Текст книги "Разборки в маленьком Маэм-Спрингс"
Автор книги: Бонни Никосар
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
А в это время Ник, Алекс Джекобсон и Большой Медведь совещались.
– Итак, они украли Джулию Богдесон. Нужно ехать искать их, а то они еще чего-нибудь натворят, – сказал Ник.
– Мои воины видели следы копыт лошади Красного Быка у каньона Дьявола, сообщил Большой Медведь.
– Ну и чего тогда мы сидим? Понеслись! – Алекс взвалил на плечо базуку. Разнесем каньон к едрене фене!
Тут раздался стук копыт, и город примолк: по улице неслись четыре всадника, а за ними с криком и улюлюканьем неслись женщины.
– Это же Джулия, а с ней индейские скво! – воскликнула Элен.
Всадники подлетели к салуну и свалились с лошадей.
– Спасите нас! Спасите от этой мегеры! Она разорвет нас на куски! стонали они. При детальном рассмотрении это оказались Соккет, Вершин, Грешт и Захсон.
– Так вот они, стукачки! – злорадно улыбнулся Алекс Джекобсон и навел на них базуку. Джулию уже держали за руки и за ноги половина жителей города, но она все еще вырывалась.
– Алекс, не трогай их! Посмотри – они ведь уже не похожи на злодеев! взмолилась Элен.
– Да-да, мы исправились, мы уже хорошие! – перебивая друг друга, заголосили бывшие бандиты. Грэшт подобрал выпавшего из рукава туза и выжидающе уставился на Ника.
– Ладно, – сказал тот, – отпустим, а, ребята?
– Нет, – заявила Джулия, – у меня с ними есть кое-какие счеты!
– Какой козел выразил мысль о том, чтобы захватить эту женщину? – грозно спросил Соккет у своих помощников.
– Но, шеф, ведь вы сами...– начал было Захсон, но, увидев кулак Энтони у своего лица, осекся.
– Калькер, старина, – умоляюще сказал Соккет, – подержите эту девицу хоть немножечко...
Ник оглядел толпу, окружающую Джулию.
– Конечно, сил у нас маловато, но минут пять, может быть...
– Пять минут? Успеем добежать до канадской границы! – обрадовано воскликнул Вершин и убежал на север. За ним рванула вся оставшаяся троица.
– Ну вот, и пострелять не дали... – вздохнул Алекс, глядя на оседающую пыль. Мелхи посмотрел вслед удаляющимся бандитам:
– А зря мы все-таки их отпустили. У меня уже приготовлены классные надгробные камешки. Ну ничего, может еще вернутся...
– Вот и все, – сказал Ник Сырцексу и Шумару, – Можете ничего не бояться. Да и я поеду вместе с вами.
– Как же так? – воскликнула Джулия. – Я думала, вы зайдете хоть выпить чашечку пива или рюмочку чаю...
– Мэм, ваш жених уже поправляется, он в клинике у Элен,
– прервал ее Ник.
– Ах! – воскликнула Джулия и сломя голову побежала к Колу Илису.
– Вот все они, женщины, такие, – сочувственно сказал Алекс и положил руку на плечо пригорюнившемуся Нику, – их спасаешь-спасаешь, а они убегают от тебя к другому...
– Вы сказали, что уезжаете? – воскликнула миссис Ходди.
– Но вы ведь наш шериф?
– А шерифом у вас будет Эндрю Штых. Он хороший ганфайтер и в случае чего защитит вас. – Ответил Ник.
– Этот бездельник? – возмутилась вдова.
– Но миссис Ходди, это раньше я пьяницей был, пока шерифом не сделался. А теперь я исправляться начну, – сказал Эндрю и в доказательство разбил бутылку с пивом об свою голову.
Шумар сел в дилижанс. Сырцекс забросил гроб на багажник.
– Осторожней, чай, не дрова бросаешь! – обиженно проворчал труп. Ник проворно вскочил на лошадь, снял звезду и отдал ее Штыху. Дилижанс рванул с места, следом поскакал Ник. Горожане махали руками, платками, а Мелхи чьим-то белым саваном.
Вскоре дилижанс и всадник скрылись в пыли, а над прерией разносился замогильный голос, напевающий: "И только который в гробу не махал..."
[1] Происхождение данного вида оружия доподлинно неизвестно, посему верить в ее существование не советую:
[2] люди, не судите его строго, он по натуре вспыльчивый, но очень справедливый
[3] автору прекрасно известно, что шайоны в этой местности не живут, но помочь ничем не может
[4] в отличие от мужей, оружие она никогда не меняла
[5] давно утерянный артефакт времен крестовых походов
[6] не надо удивляться, святой отец тоже мужчина, а как говорится – Папа далеко, а Бог еще дальше, а женщины куда ближе.
[7] Патефон был японский, дрянь короче:
[8] еще один секрет древней индейской медицины, который утерян так давно, что автор этого не помнит
[9] здесь автор, возможно, совершает ошибку, но что кепка где-то фигурировала, это точно!
[10] Кладбище, считалось, что там похоронены только убитые, то есть умершие, не сняв сапог.
[11] Где-то на Кавказе.
[12] Здесь автор видимо тоже заблуждается, но это его проблема: