Текст книги "Возлюбленные"
Автор книги: Борис Ивашин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Ивашин Борис
Возлюбленные
Борис Ивашин
Возлюбленные
Пьеса в двух действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
И о а н н – святой апостол и евангелист.
П р о х о р – спутник и помощник Иоанна.
Т и м о ф е й – епископ христианской общины в малоазийском греческом городе Эфесе.
Д и о с к о р – старшина города Эфеса.
Д о м н – его сын.
Р о м е к а – владелица бани.
Ф и в а – ее дочь.
Н у к и а н – серебряных дел мастер.
Ж р е ц и ж р и ц а храма Бахуса.
Д о м и ц и а н – император Древнего Рима.
Д о м и ц и я – его жена.
Ф л а в и й – двоюродный брат императора.
Ф а о н – помощник императора.
П а р ф е н и й – спальник императора.
С т е ф а н – управляющий Домиции.
М о л о д о й л е г и о н е р, корникуларий К л о д и а н.
П о ж и л о й л е г и о н е р.
Время действия – вторая половина I–го века.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Картина первая
Улица в Эфесе, самом значительном городе в римской провинции Асии. С правой стороны улицы двор и скромный дом с двумя входами: один в жилое помещение, другой в баню. С левой стороны улицы за деревьями просматривается часть храма Бахуса. Вдали на холме виден храм богини Артемиды – одно из семи чудес света. Во дворе стол, скамейка и ведро с водой. На ведре висит ковш.
По улице идут п о ж и л о й и м о л о д о й л е г и о н е р ы. К храму Бахуса проходят ж р е ц и ж р и ц а, одетые в туники.
Ж р е ц. Уговорила бы дочку банщицы заглянуть в наш храм Бахуса.
Ж р и ц а. Пыталась – не соглашается. Слишком скромна.
Ж р е ц. На необъезженных девиц спрос в храме увеличивается. Понастойчивее обхаживай ее.
Ж р и ц а. Приглашу ее на храмовую оргию.
Жрец и жрица уходят.
М о л о д о й л е г и о н е р (услышав разговор жрецов). Жрецы пировать собираются. Глянуть бы на веселье.
П о ж и л о й л е г и о н е р. Сначала эфесяне принесут жертву перед статуей бога Бахуса. Потом в храме перепьются, обожрутся и перелюбятся.
М о л о д о й л е г и о н е р. Ошалеть бы с гетерой под покровом Бахуса...
П о ж и л о й л е г и о н е р. Греческие праздники не для нас. Вернемся в Рим – погуляем. Но когда?
М о л о д о й л е г и о н е р. Можно и ускорить наш отъезд. Соображай: по приказу императора учинили гонение на паству Христову. Бедолаг с крестиками на шее хватают, пытают, поджигают живьем на потеху, в цирках травят зверями. Представь, что схватим мы какого–то из них, да еще главаря христианского, доставим сразу к наместнику, самому проконсулу; направит он Христовых смертников в Рим к императору, а сопровождать их будем мы. И прощай город Эфес.
П о ж и л о й л е г и о н е р (иронично). Вылитый Цицерон, дослужишься до центуриона.
Легионеры удаляются. Из дома во двор выходит Р о м е к а, глянула опасливо вслед легионерам, хлопочет по дворовому хозяйству.
На улице появляется Т и м о ф е й, просто одетый.
Р о м е к а. Не появлялся бы, Тимофей, на глазах у завоевателей.
Т и м о ф е й. Нам ли, крещеным, кого бояться, кроме Господа своего?
Р о м е к а. Не отречешься – замучают.
Т и м о ф е й. На все воля Божья. Приобщайся к нам, Ромека, и дочь приводи. С братьями по вере легче жить. Собираемся мы скрытно в домашней церкви или за городской стеной в поле.
Р о м е к а. Хоть ты и епископ, но не уговоришь. Охота мне прятаться где–то, чтобы воздать богу новому. Я открыто бываю в храме Артемиды, одном из семи чудес света. Меня от гордости распирает, что он в четыре раза больше Афинского Парфенона. Ох, без вашей братии голова заморочена. Дохода от бани почти никакого: посетителей мало. И Фива вон в Домна влюбилась, в сына Диоскорова.
Т и м о ф е й. Угораздило ее. Отец парня старшина города, поместье–то у него огромнейшее, рабов уйма. Не сравнить с твоей банькой для захудалого люда.
Р о м е к а. Не нам чета. В городе и состоятельная женщина бесправна перед мужем, а бедненькой моей Фиве пришлось бы в их семье помалкивать да поревывать. Они и в семью ее не берут.
Т и м о ф е й. Завидуешь Диоскору. А главное богатство в смиренной душе человека.
Р о м е к а. Не искушай, епископ.
Т и м о ф е й. Спешу на пристань. Ожидаю судно из Кесарии Палестинской со святым апостолом Иоанном.
