Текст книги "Звонкое эхо любви"
Автор книги: Беверли Бартон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
Кейт и Трент приехали первыми, но через тридцать минут в штаб-квартире местного отделения ФБР в Мемфисе собрались все. Данте Моран, выглядевший как настоящий федеральный агент, – в черном костюме, светло-серой рубашке и полосатом галстуке – обвел взглядом присутствующих, и его темные глаза остановились на Кейт. Она нерешительно улыбнулась ему. Только три девочки были похищены двенадцать лет назад перед Пасхой или вскоре после нее. Только три девочки были украдены в то время, когда четыре пары родителей лишились своих дочерей.
Кейт огляделась по сторонам. За завтраком ни она, ни Трент ни словом не обмолвились о разговоре, который у них произошел вечером. Всю ночь мучительные мысли не давали Кейт покоя, но уверенности, что Трент сказал ей правду, у нее не появилось.
Глядя на лица присутствующих, Кейт видела одно и то же выражение – странное сочетание надежды и страха. Джейн и Клей Перкинс удалось сохранить свой брак. Им обоим было за тридцать. Он – высокий и худощавый, она – маленькая и пухленькая. У них десятилетний сын и семилетняя дочь. Старшего ребенка, Меган, которой сейчас должно было быть около двенадцати лет, похитили из коляски в универмаге Бирмингема, когда девочке было три месяца. Это произошло за неделю до Пасхи.
Экзотически смуглая и красивая Джессика Превин и светловолосый, привлекательный Дейв Блэнкеншип были разведены. Его сопровождала вторая жена, Минди, а Джессику – ее жених Кори. У Дейва был трехлетний сын от Минди, чьи фотографии он с гордостью показывал другим родителям. Черити – дочь Джессики и Дейва – похитили с детских качелей во дворе их дома на следующий день после Пасхи почти двенадцать лет назад.
Мускулистый, по-военному коротко постриженный Дэнис Коупленд, овдовев два года назад, воспитывал семилетнюю дочь Брук. Их первый ребенок родился, когда они с женой были студентами. Двухмесячная Хизер была похищена дружелюбной незнакомкой, упросившей няньку дать ей подержать ребенка. Это произошло в парке недалеко от квартиры, где проживала чета Коуплендов, за два дня до Пасхи.
Кейт не могла не подумать о том, как исчезновение ребенка отразилась на жизни каждой пары. Ужасное событие, несомненно, нанесло по ним сокрушительный удар. Распался ли брак Блэнкеншипов так же, как их? Были ли у них взаимные обвинения? Или они просто разлюбили друг друга? А две другие пары? Как удалось Перкинсам и Коуплендам остаться вместе? Какое это имеет значение? – спросила она себя. Сегодня всех их объединяет одно желание – узнать правду о своем потерянном ребенке.
Когда Данте Моран начал подробно объяснять, что известно ФБР о преступной шайке, занимавшейся похищением детей в течение десяти последних лет, Трент взял Кейт за руку. Она инстинктивно хотела отдернуть ее, однако здравый смысл возобладал. Здравый смысл и сознание того, что между ними все еще существует эмоциональная связь. После долгих лет разлуки их связывает самое важное, что может существовать между двумя людьми – ребенок. В их случае – пропавший ребенок.
Кейт крепко сжала руку Трента и придвинулась к нему ближе. Взглянув на бывшего мужа, она увидела у него на лице отражение собственных мыслей и чувств. Он наклонился к ней и тихо сказал:
– Увидев этих родителей, мне хочется, чтобы ФБР нашло четырех маленьких девочек.
Кейт согласно кивнула. Трент обнял ее за плечи, и она с благодарностью приняла утешение. По правде сказать, она рада, что ей не придется в одиночестве пережить предстоящее испытание. Оно будет тяжелым, найдут Мери Кейт или нет.
– Бюро занимается оповещением приемных родителей. Они исчисляются сотнями. Мы начали с детей старшего возраста и занимаемся тремя девочками, похищенными в Алабаме до или после пасхального воскресенья двенадцать лет назад. Мы обратились к приемным родителям с просьбой о сотрудничестве и попросили их разрешить нам взять пробы ДНК у их приемных детей, – сказал Моран. – Сегодня мы постараемся ответить на ваши вопросы. Затем нам потребуются образцы ваших ДНК. Эти анализы очень важны. Чтобы ускорить получение результатов, один из биологических родителей оплатил расходы по проведению независимой экспертизы, так что мы получим их через неделю или даже раньше. Анализы ДНК подтвердят отцовство. Мы будем также использовать группы крови и отпечатки пальцев младенцев там, где они есть.
Кейт повернулась к Тренту.
– Ты…
– Да.
– Спасибо.
– Я предложил оплатить расходы на анализы ДНК, чтобы нам не пришлось ждать дольше, чем необходимо, – тихо сказал он. – Я заплатил бы в десять раз больше, чтобы мы… и остальные родители узнали правду.
– Даже если эти девочки принадлежат любым трем парам, которые присутствуют здесь, это не означает, что вы сможете пойти и потребовать своего ребенка, – продолжал Моран. – Нам предстоит настоящий юридический кошмар. Приемные родители этих девочек уже нанимают адвокатов, и я уверен, что то же самое сделают сотни других приемных родителей в ближайшие недели и месяцы.
