Текст книги "Возлюбленные"
Автор книги: Борис Ивашин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
И о а н н. Живущие на земле привязаны к видимому миру, иное бытие не приемлют. Смирись, доченька, и уверуй.
Д о м и ц и я. Не умею веровать. Заревелась, не заподозрил бы Домициан.
И о а н н. Грешишь против мужа.
Д о м и ц и я. Не считаю себя виноватой. Когда его провозгласили императором, приказал украсть меня у моего мужа Элия Ламии, богатого патриция, женился на мне. Вскоре Домициан приказал казнить Элия Ламию за насмешки, которые тот отпускал в его адрес принародно. Потом бросил меня, спутался со своей племянницей, та умерла. Он снова женился на мне, возвел на трон. Забавлялся мной, не спрашивая моего согласия. Женщины империи мне завидуют, а я не переношу нелюбимого скота. Разве твой Бог меня осудит?
И о а н н. Послал Бог Сына Своего в мир не судить людей, а спасти их через него.
Д о м и ц и я. Светлого старца, наподобие медведя, посадил на цепь...
Домиция уходит. Появляется С т е ф а н.
С т е ф а н (Иоанну). Смотри, старче, не произнеси вслух, что царица посетила гладиатора.
В ответ молчание.
В Риме устроили облаву на христиан. В катакомбах во время молебна накрыли несчастных. Среди них оказался Флавий Клемент, брат императора. Если доложат о нем Домициану, составит он тебе компанию.
Картина восьмая
Дворец императора. Д о м и ц и а н отдыхает на ложе, читая папирус. Входит П а р ф е н и й.
П а р ф е н и й (Домициану). Проверил, государь, апостол Иоанн сидит на цепи, отрешенный. Ему что жить – что умирать.
Д о м и ц и а н. Какие слухи в Риме?
П а р ф е н и й. Болтают об Иоанне по–разному, называя его то пророком, то братом Иисуса, то новым царем иудейским. Сочувствуют и тем, кого в облаве повязали.
Д о м и ц и а н. Ясно. Подготовились?
П а р ф е н и й. Полностью.
Входит Ф л а в и й.
Ф л а в и й. Нежданно нагрянули родственники из Брундизия. Горят желанием пообщаться с императором.
Д о м и ц и а н. Родственники твои, а не мои. (Парфению.) Масла достаточно?
П а р ф е н и й. Вполне.
Д о м и ц и а н. И дров?
П а р ф е н и й. Гора. Пламя вровень с котлом.
Д о м и ц и а н. Продолжай.
Парфений уходит.
Ф л а в и й (Домициану). Замыслил грандиозный розыгрыш. Над кем посмеемся?
Д о м и ц и а н. Над тобой.
Ф л а в и й. Шутник. Намереваюсь попросить тебя – отпустил бы Иоанна обратно в Малую Азию. Жалко старого.
Д о м и ц и а н. А тех, кого арестовали в церквах–катакомбах, тоже жалко? Или их казнить?
Флавий насторожился. Молчит.
А самого себя не жалко?
Ф л а в и й. И обо мне доложили...
Д о м и ц и а н. Попробовали бы не доложить.
Ф л а в и й (оправдываясь). Заглянул в церковь. Рассказал им об Иоанне. Они жаждут встречи с учеником Господа. Как свободный гражданин Рима, я волен выбирать Бога.
Д о м и ц и а н. Начиная с Октавиана Августа, обожествлен император. Перед римлянами бросил ты мне вызов, совершив молебен в церкви. Корникуларий!
Входит К л о д и а н.
(Клодиану.) Неси цепи.
К л о д и а н. Слушаюсь.
Клодиан выходит.
Ф л а в и й. Вреда не причиняю. Политикой не занимаюсь.
Д о м и ц и а н. Ты не землепашец неразумный, обладал консульской властью в Риме, вершил судьбами людей.
Возвращается К л о д и а н с цепями.
(Клодиану.) Награди своевольца.
Клодиан надевает наручники на Флавия и отходит в сторону.
Ф л а в и й (потряхивает цепями). Черный юмор.
Д о м и ц и а н. Юмор так юмор. Сыграем в кости.
Молчаливый отказ Флавия.
Мы же не доиграли.
Ф л а в и й. Неловко в цепях.
Д о м и ц и а н. Привыкай.
Ф л а в и й. Если ты проиграешь, цепи наденем на тебя. Ты не против?
Домициан задумался.
Д о м и ц и а н. Хитер, но я – за.
Ф л а в и й. Не врешь?
Д о м и ц и а н. Слово императора. Начинай.
Флавий бросает кости.
Ф л а в и й (сожалея). Продул – обидно. Твоя очередь.
Д о м и ц и а н. Разрешаю вторую попытку.
Ф л а в и й. Не по правилам. Проиграв, очутишься в оковах.
Д о м и ц и а н. Повтори бросок.
Флавий повторяет бросок костей.
Ф л а в и й. Пятерка. Единицу бы и победа. Кидай ты.
Домициан бросает кости.
Д о м и ц и а н. Полный набор – шестерка. Кругом проигрываешь.
Ф л а в и й. Я отыграюсь.
Д о м и ц и а н. Хватит.
Ф л а в и й. Извини, но не в цепях же родственникам показываться.
Д о м и ц и а н. Всему Риму покажешься.
Входит П а р ф е н и й.
П а р ф е н и й (Домициану). Масло закипает.
Д о м и ц и а н. Вот и кстати. Флавий Клемент лишается гражданских прав, в котел его с кипящим маслом.
Ф л а в и й. Я привык к твоим идиотским хохмам, но не до такой же степени. Да и встреча с родственниками.
Д о м и ц и а н (всем). Родственников вытащить на площадь, чтобы поприсутствовали при экзекуции. Клодиан, Флавия к палачам.
Ф л а в и й. Ты серьезно?
Д о м и ц и а н. Других за безверие в меня, как в бога, посылаю на смерть, а брата вынужден казнить, чтобы народ не усомнился в справедливости цезаря.
Ф л а в и й (вдруг на грани истерики). Мои же дети наследники твоего престола.
Д о м и ц и а н. Дети останутся наследниками.
Ф л а в и й. В голове не укладывается. Из–за какой–то мелочи ты меня...
Д о м и ц и а н. Вера не мелочь. Вера часто двигает и одиночками, и полчищами своих приверженцев.
Флавий вдруг сник совсем.
Ф л а в и й. Отрекусь от крещения, принесу жертву в храме Флавиев пред твоей статуей. Но не в котел...
Д о м и ц и а н. Сердце мое отзывчивое. Корникуларий, проследи, если проявит колебание в отречении, в кипящее масло его.
К л о д и а н. (Флавию). К выходу!
Клодиан уводит Флавия.
П а р ф е н и й. Рискну посоветовать. Флавий безобидный. Не унижай его перед недоброжелательными зубоскалами.
Д о м и ц и а н. У советчика шанс разделить его участь.
П а р ф е н и й. Пощади, государь.
Д о м и ц и а н. Введи Иоанна.
Парфений уходит.
(В одиночестве.) Власть ужаснее извержения Везувия: с женой раздор, с братом разрыв, сам себе противен.
Входят И о а н н с П а р ф е н и е м.
(Парфению.) Свободен.
Парфений уходит.
(Иоанну.) Заинтересовал ты меня. Читал твое Евангелие. А к чему оно мне?
И о а н н. С верой в Иисуса обретается мир в душе. А в твоей душе буря.
Д о м и ц и а н. Из–за брата. Ближе его нет. Однако вынужден держать всех в железном кулаке. Плебеи и патриции подчинятся безропотно такому правителю, от взгляда которого страх скует каждого. Нутром должны осознавать, что перед ними мощь цезаря. Тогда гарантировано спокойствие в стране.
И о а н н. Спокойствие шаткое. Но стоит тебе оплошать перед армией или не успеть пополнить казну поборами и уменьшить жалованье своему окружению, на которое ты опираешься, как жизнь твоя окажется в руках приближенных. Они сразу обнаглеют, и не удержишь их в повиновении.
Д о м и ц и а н. Мне нагадали халдеи смерть от меча. И срок близок. Чтобы избежать заговора, меняю помощников, слуг и военачальников. Не даю им возможности укрепиться в должности.
И о а н н. Тщетные усилия. Не грозный правитель нужен, а духовный пастырь, который успокоит души и объединит граждан.