Р о м е к а. Какой Иоанн?
Т и м о ф е й. Любимый ученик Спасителя. После успения Пресвятой Богородицы он отправился в путешествие с проповедями о Благой Вести. Но что–то задерживается с прибытием.
Тимофей пошел на пристань. Из дома выходит Ф и в а.
Р о м е к а. Давай–ка, доченька, баню подготовим. Придут же помыться.
Ф и в а (недовольно). В других банях рабы управляются.
Р о м е к а. На работящего раба денежек не наскребем. Опять сохнешь по Домну. Чихал он на твои нежные вздохи. Перед его золотым мешком красавицы разномастные млеют. Чем туже кошелек у мужчины, тем крепче женщины вцепляются в него. А как промотается до латаной одежонки, сторонятся даже завалящие бабенки.
Ф и в а. Ничего не понимаешь, мама. Нутром чую – Домн мой. Каким бы он ни был: богатеем или совсем нищим, хромым или косым – люб мне. И если женится на другой, все равно мой.
Р о м е к а. Размечталась. Богач и беднячка, что гусь и воробей – не пара. Пустое. Видеться с Домном запрещаю. Богиня Артемида пошлет тебе жениха.
На улице появляется горбатый Н у к и а н.
В руках у него корзина с товаром – серебряными статуэтками богини Артемиды.
Ф и в а (насмешливо). Не этого ли?
Р о м е к а. Этот прямиком ко мне.
Н у к и а н (Ромеке). Предлагаю, хозяюшка, изображение Артемиды.
Р о м е к а. Надоел, Нукиан.
Н у к и а н (Ромеке). Хожу–брожу возле дома твоего: нуль внимания -сплошное равнодушие. Горбатый, горбатенький, может, сгожусь для чего?
Р о м е к а. Сомневаюсь.
Н у к и а н. Жаль. (Показывает статуэтку Фиве.) Из серебра. Собственного изготовления.
Ф и в а. О, изящная. Прелесть.
Н у к и а н. Похожая на тебя.
Ф и в а. Мама, купи.
Р о м е к а. Сходи в храм и попроси Артемиду о сокровенном.
Н у к и а н (с сожалением). Спрос на наших богов упал: вера Христова теснит Артемиду и Бахуса. Пора устроить погром крестящимся.
На улице появляются И о а н н и П р о х о р.
Вид у них бедных путников.
(Пришедшим.) Приобретите в честь Артемиды.
И о а н н. Почитаем другого Бога. (Ромеке и Фиве.) Мир дому сему.
Р о м е к а. Никак бродяги.
П р о х о р (Ромеке). Где бы нам устроиться?
Р о м е к а. Вкалывать будете – устрою.
И о а н н. Потрудимся.
Р о м е к а. Водой баню обеспечивать, огонь поддерживать, убирать помещения, мне помогать по хозяйству.
П р о х о р. Работой не испугаешь.
Прохор повел богатырскими плечами.
Р о м е к а (Прохору). Могучий, здоров пахать. (Пришедшим.) С вашей стороны какие условия?
П р о х о р. Ночлег и кормежка, но мы не прожорливые.
Р о м е к а. Все? Странно... Баня же Ромеки. Вы поняли? Я Ромека.
П р о х о р. А я Прохор. И что?
Н у к и а н (собираясь уходить). А то, что в этой бане за солидные деньги никто не работает. Когда ее строили в стародавние времена, владелец в основание бани закопал живыми отрока и отроковицу за непослушание и любовь друг к другу. С тех пор не проходит и года, как поселившийся в бане бес удавливает кого–нибудь.
Р о м е к а (гневно). Не отгоняй рабочих. Не ты ли наколдовал на мою баню порчу?
Н у к и а н (Ромеке). Сама испорченная. (Пришедшим.) Уверяю вас, ни один мужчина на побережье до Египта не возжелает ее, кроме меня.
Р о м е к а. Проваливай, волокита.
Ромека, возмутившись, надвигается на него.
Н у к и а н. Обожаю пылких. Целую ножки.
Нукиан отправился по своим делам.
Ф и в а (Ромеке). Успокойся.
Р о м е к а (Иоанну и Прохору). Я вас не удерживаю.
П р о х о р. На всякий лай внимание не обращай.
И о а н н (Ромеке). Показывай работу.
Р о м е к а (Фиве). Приготовь им комнату. (Иоанну и Прохору.) Проходите.
Ромека уводит Иоанна и Прохора в банное помещение.
Появляется Д о м н, останавливает входящую в дом Фиву.
Д о м н. Фива!
Ф и в а. Домн...
Рады видеть друг друга.
Д о м н. Соскучился.
Ф и в а. Полмесяца не показываешься.
Д о м н. У нас во дворце гостит стратег из Афин.
Ф и в а. Гость не помеха. Отец не отпускает на свидание.
