раоден – Raoden = RAY-Oh-den
Сарейней или Сарини Sarene = sa-RAY-Nay (или sa-REE-Nee)
Elantris = EE-Layn-tris (То, что большинство людей произносит el-lan-tris, не беда.)
Kiin = KYE-Eye-n
Teod = TAY-Ohd
Arelon = ah-RAY-Lone
Daorn =DAY-Ohrn
Kaise =KAY-Ice
Ahan = AY-Hayn
Roial = ROH-Eye-al
Другие имена:
Хратен – Hrathen = Ray-then (со слабым призвуком 'h' в начале слова)
Фьёрден – Fjorden = Fee-ohr-den
Галладон – Galladon = Gall-ah-dawn
Дилоф – Dilaf = Dee-lawf
Эйоны и их основа
Он вычертил линию длиной в ладонь, слева направо, потом отступил немного вниз и наискосок и нарисовал еще одн, такую же линию, завершив угол. Следующим движением он поставил в центре точку. Эти три символа – две линии и точка – служили началом для каждого эйона. Каждый начинался с трех основных линий: побережье, горная гряда и озеро. Во многие включалась еще и нижняя черта для реки Каломо, разделявшей Арелон и Дюладел.
В текстах говорилось, что эйоны становились могущественнее, если обращать тщательное внимание не только на длину и наклон, но и ширину линий. Хотя они действовали и при одинаковой ширине, но если изменить нажим в определенных местах, то символам добавлялась точность и сила.
Поэтому он упражнялся в описанном в книге способе, используя мизинец для тонких линий и большой палец для широких. Также он пробовал чертить тонкой палочкой и пером. Пальцами получалось удобнее, к тому же правильные контуры значили гораздо больше, чем орудия, которыми их рисовали.
Ashe (Эйш) – эйон свет (сеон Сарин). Принц протянул направо от точки полосу, которая пересекала вторую линию, с небольшим кругом на конце. Быстро завершил похожий на песочные часы контур, добавил линию Разлома и в беспокойном ожидании шагнул назад.
Daa (Даа) – эйон сила.
Deo (Део) – эйон золото. Плантация на северо-западе Арелона; мелкая монета в Арелоне).
Dii (Ди) – эйон дерево. Символ дерева Дии включал в себя несколько кругов, означающих южные леса.
Dio (Дио) – эйон холод (сеон Эвентио).
Edo (Эдо) – эйон защита. Он начертил эйон Эдо – простой символ из шести линий, и закончил как раз перед тем, как Дилаф замахнулся для очередного удара. Эйон коротко вспыхнул, перед монахом выросла тонкая стена света.
Ehe (Эхо) – эйон огонь.
Ene (Ини) – эйон мудрость.
Eno (Ино) – эйон воды. Знак воды, дополняла волнистая линия, полностью повторяющая изгибы реки Аредель.
Eto (Ито) – эйон материальный. Связан с землей и почвой.
Ial (Ял) – эйон плодородный. Большая плантация герцога Ройела.
Ien (Йен) – эйон исцеление (сеон Раодена).
Iam (Ям) – эйон возраст (эпоха).
Ido (Идо) – эйон милосердие.
Iir (Иир) – эйон сила.
Kaa (Каа) – эйон растения. Плантация на юге Арелона, принадлежащая барону Шудену.
Kii (Кии) – эйон круг. Плантация в центре Арелона.
Mia (Миа) – эйоне птица.
Nae (Нае) – эйон зрение.
Omi (Оми) – эйон любовь.
Opa (Опа) – эйон цветок (сеон Ройэла).
Ope (Опи) – эйон нация.
Rao (Рао) – эйон дух или сущность. Четыре маленьких круга с большим квадратом посредине, соединенные линиями.
Reo (Рео) – эйон наказание или покаяние. Секира оказалась не просто украшением: приглядевшись, принцесса увидела на лезвии небольшие зазубрины и выгравированный посередине эйон Рео – «кара».
Rii (Рии) – эйон богатство.
Shao (Шао) – эйон преображение, трансформация. – Иллюзия? – переспросил дьюл. Раоден кивнул. – Она основана на эйоне Шао, но к ней добавлено столько уточнений, что начальный символ практически не имеет значения.
Sheo (Шео) – эйон смерть. Он вычерчивал пальцем затейливый узор, который оставался висеть в воздухе мерцающей нитью – эйон Шео, символ смерти. – Стоит тебе шевельнуться, и ты умрешь, – негромко, но с угрозой произнес принц.
Tae (Тае) – откройся.
Teo (Тео) – эйон изучение (человек из Теода).
Tia (Тиа) – эйон путешествие. Он завершил квадрат вокруг центральной точки и добавил два круга. Он пририсовал две длинные линии, берущие начало из углов (знак, что эйон подействует только на него), и четыре меньших эйона в стороне, чтобы определить точное расстояние, на которое хочет переместиться. Несколько черточек пересекли верх квадрата, приказывая эйону подождать, пока принц не коснется ладонью середины. ... у него ушло несколько дней, чтобы добиться совершенства начертания четырех эйонов, которые приказывали Тиа перенести его на десять длин его роста.Для эйона Тиа необходимо определить какую-то меру измерений, чтобы указать символу, на какое расстояние его перенести. Раоден пририсовал к горящему в воздухе эйону линию, что равнялась шагу мальчика. Раоден добавил к эйону указание перенести его на пять миллионов сто двадцать семь тысяч сорок две длины последней линии.
Tii (Тии) – эйон зелёный. Плантация в центре Арелона.
Оригинал взят с официального сайта писателя: www.brandonsanderson.com.
Обращение к читателям
Уважаемый читатель, данный перевод рассказа «Надежда Элантриса» выполнен на сайте коллективного перевода notabenoid.com командой энтузиастов. Большое спасибо всем участвовавшим в переводе и редактировании.
Мы открыты для конструктивной критики и предложений, пожалуйста, сообщайте о замеченных пунктуационных, орфографических или стилистических ошибках на почтовый ящик [email protected]или на сайте booktran.blogspot.ru.
Нам очень интересна Ваша оценка качества перевода и редактуры данного рассказа, пожалуйста, ответьте на вопросы опроса, доступного здесьили на сайте booktran.blogspot.ru. Заранее спасибо!
Присоединяйтесь к переводу:
· Брендон Сандерсон – Сплав закона (цикл«Рожденный туманом»);
· Брендон Сандерсон – Душа Императора (цикл «Элантрис»).