Д о м и ц и а н. Не представляешь, апостол, во что превратится империя, если я стану мягкотелым и позволю всякому проявить свою волю. Начнут выяснять отношения. Земля покроется кровью и слезами. И вновь потребуют жестокого императора, чтобы кончилась вакханалия свободы.
И о а н н. По упорству твоему и нераскаянному сердцу ты сам себе собираешь гнев на день гнева.
Д о м и ц и а н. Я волк среди волков. Но я матерый волк. И добьюсь всего, чего захочу.
И о а н н. Следует ли добиваться всего? Все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская. Но в мире все проходит. А исполняющий волю Божию пребывает вовек.
Д о м и ц и а н. Предлагаешь мне жить по Евангелию?
И о а н н. Уже прочитал его. Похвально. И не противься тому, что от истинного Бога. Чем быстрее уверуют на земле во Христа, тем скорее души их наполнятся благодатью и любовью.
Д о м и ц и а н. Время определит правого. И последний вопрос. Я смертен, а ты не познаешь смерти?
И о а н н. Иисус предрек.
Д о м и ц и а н. Сам Иисус в Гефсиманском саду молился и просил Отца, чтобы чаша смертная миновала Его. И не миновала.
И о а н н. Уверуй, как ребенок, – проверишь.
Д о м и ц и а н. Проверю, но после тебя. Нравишься мне очень. Но твои проповеди направлены против моего обожествления. И их нужно пресечь. Вон мой брат с дуру окрестился, сейчас кается на площади. Отпущу тебя в Эфес, но прежде отречешься.
Иоанн молчит.
На Форуме покаешься гением цезаря и похулишь Христа.
И о а н н. Язык не повернется хулить Царя моего, давшего мне жизнь истинную и пославшего на меня Дух Святый.
Д о м и ц и а н. Не я создал римские традиции, не мне их отменять. Люди лоб разбивают об мою статую, стараются услужить мне, а некоторые чтят, словно бога. В душе смеюсь над ними, но внешне держу себя перед народом, как господин и бог. Они любят это, а я тщеславен. Наплюй на условности, выйди на площадь, побей себя в грудь, отрекись. Публика останется довольна. Потом я прикажу посадить тебя на быстроходный корабль и доставить в Эфес. И проповедуй вдалеке, но не в столице.
И о а н н. Не серчай, кесарь, на упрямого старика, но кощунство воздавать божеские почести тебе, человеку. Не уговаривай – действуй.
Д о м и ц и а н. Сожалею. Обретай свой путь, Иоанн. (В сторону выхода.) Парфений!
Входит П а р ф е н и й.
П а р ф е н и й. К услугам, цезарь.
Д о м и ц и а н (с грустью). Сварить его в масле.
И о а н н (Домициану). Я люблю тебя, Домициан, как ближнего своего.
Парфений и Иоанн уходят.
Д о м и ц и а н (раздумывая). Кроме матери, никто не произнес – люблю. Даже жена...
Входят С т е ф а н, Ф л а в и й и Д о м и ц и я.
Стефан поддерживает удрученного Флавия, еле–еле шагающего.
Д о м и ц и а н. Что с ним?
С т е ф а н. Потрясение.
Д о м и ц и а н. Покаялся или нет?
Ф л а в и й (почти в шоке). Опозорился перед римлянами. Чуть камнями не забили твои сторонники. Тело саднит. Принес жертву в храме не брату -императору. Божественное самолюбие твое, конечно, удовлетворено. Отрекся от веры христианской, отрекся и от брата. Испугавшись обжигающего масла, я перестал быть личностью. Превратился в обыкновенное животное по кличке Флавий Клемент. Способен исполнять обязанности сенатора, кого угодно, но уже не почувствую себя гражданином. Я даже не раб, а мертвец в живом теле.
Он покачнулся. Ему помогают Стефан и Домиция.
Д о м и ц и я. Флавий, вспомни о своем достоинстве.
Ф л а в и й. Отходя на покой, животное – животному: "Ты выиграл, Домициан, и не только в кости..."
Стефан уводит Флавия.
Д о м и ц и а н (Домиции). Расквасился слюнтяй, высказался обгаженный мыслитель. Его бы на мое место, где надо ежедневно кого–то казнить, кого–то держать в узде. Я должен гнуть и гладить против шерсти. И горе тому, кто пикнет против власти.
