Текст книги "Кровавая звезда (СИ)"
Автор книги: Борис Садовской
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Но это удивительно. Бахон, вы волшебник.
– Нисколько, Ваше Высочество. Мир основан на самых простых законах. Все доступно разуму. Я мог бы поговорить с вами на расстоянии, прокатить вас в экипаже без лошадей, даже промчать по воздуху. Загадок нет, все понятно. Открытия мои завершают величайшее дело, начатое Адамом.
– Но ведь за это он и Ева были изгнаны из рая.
– Нет, любезный граф, не за это. Бог их наказал за ослушанье. Возможно, что Он опасался соперничества людей. Что же показать вам?
Алексис не сразу ответил.
– Я бы хотел… увидеть свою смерть.
– Что ты выдумал? – сердито сказал Наследник.
– Нет, мне очень хочется. Барон, можно?
– Хорошо. Только прошу вас хранить спокойствие.
Полотно, зашипев, опять осветилось. Пред большим столом в креслах дремлет, опустив волосатую голову, изможденный старик. Задыхаясь, приподнял он желтое лицо; глаза закрылись, голова упала на стол. Все исчезло.
– Когда это может случиться?
– Не знаю.
* * *
Василий Андреич успел примчаться в Рим засветло. Коляска, прогремев по мощеным улицам, остановилась у старинного палаццо.
– Дома граф? – спросил Жуковский, спеша по лестнице.
– Тише, Василий Андреич, тише, – отвечал ему сверху голос Гоголя. – Жозеф в постели.
– Как?
– Еще дорогой захворал. Жар, схватки в груди.
У Жуковского руки опустились. – Отец при нем?
– Сдается, тут не обошлось без чертовщины. Старый граф хотел быть в Риме вчера. Почему он задержался, не придумаю.
– Что сказал доктор?
– Что все они говорят. Опасно, но есть надежда. Однако Жозеф просил привести священника; бегу в посольство.
Василий Андреич не сразу узнал Виельгорского: так изменился он за ночь. Шопотом приветствовал Жозеф огорченного наставника.
– Но Цесаревич… как могли вы его покинуть? Ради Бога, Василий Андреич, вернитесь… ох, больно…
Жозеф закрыл глаза. Жуковский тихо вышел и опустился на кресло у самой двери.
* * *
– Здесь больной? – спросил осторожный и твердый голос. – Сведите меня к нему.
Пред Жуковским стоял аббат.
Василий Андреич привстал, готовый исполнить просьбу, походившую на строгое приказание. Но тотчас замялся.
– Видите ли, святой отец… Садитесь, прошу вас. Граф Виельгорский хочет причаститься по православному обряду.
– Это неправда. Граф Виельгорский католик и верный сын римской церкви. Пустите меня.
– Но, святой отец, извините… Это насилие.
– Насилие? Тогда я отсюда иду прямо в Ватикан.
– Святой отец, простите, пожалуйте сюда. Вы настоятель здешнего прихода, не так ли?
– Я из аббатства Сан-Донато, – сухо ответил, скрываясь за дверью, гость.
Снова шаги: это Гоголь привел священника.
– Отец Владимир? Откуда?
– А из Флоренции. Вчера приехал. Где же болящий?
– Батюшка, я перед вами виноват. – Василий Андреич рассказал о суровом госте.
– Что делать?
– Делать теперь уж, конечно, нечего. Мы, православные, все так. Стоит крикнуть, сейчас и уступим. Аббат вас папой стращал, а вы бы пригрозили Государем.
Жуковский потупился.
– Вы говорите, он из Сан-Донато? – спросил Гоголь. – Странно. Ведь Сан-Донато давно упразднено. Там только замок, а монастырь пустой. Постойте: кто-то подъехал.
– Слава Богу: граф. Теперь мне можно вернуться. Но что это?
Из спальной принесся резкий крик. Все кинулись туда. Жозеф лежал мертвый.
– Где же исповедник?
Василий Андреич водил помутившимся взором. Гоголь крестился.
* * *
– Наконец-то мы одни и совсем свободны.
Наследник взял сигару и затянулся. Над Сан-Донато тает лунная мгла. В громадные окна глядит колокольня, пронизанная бледным сияньем.
– Сказать по пхавде, свобода славная вещь. Покойный Мехдех твехдил, что Наследник для всех должен служить пхимехом. Но ведь это скучно. Надо жить не для пхимеха, а для себя. Как ты об этом думаешь, Алексис?
Толстому льстила откровенность Цесаревича. В другое время он бы принял ее иначе. Но теперь, опьяненный парами токайского и воздухом южной ночи, Алексис развязно повел плечом.