Д о м н. Вырвался.
Ф и в а. Совершил подвиг.
Д о м н. Почти. Стратег рассказал отцу, как император Нерон был встречен в Греции овациями. И на радостях в Коринфе на Истмийских играх даровал свободу провинции и свободу от налогов.
Ф и в а. Ай да Нерон.
Д о м н. [ ]Замыслил родитель выпросить у императора свободу и для нашего города. Уже подбирает подарки цезарю, а мне велел сопровождать его, чтобы вместе, как старое и молодое поколение, пасть ниц перед императором.
Ф и в а. В таких делах я дуреха. Но поздравляю: увидишь великий Рим.
Д о м н. Спасибо. К путешествиям я пристрастен.
Ф и в а. За море собрался и останешься там. Столичные девушки завлекательные, а я простолюдинка.
Д о м н. Мое восьмое чудо света.
Ф и в а. Наласкаешь сердечко и к далеким берегам.
Д о м н. От меня согласия предок не получил.
Ф и в а. Ехать обязательно придется.
Д о м н. Сотню лет Эфес под римским владычеством. К ярму привыкли. Чего ж спешить.
Ф и в а. Не уговаривай себя. Ты свободный, миленький.
Д о м н. Будто прощаешься навсегда.
Ф и в а. Между нами твои родители, как стена.
Домн целует ее. Возвращается Р о м е к а.
Р о м е к а (Домну). Заявился за поцелуями.
Д о м н (смущенно). Вообще–то шел... мимо, а у вас... баня.
Р о м е к а (иронично). В баню пожаловал. Водичка нагрелась. Покажи пример горожанам.
Фива увидела вдалеке Диоскора.
Ф и в а (Домну). Отец...
Д о м н[ ] (поспешно[ ]Ромеке).[ ]Попарился бы с удовольствием.
Р о м е к а. Прохор веничком похлещет.
Домн быстро вошел в баню. Ромека принялась за уборку двора.
(Фиве.) Разнежничалась чересчур. Оттолкни его и забудь. Прибрала комнату?
Ф и в а. Не успела.
Фива уходит в дом. По улице идет с достоинством Д и о с к о р.
Р о м е к а (Диоскору). Старшине города – поклон.
Кланяется. Он слегка кивнул в ответ.
С утра в заботах?
Д и о с к о р. Осмотрю корабль, на каком отплыву с сыном в Афины, а оттуда в Рим.
Хотел пройти мимо.
Р о м е к а. Увозишь парня, Диоскор, а Фива моя побоку. Влюбился бы он в дочку римского наместника, счел бы ты за честь с ним породниться, а до безмужней матери, загнанной работой, не снизойдешь.
Д и о с к о р. Разумная ты с юности, но почему из нужды не выберешься?
Р о м е к а. Поддержать некому. Помню, и в молодости купался ты в роскоши, а я купалась в любви. С моряком с острова Родос. И Фива плод короткой с ним сладости. Эх, не сгинул бы он в море...
Д и о с к о р. Попридержи свою распрекрасную. В ее голове любовный сквозняк выдувает рассудок. У меня все–таки сын. Ему просто – плюнул и смылся. А каково ей забрюхатить?
Диоскор уходит. Со стороны пристани возвращается Т и м о ф е й.
Он сильно удручен.
Р о м е к а (Тимофею). Не встретил святого?
Т и м о ф е й. Говорят, что галера утонула. Всевышний забрал апостола.
Р о м е к а (успокаивая его). Пучина беспощадна, поглощает грешных и святых.
Из бани выходит И о а н н.
И о а н н (Ромеке). Первый–то посетитель дорвался до парилки. Горячий парень.
Т и м о ф е й (увидев Иоанна). Иоанн... Ты ли, святой апостол?
И о а н н. Тимофей.
Душевная встреча.
Т и м о ф е й (в недоумении). Разбилось же судно о скалы.
И о а н н. Налетела буря, но Господь не попустил погибнуть. Выкинула волна нас на берег. Мы с Прохором добрались пешком до города.
Р о м е к а (удивленно). И они Христовы слуги?
Т и м о ф е й. На Иоанна по обетованию Спасителя сошел Дух Святый. Потому он апостол – святой.
Р о м е к а (насмешливо). Святой: в грубой одежде, обтрепанный. Где шелка с золотой диадемой?
И о а н н. Зачем они? Царство Божие внутри нас. Надо пристально заглянуть в себя, смирить свою гордыню, изгнать из души скорбь по чужим успехам, и благодать поселится в сердце твоем.
Р о м е к а. Мудрено поучаешь. Хочу одеваться, как царица, есть и пить, как госпожа, иметь рабов на посылках, а не ишачить самой.
И о а н н. Поимеешь мечтаемое – превосходно. Но достижение этого не должно стать смыслом всей жизни.