Д о м и ц и я. Не пойму, кто ты? Второй Нерон? Второй Калигула?
Д о м и ц и а н. Обижаешь, называя вторым. Я первый Домициан и твой муж. Годы летят, а ты дрожишь за жизнь свою. Да не крокодил я, не раскромсаю. Не пора ли довериться мне телом и душой.
Д о м и ц и я. Как мне относиться к мужу, когда он легкой рукой отправляет на казнь и врагов, и любящих его. Уж преданнее, чем второй твой брат Флавий Сабин, не было. Избрали его консулом, а глашатай объявил, что Сабина избрали не консулом, а императором. Пустячная ошибка глашатая стоила жизни брату.
Д о м и ц и а н. В политике не ошибки, а умыслы. Объявив Сабина императором при действующем императоре взбудоражили народ.
Д о м и ц и я. Но ошибся глашатай, а казнил ты консула Сабина.
Д о м и ц и а н. Если он распустил глашатая, как справился бы с легионами?
Д о м и ц и я. И Флавия Клемента растоптал. Перед насмехающимися обывателями он надломился духом. И он, и я возвратились с площади переродившимися.
Д о м и ц и а н. Не узнаю жены. Расхрабрилась.
Д о м и ц и я. Не та трусиха, что шла на площадь. Я возродилась из унижений. И не сломишь меня, дочь патриция, знаменитого Корбулона, наместника Армянского царства. Ты же возомнил себя величественным, вознесся к облакам. Попросту – зарвался. Опустись на один из римских холмов, плебей. Происхождение твое плебейское. Твой прадед старший офицер – центурион, дед был сборщиком налогов в Азии. И лишь отец твой – служака, неотесанная деревенщина, но добрый дядька, на старости лет с помощью солдатских мечей уселся на императорский трон. Сам–то ты рос в нищете и пороке, без достойного воспитания. Что хорошего от тебя ожидать? Пользуйся мной, пока не насытишься, но не требуй ответных чувств.
Д о м и ц и а н. По–прежнему любишь Элия Ламию?
Д о м и ц и я. Любовь к казненному иссякла. Не прощу его убийство. Он не мешал тебе обладать мной.
Д о м и ц и а н. Я обладал твоим телом, он продолжал держать тебя за душу. Двоевластие над женщиной – трагедия. Император с плебейскими замашками не снес ухмылок великолепного патриция. Да и кому должна принадлежать первая красавица, на которую засматривался блистательный Рим? Разумеется, императору. Презирай меня, плюй в мою сторону, кричи, но пока я жив, ты будешь моей женой, рабыней или наложницей, но моей... А Флавию передай, если вдруг отправится он в катакомбы на молебен, пусть заранее строит себе склеп.
Слышен шум голосов с площади:
"Велик Бог христианский! Велика вера Христова!"
Входит П а р ф е н и й.
Д о м и ц и а н (Парфению). Кто возбудил толпу?
П а р ф е н и й. Иоанн.
Д о м и ц и а н. Пора ему быть мертвым.
П а р ф е н и й. По горло опустили в кипящее масло, но оно не коснулось его и не причинило ему вреда.
Пауза.
Д о м и ц и а н. Пригласи Иоанна.
Парфений вышел.
Д о м и ц и я (злорадно). Святой Иоанн посрамил местного бога. Плебей останется плебеем.
Д о м и ц и а н. Плебея презираешь, а любишь раба – покойника. Бегала в гладиаторскую к Никию. Опустилась с трона до лежанки раба. Хотел уничтожить вас обоих, но перетерпел... Почему он?
Д о м и ц и я. Ты же ничего не познал, кроме примитивных ощущений.
Д о м и ц и а н. Замолкни!
Д о м и ц и я (вызывающе). Изрубишь на куски? Пожалуйста. Я и меч принесу. Но не забуду мгновений наслаждения с Никием. Он гладиатор, я фактически твоя вещь. Мы, помыкаемые, но непокоренные, вместе были на вершине блаженства.
Д о м и ц и а н. Вон, клоака сточная для мужчин!
Домиция направляется к выходу,
но встречается с входящим И о а н н о м.