– Ваше Высочество, примеры прекрасны, но стеснительны. Изволили вы заметить за обедом, как мило прошлась баронесса по столу? Можем ли мы осудить ее? Нисколько. А что, если бы это увидел Государь?
– Ох, не говохи! Даже подумать стхашно. Жозеф, и тот пожалуй бы обиделся. Ты спать не хочешь?
– Нет, Ваше Высочество, а вы?
– А я совсем не хочу. Вот что, Алексис: мы получили свободу: воспользуемся ей.
– Не угодно ли Вашему Высочеству еще вина?
– Вино хохошо, но одного вина мало. Мне хочется… я хочу видеть бахонессу. Луна поднялась еще выше. В голубоватом тумане у стен и бойниц трепетали нетопыри.
– Ваше Высочество, удобно ли это? Быть может, она в постели?
– Тем лучше.
* * *
По нежилым заброшенным покоям в прозрачном лунном сияньи долго бродили наследник и Алексис. Со стен смотрели черные в тяжелых рамах картины, оружие, кубки, ряды обветшалых книг. За дверью блеснул огонь.
– Могу я войти? – спросил Цесаревич неверным голосом.
– Ваше Высочество? – спокойно отвечала баронесса. – Я вас жду.
Ободренные гости вступили в восточную комнату. Гета поднялась навстречу. На ней розоватая туника; две черных косы, точно ожившие змеи, вздрагивают на груди и плечах красавицы.
Наследник осмотрелся.
Сказочной яркостью красок на каждой стене пламенеет по картине: надменный сатана, хохочущий Хам, окровавленный Каин и обнаженная Иезавель. Под ними три крупные даты; четвертую скрыл темно-красный пятиугольник.
– Какие стханные числа! Пехвое: 12 махта 1801 года я знаю: это день смехти моего деда Павла. Но что могут значить две дхугих: 1 махта 1881 и 2 махта 1917 и почему четвехтая надпись скхыта?
– Любопытно также, Ваше Высочество, сочетание чисел. Ведь мартовский знак зодиака Агнец. Двенадцатое марта распадается на первое и второе; у неизвестных же годов сумма цифр равняется восемнадцати. Но это число состоит из трех шестерок: шестьсот шестьдесят шесть. Объясните, баронесса, ваш апокалипсис.
Баронесса улыбнулась.
– Будущее нельзя объяснить. Четвертую дату скрывает древнееврейский мизрах или молитва Израиля.
– И все же странно: Библия, евреи, и вдруг Император Павел.
– Вы, граф, любопытны, как дама. В России говорят: кто много знает, скорее состарится. Желаю вам дожить до 917 года; тогда узнаете сами.
– Увы, в тот год мне стукнет ровно сто лет!
– Довольно, Алексис, – смеясь сказал Цесаревич. – Стоит ли думать о будущем, когда настоящее так пхекхасно?
Неуловимо полетели часы. В стенной нише между Каином и Хамом нашлись оплетенные тростником бутылки; разговор закипел живее. В пылу его острая ножка Геты не раз повстречалась с упругим коленом Цесаревича.
– Мне кажется, граф Алексис недоволен чем-то. Что с вами, граф?
– Его огохчил волшебный фонахь.
– Да?
– Его Высочество прав. Родитель ваш, баронесса, как в зеркале показал мне мою смерть.
– Не тревожьтесь. Я попробую вам помочь. Выпейте мое вино, и вы все забудете.
– Но, баронесса, вы смеетесь надо мной?
– Нимало. Пейте же, не бойтесь: вас не отравят.
Алексис гневно вспыхнул и выпил бокал до дна.
– Браво, браво.
Толстой хотел было, но не успел ответить. Он спал.
Гета прыгнула на колени к Наследнику; их губы сомкнулись.
– Я твоя, – шептала красавица, уступая в сладкой борьбе, – обещай мне только…
– Все, что угодно. Хочешь, бежим и я буду тебе слугой; хочешь, задушу Алексиса; хочешь, я…
– Нет, этого не надо. Ты сдержишь слово, когда будешь царем. Согласен?
– На все.
– Клянешься?
– Клянусь.
– Освободи свой народ от рабства.
* * *
Александр очнулся на постели. Заря пылала.
Распуская по белым плечам смоляные косы, склоняется нагая красавица над золотою чашей. Блеснуло жало иглы, и кровь баронессы Геты смешалась с кровью Наследника русского престола. На лбу и правой руке у него заалела пятиугольник-звезда.
Эпилог
Кровавая звезда меня зовет.
Граф А.Толстой
В десять часов утра Наследник Цесаревич благополучно изволил отбыть из Сан-Донато в Рим. При особе Его Императорского Высочества находились: тайный советник Жуковский и губернский секретарь граф Толстой.
1919