Р о м е к а. Вот ты червь, зарабатывающий в бане хлеб и ночлег. А Диоскор – господин. Ему слева и справа кланяются в ноги. Во дворце возлежит на коврах, пьет вкусное хиосское вино. У него царство небесное и земное. Любое. И слова твои для сытого желудка. А мне подавай блага – всего вдоволь. Тимофей, ты Диоскоров наемник, топай к нему. А ты, святой, засучивай рукава и отчищай баню.
Ромека продолжает убирать двор.
Т и м о ф е й (Иоанну). Перебирайся в мой дом. Жилье и стол обеспечу.
И о а н н. Прохор и я привыкли сами содержать себя.
Т и м о ф е й. Прихожане вас заждались.
И о а н н. Вечером поведаю вам о земной жизни Иисуса.
Т и м о ф е й. До вечера.
Тимофей уходит.
Из бани навстречу идущему Иоанну выходит П р о х о р.
П р о х о р (Иоанну). Несчастье. Умер...
И о а н н. Кто?
П р о х о р. Молодой человек.
И о а н н. Бог дал – Бог взял. Как сказать Ромеке?
К ним подходит Ромека.
Р о м е к а (сердито). Марш работать[ ]–[ ]не прохлаждаться.
П р о х о р (Ромеке). Происшествие в бане.
Р о м е к а. Что в бане?
И о а н н. Крепись, доченька.
П р о х о р. Парень попарился, оделся и вдруг повалился...
Р о м е к а. Расшибся?
Ромека зашла в баню. Слышен испуганный ее крик.
Выбегает из дома Ф и в а.
Ф и в а. Где мама?
Появляется в дверях бани Р о м е к а.
Р о м е к а. Горюшко на вдовью голову.
Ф и в а. Что случилось?
Р о м е к а. Удавил бес желанного твоего.
Ф и в а. Домна?
Она убегает в баню.
Снова приходит Н у к и а н в приподнятом настроении.
Н у к и а н (радостно). Фигурку продал. Парочку бы пристроить. (Иоанну и Прохору.) Купите по дешевке.
П р о х о р (Нукиану). Скончался Домн в бане.
Н у к и а н. Ба! Очередная жертва. За углом Диоскор беседует с префектом. Сообщу ему.
Нукиан убегает, оставив корзину.
Р о м е к а (в отчаянии). Теперь падет проклятие на нас с Фивой.
Из бани выходит потрясенная Ф и в а.
Ф и в а. Страшно мне, мама. Чувствую – угасну и лягу рядом с ним.
Р о м е к а. Доля женская оплакивать любимых.
Прибегают Д и о с к о р с Н у к и а н о м.
Н у к и а н. Туда, Диоскор.
Диоскор с Нукианом входят в баню. За ними пошел Прохор.
И о а н н (Ромеке и Фиве). Не сокрушайтесь.
Иоанн тоже вошел в баню.
Вчетвером мужчины выносят во двор Д о м н а, кладут на лавку.
Д и о с к о р (покойнику). Не разрешал заходить во двор к стервозам. Не повиновался отцу, мальчик мой. (Ромеке.) Заплатишь, ведьма, кровавыми слезами за сына. И девке отомщу, ох, отомщу!
Н у к и а н. Ой, что назревает...
Диоскор хватается за сердце и опускается на землю.
Д и о с к о р. Давит сердце. Больно.
Р о м е к а. Фива, воды ему.
Фива зачерпнула ковшом воду из ведра.
Ф и в а (Диоскору). Выпейте воды.
Диоскор отпил из ковша.
Еще глоток. Отпустит.
Диоскор пьет еще.
Д и о с к о р. Благодарен.
Р о м е к а. Мужайся, Диоскор.
Ф и в а (Диоскору). Полегчало вам?
Д и о с к о р (почувствовав облегчение). Прочь, негодная.
Фива отходит от Диоскора.
Всемогущие боги, покарайте подлых людей, если не в силах буду разделаться с ними.
Ромека, взяв из корзины Нукиана статуэтку Артемиды,
ставит ее на стол.
Р о м е к а. Покровительница наша Артемида, ты же знаешь, как из года в год тяжело мне было. Но я не просила о помощи. Помоги сейчас, верни Домна к жизни. И не для моей дочери. Пускай он едет в Афины, в Рим. Услышь, Артемида, верную рабыню Ромеку. Слышишь меня? Слышишь?!
Ф и в а. Богиня Артемида, я тоже молю тебя.
Д и о с к о р. О, Зевс, владыка Олимпа, вдохни живительные соки в сына моего, а я во славу твою половину имения раздам нищим.
Н у к и а н. Я же почитаю бога Аполлона, брата Артемиды. Ромека, и я взываю к милости Аполлона.
Ромека кидается к Иоанну.