Д о м и ц и я. Отче, некрещеная я, но благослови. Душа исстрадалась.
И о а н н. Господь благословит люди Своя миром.
Д о м и ц и я. Благодарю, святой Иоанн.
Домиция уходит.
Д о м и ц и а н (в сердцах). Гадина, но желанная гадина...
Пауза.
(Иоанну.) Не буду больше утруждать палачей. Ты бессмертен. Но отчего мрут твои братья и сестры во Христе.
И о а н н. Не укрепились твердо в вере. В глубине души имеют сомнение. Человеку просто солгать, сказав, что веруешь, а Бог все видит и воздает по вере. Люди искренне не каются в грехах и не добровольно отдают самих себя на волю Божию, норовят жить по своему усмотрению. Но слаб человек. Что он может без Господа? Только грешить, соблазненный дьявольскими ухищрениями, и умирать в мучениях.
Д о м и ц и а н. Часто жители сами гонят христиан.
И о а н н. Верно, ибо пути гонителей злы и живут они во тьме. Их бесит, когда рядом появляются живущие во свете – праведно.
Д о м и ц и а н. Иногда мне кажется, что понимаю, о чем ты толкуешь, но потом...
И о а н н. Потом втягиваешься в мирские заботы, и плоть в тебе побеждает дух.
Д о м и ц и а н. Я же цезарь. На мне империя.
И о а н н. Где великие Навуходоносор, Александр Македонский? В прахе. Спеси в них было более, чем у тебя. Но нагими в мир приходят и уходят из мира, едва прикрыв срам. А богатство и чины оставляют другим.
Д о м и ц и а н. Назидаешь, как равный или выше меня. Кто же ты?
И о а н н. Я сын галилейского рыбака Зеведея. Мать моя Саломия – дочь Иосифа–обручника, взявшего в жены Деву Марию, давшую земную жизнь Иисусу.
Д о м и ц и а н. Приходишься родней Иисусу. И рассуждаешь, как познавший премудрость.
И о а н н. На страхе Господнем основана мудрость. Страшусь лишь суда Божия. И советую принять веру Христову тебе и твоему народу. Иначе жизнь твоя бесцельна, зло, творимое тобой, вернется к тебе злом и раздавит тебя. Если ты отпускаешь меня, отпусти. Во мне нуждаются люди.
Д о м и ц и а н. Чтобы подданные видели, что у них есть государь, вершащий суд, прикажу сослать тебя на остров Патмос в Эгейском море, недалеко от берегов Малой Азии, где ты жил прежде. Отплывешь на корабле. А я продолжу борьбу один со всеми.
И о а н н. Зря борешься. Полюби врагов своих, позаботься о последнем рабе и живи не стяжая. И тебе не придется содержать многочисленную охрану: справедливого никто не тронет.
Д о м и ц и а н. Идеалист, а я суровый практик. Не порти меня, апостол.
И о а н н. Запомни: блажен, чьи беззакония прощены и грехи покрыты.
Д о м и ц и а н. Офицер!
Входит К л о д и а н.
(Клодиану.) Отправь апостола в ссылку на остров Патмос.
К л о д и а н (Иоанну). Передам тебя мореходцам.
И о а н н. Спаси душу свою, кесарь.
Иоанн и Клодиан уходят.
Д о м и ц и а н [ ](в задумчивости). Как докопаться до сути бытия?..
Картина девятая
Дворец императора Домициана. П а р ф е н и й развалился на ложе, где обычно отдыхает Домициан. Входит К л о д и а н.
К л о д и а н (Парфению). Вторая когорта окружила дворец. Усиливают посты.
П а р ф е н и й (с удивлением). Две преторианские когорты охраняют дворец. Такого количества легионеров раньше не привлекалось к охране.
К л о д и а н. А вдруг зряшная затея?
П а р ф е н и й. Халдеи нагадали убийство императора на сегодняшний день в пятом часу.
К л о д и а н (с горечью). Сколько императоров перевидал? Домициан седьмой, а дослужился до младшего офицера, помощника центуриона. Перед детьми стыдновато.
П а р ф е н и й. Корникуларий – мелковато. Домициану ты не по нраву, а то бы звание центуриона присвоил тебе давно.
Входит Стефан.