Р о м е к а (Иоанну). Эллинские боги оглохли, просьбы не доходят до них, а ты, святой апостол, со своим богом общался накоротке. Подними, Иоанн, юношу, иначе я убью тебя, убью...
И о а н н. Столько ваших богов не спасли от бесовской напасти. И вы поклоняетесь им, бездушным идолам, а в живого Бога не веруете.
П р о х о р. Правда, Иоанн, соблаговоли.
Иоанн подошел к Домну, взял его за руку.
И о а н н. Во имя Иисуса Назарянина, Домн, встань и ходи!
Домн поднялся. Страх и радость в лицах присутствующих.
Живи и радуйся свету Божьему.
Р о м е к а. Слава Богу христианскому.
Ф и в а (Домну). Ожил, родненький.
П р о х о р. Подымайся, Диоскор.
Прохор поднимает Диоскора.
Д и о с к о р. Снова дышишь, сынок.
Д о м н (в недоумении). Вроде пробудился ото сна.
Н у к и а н. Чародей Иоанн.
Д о м н. Приму я, папа, веру спасшего меня.
Д и о с к о р. Официально я против, но как соизволит апостол.
И о а н н (Домну). Приходи в общину веры, отец Тимофей окрестит водой и Духом Святым.
Д о м н. Хорошо.
Ф и в а. И я приду.
Р о м е к а (Фиве). Побойся римлян, рисковая.
Ф и в а. Приду.
Д и о с к о р (Иоанну). Чем мне расплачиваться за сына?
И о а н н. Наша вера бескорыстна. Иго Христово легко и необременительно.
П р о х о р (Нукиану). После увиденного окрестишься?
Н у к и а н (забирая свою корзину). Пока статуэтки Артемиды покупают, я ее боготворю.
Нукиан уходит.
Д и о с к о р (Домну). Домой.
Фива невольно делает шаг к Домну, а он к ней.
Р о м е к а (Диоскору). Позволь ей проводить Домна?
Д и о с к о р. Отойди от нее, Домн, пропадешь.
И о а н н (Диоскору). Не увянут ли друг без друга?
Д и о с к о р. Видно, что нынче я не властен, но завтра...
Домн и Фива выходят со двора вместе. За ними Диоскор.
(Оставшимся.) Всего доброго.
И о а н н. С Богом. (Ромеке.) Уморился в дороге.
Р о м е к а. Отдыхай в комнате, отче.
Иоанн уходит в дом. Прохор и Ромека одни.
(Прохору.) Артемида опозорилась.
П р о х о р. Прими крещение.
Р о м е к а. Боюсь гонений. Римляне распоясались. В молодости похрабрее была. Постарела.
П р о х о р. Мадонна – хоть куда.
Р о м е к а. А куда?
П р о х о р. Осчастливить можешь. И совсем иная, нежели горбун обрисовал.
Р о м е к а. Не растопыривай уши.
П р о х о р. Закрыл их. Но любуюсь: шибко приятна.
Р о м е к а. Нанялся не соловьем петь.
П р о х о р. Спеть бы нам на два голоса.
Возвращаются л е г и о н е р ы.
М о л о д о й л е г и о н е р. В этом дворе?
П о ж и л о й л е г и о н е р. Кажется.
Входят во двор.
(Ромеке.) Ты хозяйка?
Р о м е к а. Я.
П о ж и л о й л е г и о н е р. На улице мастер по серебру убеждает прохожих, что какой–то Христов ученик объявился. Враг наших богов.
Р о м е к а. Кто он?
М о л о д о й л е г и о н е р. Тот, который парня воскресил.
П р о х о р. Признаешь воскресение из мертвых?
М о л о д о й л е г и о н е р. Я не чокнутый.
П р о х о р (пожилому легионеру). Ты тоже отрицаешь?
П о ж и л о й л е г и о н е р. Ерунда собачья.
Р о м е к а. Зачем же явились?
Легионеры в недоумении.
П о ж и л о й л е г и о н е р (Ромеке). Вообще–то держись подальше от Христовых возмутителей спокойствия.
Легионеры пошли со двора.
(Ромеке.) Кто с тобой?
Р о м е к а. Работник.
Легионеры уходят.
Прохор направился работать в банное помещение.
Картина вторая
Та же улица в Эфесе. К храму Бахуса направляется ж р е ц. Появляется с корзиной Н у к и а н.
Н у к и а н (жрецу). Некому всучить богиню.
Ж р е ц. Нам живых девок подавай.
Н у к и а н. Краше Фивы не найдешь.
Появляется ж р и ц а.
Ж р и ц а (жрецу). Шатаешься попусту.
Ж р е ц. Для жертвоприношений покупал поросенка. Его привезут в храм.
Ж р и ц а. Без поросенка свинство: около статуи Бахуса проповедовал Иоанн, обличал слепоту язычников, поносил нас. Скоро из–за Иоанна оскудеем без обильных приношений.