С т е ф а н. Что развалился на царском ложе?
П а р ф е н и й. Попользуюсь благами цезаря.
С т е ф а н. Войдет – и всыпет.
П а р ф е н и й. Он дрыхнет.
С т е ф а н. Как? Он же бодрствовал двое суток, дожидался дня своей гибели. И спит?
П а р ф е н и й. Сидел, сидел, уговаривал себя не спать, озирался по сторонам, опасался нападения. И бац – захрапел. Который час?
С т е ф а н. Начало пятого.
К л о д и а н. Роковое время.
С т е ф а н. Врут предсказатели. А Домициану мерещатся заговорщики, хотя кто его любит? Никто.
П а р ф е н и й. Святой Иоанн любил всех и жил век.
С т е ф а н. И живет, поди.
Входит взволнованная Д о м и ц и я. Клодиан, увидев
императрицу, уходит. Парфений поспешно вскакивает с ложа.
П а р ф е н и й (Домиции). Виноват.
Д о м и ц и я. Пропали. Конец.
С т е ф а н. Домициану конец?
Д о м и ц и я. Нам погибель – мне, тебе, Парфению, прочим.
П а р ф е н и й. Государыня, попонятливее бы.
Д о м и ц и я. У спящего мужа из рук выпал пергамент. Я случайно прочла. Вот он – список приговоренных к казни. Первая в списке – я, его жена. И вы оба, и часть дворцовой обслуги.
Стефан берет пергамент, читает.
С т е ф а н. Точно – приговор.
П а р ф е н и й (в ужасе). В чем я провинился?
С т е ф а н (Парфению). За всеми подглядывал, знал лишнее.
Д о м и ц и я (Обоим). Прекратите. Как пробудится, не уберечься. Надо скрываться.
С т е ф а н. Пустит сыщиков, как собак, по следу. Везде отыщут.
Д о м и ц и я. Задушите его спящим. Не медлите, Стефан, Парфений.
С т е ф а н. Я управляющий, и мне действовать. (Домиции.) Государыня, положи пергамент на место.
Д о м и ц и я (в страхе). Возвращусь, ненароком разбужу его.
С т е ф а н. Проснувшись и не найдя списка, насторожится.
Д о м и ц и я. Дорогая богиня Юнона, защити сестру земную.
Домиция берет пергамент и уходит.
С т е ф а н. Кинжал дашь.
П а р ф е н и й. Где спрячешь его?
С т е ф а н. На руку намотаю шкуру, будто рука разболелась, а в шкуру вставлю оружие. Клодиана предупреди. Он тоже в списке.
П а р ф е н и й. Быстрее.
Стефан и Парфений уходят.
Возвращается Д о м и ц и я.
Она нервно ходит, не находя себе места.
Д о м и ц и я (в одиночестве). Не дрогнет сердце у бесчувственного, не умалить его. Я же еще молода, полна сил и желаний. И по его приказу перережут горло мне. Обошлось бы...
Раздается громовой раскат. Сверкнула молния. Входит заспанный Д о м и ц и а н. Домиция, увидев его, насторожилась.
Д о м и ц и а н[ ] (недовольно).[ ] Разбудил гром. Небо без облаков. Откуда молния? Не предупреждение ли это, чтобы не спал и избежал внезапного нападения врагов? (Домиции.) Не в себе что–то, взгляд бегающий, съежилась, как плебейка. Давно ли выпендривалась, кичилась знатным происхождением. Тьфу. Перестань зубами выстукивать похоронный марш.
Д о м и ц и я. Испугалась раскатов грома.
Д о м и ц и а н. Где заговорщики? Попрятались сукины дети. До чего медленно денек тянется. Пережить бы его...
Д о м и ц и я. Повар приготовил тебе грибы заливные. Покушай.
Д о м и ц и а н. Если суждено их съесть, съем позже. Клодиан!
Входит К л о д и а н.
(Клодиану.) Доложи.
К л о д и а н. Вторая когорта перекрыла во дворце все входы и выходы.
Д о м и ц и а н. Отлично.
Домициан делает знак Клодиану, чтобы тот вышел,
Клодиан уходит. Появляется П а р ф е н и й.
П а р ф е н и й (Домициану). Молния ударила в храм рода Флавиев.