Ж р е ц. Дождется неугомонный.
Возвращается к дому Ромеки И о а н н.
Н у к и а н. Вот и он.
Ж р е ц. Старик, предупреждаю в последний раз: не подступай к храму.
И о а н н. Пьянствуют и развратничают в вашем храме.
Ж р е ц. Пьют, блюют, тешатся – вековая традиция. Тебе то что, чужие они.
И о а н н. Чужих не бывает. Все дети Отца Небесного, ближние мои и твои, и ее, и Нукиана. В души посеяны Богом семена добра, которые и объединяют людей. Разъединяют нас зло и плотские прихоти.
Ж р и ц а (жрецу). Он витает в облаках. (Нукиану.) Где Фива?
Н у к и а н. В доме затворничает.
Ж р е ц. Скромность лелеет.
Н у к и а н. Ее возлюбленный Домн за то ее и любит, что она чистая. Грязных и богатеньких полно, да какая в них радость.
Жрецы уходят.
Н у к и а н (Иоанну). Жрецы не шутят – прекрати проповеди.
И о а н н. Овец заблудших пасти призван я свыше. А ты выбрось свои безделушки.
Н у к и а н. Небось святым духом питаешься, а мне мясо подавай.
И о а н н. Кормись благими делами.
Иоанн уходит в банное помещение.
По улице проходят Д и о с к о р и Д о м н.
Н у к и а н (Диоскору). Не пожалей монетку за Артемиду.
Д и о с к о р. Не до нее. Мы отплываем.
Н у к и а н. У, жадный. Пути не будет.
Д и о с к о р. Наоборот. Сам стратег предоставил нам каюту на флагманском корабле.
Нукиан уходит. Домн приостановился и заглядывает во двор.
(Укоризненно.) Заглядываешь. Столицы покоришь.
Д о м н. И Эфес не хуже. Крупнейший греческий город в Малой Азии.
Д и о с к о р. Но в Малой Азии, а не в большой Европе.
Домн продолжает смотреть в сторону дома Ромеки.
Серый дом, суета. Завоешь тут через три месяца.
Д о м н. Люблю Фиву.
Д и о с к о р. Пока близко – любится. Переплывешь через Эгейское море, восторги выветрятся. Вспомнишь о ней, держа в объятиях светскую девицу. По себе знаю. На этом месте когда–то и я вздыхал по Ромеке. Что–то в ней было, что–то притягивало. А что? Женился на твоей матери. И горжусь ей, она из древнего рода. Нормально. (Недовольно.) Мы едем для города добывать свободу, а ты замешкался.
Д о м н. Едем не добывать, а выпрашивать у императора–завоевателя свободу. Едем унижаться. А свободу добывают с мечом в руках. Вон маленькая Иудея восстала против римского произвола, два года сражается. Кликни клич, подними народ против оккупантов. Присоединимся к восставшим иудеям.
Д и о с к о р. Глупость: трехсоттысячный город против Римской империи.
Д о м н. В молодости отказался от борьбы за Ромеку, в старости отказываешься от борьбы за свободу. И хочешь, чтобы я повторил твои ошибки?
Д и о с к о р. Отец распоряжается, а не сын. Решение принято. Не ради себя еду, ради родины. И ради будущего твоего.
Появляется Т и м о ф е й.
Т и м о ф е й. Стратег готов поднять паруса, но дожидается вас.
Д о м н. Пусть Тимофей нас рассудит.
Д и о с к о р. Кто он? Его бабка Лоида батрачила на плантациях, а мать Евника ткала ковры для дворца. Ему ли, выходцу из простонародья, быть судьей меж господами?
Д о м н. Он мой духовный учитель.
Д и о с к о р (недовольно). Я вам покажу такую духовность, что обоим станет тошно.
Т и м о ф е й (Диоскору). В гневе теряется истина.
Д и о с к о р (Тимофею). Помолчи. (Домну.) Ты потребуешься в Риме. Поторопись.
Диоскор уходит. Тимофей направляется за ним.
Д о м н. Подожди, Тимофей. Я быстро.
Тимофей останавливается. Домн заходит во двор,
стучит в дверь дома висящим у притолоки молотком.
Оге!
Выходит Ф и в а.
Стратег выводит флот в море.
Ф и в а. Заскочил проститься?
Д о м н. Взять тебя в жены.
Ф и в а. Против воли отца?
Д о м н. Убежим из Эфеса. Нас никто не найдет.
Ф и в а. Подумай хорошенько. Перечеркнешь привычные отношения с земляками.
Д о м н. Зато соединимся.
Ф и в а. Через годы остынешь ко мне и пожалеешь: мог взлететь наверх в обществе, а прозябаешь со мной среди бедности.
Д о м н. Доживем до "тогда", тогда и обсудим. Не трать время на пустые разговоры.