Д о м и ц и а н. В чем же провинился наш род перед богами. Не к добру. И сон приснился скверный: будто богиня Минерва, которую я особо чту, покинула свое святилище и больше не в силах оберегать императора. А Юпитер отнял у нее оружие. Следовательно, я беззащитен в день гнева. Который час?
Пауза.
(Требовательно.) Час?
П а р ф е н и й (нерешительно). Шестой.
Д о м и ц и а н. Какой?
Д о м и ц и я. Шестой.
Д о м и ц и а н (смеясь). Ах, шестой! Мой смертный, пятый час канул в лету. Я проскочил роковой рубеж, предсказанный халдеями. Волхвы нагадали, а я зря терзался. Заживу славно. Для начала бабоньку полюблю. Домиция, изобрази любящую жену.
Д о м и ц и я. Как повелишь, цезарь.
Д о м и ц и а н. Желаю любовь с сюрпризом.
Д о м и ц и я. Сюрприз обещаю.
Домиция уходит.
Д о м и ц и а н. Приму–ка баньку, смою старые неприятности. Докажу апостолу Иоанну, что проживу вольготно и без его проповедей.
Он направляется к выходу. Выглядывет из–за колонны С т е ф а н.
С т е ф а н (Парфению тихо). Задержи его.
П а р ф е н и й. Цезарь, повременить с парной надобно. Дело неотложное.
Д о м и ц и а н. Теперь не к спеху. И дела, и жизнь – впереди.
П а р ф е н и й. Срочное предупреждение о заговоре.
Д о м и ц и а н. После пятого часа забудь о заговорах.
П а р ф е н и й. У Стефана веские докзательства.
Домициан возвращается.
Входит С т е ф а н. Левая рука обмотана шкурой.
Д о м и ц и а н. Что с рукой?
С т е ф а н. Нарывает.
Д о м и ц и а н. Развяжи.
Стефан в замешательстве.
Я не хуже лекаря.
С т е ф а н. Позволь сначала сообщить. Удалось заполучить список заговорщиков.
Подает ему пергамент. Домициан берет и читает.
Д о м и ц и а н. Петроний Секунд, префект претория, командующий гвардией, моя опора, первый в списке. Петля для него намылена. И Домиция? Жена участвует в заговоре?
С т е ф а н. Активная заговорщица.
Д о м и ц и а н. Стефан? Ты заговорщик? Подаешь список, выдавая себя?
С т е ф а н. Я порядочный человек, не скрываю и себя. Там и Парфений, и Клодиан, и десяток твоих приближенных.
Стефан из шкуры выхватывает кинжал и бьет им Домициана
в низ живота. Но удар не стал смертельным. Завязалась борьба.
Д о м и ц и а н. Уже шестой час, а не пятый, и вы нападаете, паскуды.
П а р ф е н и й. Пятый, государь.
Д о м и ц и а н. Обманули...
Вбегает Д о м и ц и я.
Д о м и ц и а н. Домиция спаси, вызови охрану!
П а р ф е н и й. Поздно взывать о помощи.
Д о м и ц и а н. Домиция!
Д о м и ц и я (Домициану). В твоем списке первая я. Решил расправиться с женой...
У Парфения и Стефана хватает сил лишь удерживать императора.
Д о м и ц и а н. Не тронул бы тебя, клянусь!
Д о м и ц и я. Клодиан!
Входит К л о д и а н.
(Клодиану.) Дай меч.
Тот вытаскивает меч из ножен и подает ей.
Прикончу ненавистного.
Д о м и ц и а н. С ними против любящего мужа? Если стремишься убить, убей! Но знай, я всегда любил тебя. Всегда. И никто не будет так к тебе привязан, как я. Любимая! Домиция!
Домиция не решается сама нанести последний удар мечом.
Д о м и ц и я (Клодиану). Возьми меч обратно.
С т е ф а н. Государыня, любовь любовью, но отступать некуда. Или нам жить, или ему.
Д о м и ц и а н. Ты самая лучшая женщина в Римской империи.
Д о м и ц и я (Клодиану). Центурион!
К л о д и а н (Домиции). Я – корникуларий.
Д о м и ц и я. Я не ошибаюсь. Центурион, добей диктатора.
Клодиан с обнаженным мечом подходит к императору.