Ф и в а. Где приютимся без денег, без крыши над головой. Поселяйся у нас.
Д о м н. Тут немой укор отца, насмешки многих приятелей. Уходим.
Ф и в а. Окунемся в неизвестность одни–одинешеньки. Где–нибудь схватят нас и продадут в рабство к персам.
Д о м н. Любила бы, не осторожничала.
Ф и в а. Люблю, дорогой, жалею. Но семье с детьми надежнее под родным кровом, чем в скитаниях. Входи хозяином в дом.
Д о м н. Не перешагнуть мне через себя.
Он отходит от нее.
Ф и в а. Домн!
Домн подходит к Тимофею.
Д о м н. Передай отцу, Тимофей: я не еду, но и в городе не останусь.
Т и м о ф е й. Достанется мне за это известие.
Д о м н. Отныне я отрезанный ломоть.
Т и м о ф е й. Уповай на Господа, сохрани в душе любовь, а житейское образуется.
Тимофей и Домн расходятся в противоположные стороны.
Ф и в а (с горечью). Ушел... Сойдясь со мной, он получит маленький мирок, и судьба его наперекосяк.
По дороге идет ж р и ц а. Увидев плачущую Фиву, подходит к ней.
Ж р и ц а. Обидели?
Ф и в а. Я коверкаю жизнь Домну.
Ж р и ц а. А, ухажеру. Запуталась ты. Присоединяйся к жрецам, привлекательнейшая.
Ф и в а. Увидит, что я в храме Бахуса с мужчинами, от обиды сразу уплывет в Афины.
Ж р и ц а. Попутного ему ветра. Оба изведетесь, а гнезда не совьете.
Ф и в а. Как поступить?
Появляется ж р е ц.
Ж р е ц (жрице). Опаздываешь на оргию.
Ж р и ц а (жрецу). Фива почти сдалась.
Ж р е ц (жрице). Не упусти ее.
Ф и в а (жрице). Если пожертвовать любовью к нему, чтобы потом он не сожалел об упущенных возможностях?
Ж р и ц а. Я, тертая–перетертая, разделяю твое волнение.
Жрица поднимает Фиву со скамейки.
Из бани выходит И о а н н.
И о а н н. Фива, куда?
Ж р е ц (Иоанну). К Бахусу по собственному желанию.
И о а н н. Остановись, девочка, не отдавай на поругание тело свое, ибо тело – храм Духа Святаго. Не предавай Бога живого, Бога истинного, которого сам я лицезрел, свидетельствовал смерть его и воскресение во искупление грехов живущих на земле и будущих поколений.
Ж р е ц. Что мелешь, заумный старикан. Кто поверит бредням? Судачат, что Домна ты поднял. Возможно, он угорел в бане. Вынесли на свежий воздух, и очухался. Знамение выдай, какое никто не оспорил бы. Слабо? Не трожь бога Бахуса, который позволяет мужчине и женщине делать в храме все на потребу тела.
Ф и в а (Иоанну). Когда Домн узнает, что я на оргии ублажаю страждущих, уедет без сильного сожаления.
И о а н н. Отдашь тело – погубишь душу. Внученька, ты приняла крестное знамение для благочинной жизни. Минутная слабость простится тебе.
Ж р е ц. Закрой рот, Иоанн.
Ф и в а. Святой Иоанн, я прямо–таки в растерянности. Плохо мне.
И о а н н. Ничего страшного не произошло. Не бери грех на душу.
Ж р и ц а (Иоанну). Первична не душа, а тело. И тело у нее обольстительное. (Жрецу.) Проучи святого, чтоб спал в земле сырой.
Ж р е ц (Иоанну). Исчезни.
И о а н н. Отойди, сатана, не совращай ребенка.
Ж р е ц. Румянистая и потребовалась, а то твои проповеди многих отвратили от Бахуса. А с ее приходом мужчины вновь потянутся к нам.
И о а н н. Зайди в дом, Фива.
Ж р е ц. Не внял совету, получай.
Жрец и жрица накинулись с кулаками на Иоанна.
Ф и в а. Вы с ума спятили, варвары!
Вбегает Н у к и а н.
Н у к и а н. Апостола перевоспитывают.
Ф и в а. Прекратите!
Иоанн падает.
Н у к и а н (о жреце). Переборщил окаянный.
Ж р и ц а (ставит ногу на лежащего Иоанна). Тело испустило дух.
Фива склоняется над Иоанном.
Ф и в а. Иоанн, Иоанн! Очнись...
Иоанн без признаков жизни.
Ж р и ц а. Каждому свое.
Жрецы уходят.
Н у к и а н. До чего дожили: пришибают проповедника высокой морали.
Ф и в а. Умеешь волхвовать, Нукиан?
Н у к и а н. Немножко.
Ф и в а. Попробуй.
Нукиан вытаскивает из корзины статуэтку.