Д о м и ц и а н. И ты, Клодиан, предал... Неужели прав оказался святой Иоанн?..
Ударом меча Клодиан добивает императора.
П а р ф е н и й. Империя вздохнет свободно.
Пауза.
Д о м и ц и я. Что я наделала? Он не солгал. Он действительно любил меня...
Картина десятая
Окраина города Эфеса. Пустынное место. П р о х о р и Т и м о ф е й сидят на земле около крестообразной ямы. Святой апостол И о а н н в отдалении читает молитвы.
Т и м о ф е й (Прохору). Сидим битый час, а он молится, не переставая.
П р о х о р. С какой целью нужно было нам выйти из города и оказаться около этой ямы? Непонятно.
Т и м о ф е й. Яма–то крестообразная.
П р о х о р. Прежде Иоанн пояснял, куда и зачем направляемся. А ныне промолчал.
Т и м о ф е й. Неспроста. Что–то задумал.
Иоанн окончил молиться, подошел к ученикам.
И о а н н. Заскучали?
Т и м о ф е й. В недоумении мы, святой апостол.
И о а н н. Вчера просил я молодых учеников моих отрыть эту могилу.
Т и м о ф е й. Могилу?
И о а н н. Да. В виде креста.
П р о х о р. Для кого могила?
И о а н н. Для меня.
Т и м о ф е й. Болезнями вроде ты не отягчен.
И о а н н. Слышал недавно я голос Иисуса. Зовет к престолу Божьему.
Т и м о ф е й. Но самоубийство грех великий.
И о а н н. Не согрешу. После того, как отойду в мир духовный, ты, Прохор, направишься в Иерусалим. Там братьям поможешь. А ты, Тимофей, останешься в Эфесе и возглавишь вместо меня церкви в Малой Азии. И выполняйте заповеди. И пасите овец Христовых во славу Его. А я сам лягу в могилу, раскинув руки.
П р о х о р. Но ты же в здравии.
И о а н н. Так надо. Не сожалейте. Простимся, братия.
Иоанн обнял и поцеловал обоих, лег в могилу, раскинув руки.
Покройте меня полотнищем, а потом и землею–матушкой. Выполняйте.
Они покрыли его полотнищем до шеи.
Т и м о ф е й. Руки не поднимаются живого умертвлять.
И о а н н. Делайте не как вы хотите, а как есть воля Божья.
Они насыпали земли до бороды.
П р о х о р. На лицо одухотворенное не осмелюсь.
Т и м о ф е й. Не по–людски это, святой апостол.
И о а н н. Не зло творите – добро во славу Бога.
Они накрыли его лицо покрывалом и, плача, засыпали землей.
П р о х о р. Пухом земля святому.
Прохор и Тимофей уселись на землю. Сидят молча. Стемнело.
Ночь. Чуть посветлело. Они как сидели на земле, так и сидят.
Появляются Д о м н, Ф и в а и Р о м е к а.
Р о м е к а. Наконец–то нашли вас. Отчего вы убиты горем?
Молчание.
Ф и в а. Где святой апостол?
Т и м о ф е й. В земле.
Ф и в а. Он умер?
П р о х о р. Живой.
Д о м н. Живого в могилу?
Т и м о ф е й. Он велел.
Д о м н. Быстро раскапывайте.
Пришедшие начали спешно раскапывать могилу.
Р о м е к а. Похороним его по христианскому обряду.
Ф и в а. Его нет в могиле.
П р о х о р. Неправда. Он лег в могилу.
Т и м о ф е й. А мы землицей засыпали.
Все собрались у могилы. Она пуста.
Чудо – могила пустая.
П р о х о р. Любимый ученик Спасителя не познал смерти по слову Его.
Вдруг вдалеке в предрассветном мареве
появляется И о а н н в белом одеянии.
Ф и в а. Смотрите – святой Иоанн...
Т и м о ф е й. Благословен грядый во имя Господне!
И о а н н. Дети мои! Как вас любил я, так и вы любите друг друга! Возлюбите друг друга до единомыслия! Возлюбленные! Мир всем!
Святой Иоанн осеняет крестным знамением всех.
1997 г.
1, 2 Евангелие от Иоанна.
2 Светоний. "Жизнь двенадцати цезарей".