Н у к и а н. О, Артемида, покровительница великолепного Эфеса, этот упрямец своими проповедями оставил меня без покупателей твоего товара, но не дай ему покинуть мир. Пусть еще помучается среди людей, потому как он, святой, на том свете будет довольным и блаженным.
Вдруг Иоанн зашевелился и начал подниматься.
Ф и в а. Не умирай больше, Иоанн.
И о а н н. А я и не умирал.
Н у к и а н. Я же тебя оживил.
И о а н н. Оклемался после бития.
Иоанн счастливо улыбается.
Ф и в а. Побитый, а улыбаешься.
И о а н н. Велика награда на небесах терпящему за Христа.
Выходит из бани П р о х о р, вытирая тряпкой руки.
П р о х о р. Что с Иоанном?
Н у к и а н. Жрецы порезвились.
П р о х о р (зло). Отделаю наглецов!
Хватает дубину.
Устрою им храмовый праздник...
Он хочет идти со двора.
И о а н н. Прохор!
П р о х о р. Погоди чуток, отец.
И о а н н. Не смей их бить.
П р о х о р. Руки чешутся – рассчитаюсь с захребетниками.
И о а н н. Не суди. Так должно быть во славу Господа.
П р о х о р (в недоумении). Не возьму в толк.
Фива и Прохор помогают подняться Иоанну.
Он отходит чуть в сторону.
И о а н н. Попрошу Иисуса не отомстить, нет, а воздать неверующим жрецам по заслугам их. Отрясаю прах с ног на них.
Отрясает ноги в сторону храма Бахуса.
Отраднее Содому и Гоморре, чем им по слову Христа.
Иоанн перекрестился.
Вдруг у храма Бахуса с грохотом рушится какое–то сооружение.
Н у к и а н (в страхе). Статуя Бахуса рухнула. Какие чудеса творишь, апостол!
И о а н н. Чудес у Бога не бывает. Есть реальность, до которой не поднялось обычное сознание.
На улицу выскочил перепуганный, обсыпанный пылью ж р е ц.
Ж р е ц (Иоанну). Я требовал знамения, и ты низвергнул Бахуса, но для чего сохранил жреца?
И о а н н. Чтобы понял: твой бог ничто.
Жрец падает перед Иоанном на колени.
Ж р е ц. Ты бог великодушный.
И о а н н. Встань, я тоже человек.
Ж р е ц. И не имеешь на меня зла?
И о а н н. Нет.
Ж р е ц. И не станешь мстить мне?
И о а н н. Никогда.
Ж р е ц. Не по–человечески. Прости меня.
И о а н н. Господь простит.
Жрец уходит. Прохор и Иоанн заходят в дом.
Фива двинулась за ними.
Н у к и а н. Фива, мать дома?
Ф и в а. Шьет себе модный хитон.
Нукиан вытаскивает из корзины букет цветов и отдает Фиве.
Н у к и а н. Передай.
Ф и в а. Маме цветы?
Н у к и а н. Ей будет приятно. Надеюсь...
Ф и в а. Приподнеси сам.
Н у к и а н (смущенно). Вроде ухаживаю. А она обругает сгоряча нехорошими выражениями. Горбатый же я...
Ф и в а. Была бы душа прямая.
Н у к и а н. Шепни, мол, Нукиан с уважением к ней.
Нукиан уходит. Фива заходит в дом.
Картина третья
Р о м е к а подметает двор. Приходит мрачный Д и о с к о р.
Д и о с к о р. Послушай, Ромека, со мной ты уже не считаешься, без почтения ко мне как к старшине города.
Р о м е к а. С порога – с упреками.
Д и о с к о р. Не юли. Семейка твоя мне осточертела.
Р о м е к а. Огрубел, изменился... Вспомни, как ко мне, молоденькой, зачастил, вздыхал, уговаривал. Но я вашу породу раскусила. Допустила бы козла до капусты, то капусту бы слопал и поминай как звали. Неужто я ошибалась? Или женился бы на мне? Свадебный пир справлял со знатной матроной. И сынок по отцовской дорожке покатился. Гуляй мимо!
Д и о с к о р. Сдурела. Мой сын не появляется дома. Из–за него сорвалась поездка к императору. Не твоя ли дочка пригрела его?
Р о м е к а. Фива!
Из дома выходит Ф и в а.
(Фиве.) Замороченный папаша ищет у нас своего отпрыска.
Ф и в а (Диоскору). Давно не видала.
Д и о с к о р. Где же он?
Ф и в а. Понятия не имею.
Р о м е к а [ ](Диоскору). Спроси у чванливой курицы, где скрывается ее цыпленок.
Д и о с к о р (обескураженно). Извините.
Р о м е к а (пожалев Диоскора). Все наладится, Диоскор.
Диоскор в недоумении удаляется.
Ф и в а. Не натворил бы Домн чего худого.