– Какие права у нас есть? – спросил Дэнис Коупленд.
– Их определит суд.
– В хороших ли семьях находятся все эти девочки? – поинтересовалась Джессика Превин. – У них у всех любящие родители?
– Сейчас я не располагаю информацией на эту тему, – ответил Моран.
– Когда нам предстоит встретиться с приемными родителями? – задала вопрос Джейн Перкинс.
– Нам покажут фотографии девочек? – спросила Джессика Превин. – Я уверена, что узнаю Черити, как только увижу ее.
– Да, – согласилась Джейн. – Я тоже чувствую, что узнаю Меган.
– Мы планируем устроить встречу с приемными родителями через один-два дня. Попросим каждого из них привезти фотографию ребенка. Но я хочу предостеречь вас: не возлагайте слишком больших надежд на фотографии. Младенцы были светловолосы. У двоих глаза были голубые и у двоих – карие. С годами цвет глаз и волос может измениться. Блондинки могут превратиться в брюнеток, голубые глаза – стать зелеными или даже карими. Так же известно, что темно-карие глаза младенцев иногда светлеют.
– Следует ли нам, биологическим родителям, нанимать адвокатов? – спросил Дейв Блэнкеншип.
– Этот вопрос не входит в мою компетенцию, – ответил Моран.
– Как бы вы поступили, будь вы одним из нас? – поинтересовался Трент и сам ответил на свой вопрос: – Вы воспользовались бы услугами адвоката, не правда ли? – Трент обвел взглядом присутствующих. – Я уже связался со своим адвокатом и советую вам сделать то же самое. Уверен, что все вы, как мы с Кейт, хотите для своего ребенка самого лучшего. Самым лучшим, возможно, окажется оставить ребенка у приемных родителей; но даже в этом случае мы захотим, чтобы наши права как биологических родителей были защищены.
Слова Трента были встречены гулом одобрения. Все до одного согласились, что каждая пара пригласит собственного адвоката.
– Я свяжусь с каждым из вас, как только буду обладать дополнительной информацией, – сказал Моран. – Когда мы сможем организовать встречу с приемными родителями, я дам вам знать, а пока лаборант, который уже ждет, возьмет у вас образцы ДНК. Особый агент Кларк проводит каждую пару в свой отсек. Хочу заверить, что все образцы ДНК будут находиться под защитой ФБР на пути отсюда до лаборатории, так же, как и результаты исследования.
Пары начали покидать помещение, и Моран жестом подозвал Кейт. Оставив Трентона у двери, она подошла к агенту ФБР.
– Ты знаешь свою группу крови и твоего му… твоего бывшего мужа? – спросил Моран.
У Кейт затрепетало сердце.
– Конечно, знаю. Почему ты спрашиваешь?
– Какие у вас группы?
– У меня первая, резус-положительная, у Трента – вторая, резус-положительная.
– У двух девочек вторая группа крови, резус-положительная.
Кейт проглотила ком в горле. Ее бросило в жар.
– У Мери Кейт вторая группа, такая же, как у Трента.
Моран бросил взгляд на Трента, потом посмотрел на Кейт.
– Я подумал, что тебе нужно знать это. Но особенно не надейся. У большинства людей вторая группа крови. Возможно, у одного из родителей в каждой паре эта группа крови.
– Я понимаю. Но, по крайней мере, у нас есть шанс.
Моран тепло посмотрел на нее, и Кейт поняла, что он ей сочувствует. Но он больше ничего не сказал, повернулся и быстро ушел. Странный человек, подумала она, жесткий и добрый.
– В чем дело? – спросил Трент, подходя. – Особый агент Моран смотрел на тебя так, будто у него есть к тебе личный интерес.
– Мы с Данте Мораном в некотором роде коллеги. И, странно, мне кажется, что мы понимаем друг друга. Но между нами нет никаких романтических чувств. – Почему она начала объяснять Тренту свои отношения с Мораном?
– Если бы не было Люка, все могло сложиться иначе, да?
О господи, она совсем забыла об этой глупой лжи. Нет никакого Люка. Только Люси, ее лучшая подруга.
– Послушай, Трент, думаю, тебе следует знать, что Люк…
У нее зазвонил телефон. Вовремя, подумала Кейт. Она нажала кнопку.
– Мелоун слушает.
– Кейт, это Люси. Как ты? Что происходит? Где ты?
– Упомяни лукавого, и он тут как тут, – хмыкнула Кейт. – Помедленнее, пожалуйста, ты трещишь как пулемет.
– Извини. Просто после отъезда в Проспект к своему бывшему ты мне не звонила.
– Мы с Трентом в Мемфисе, в штаб-квартире ФБР. У нас только что произошла встреча с другими тремя парами биологических родителей. Все сдают образцы ДНК, и через неделю федералы смогут определить родителей девочек. Данте Моран старается помочь мне, хотя система в некоторой степени связывает ему руки.
– Судя по тому, что я слышала, Моран – хороший парень, хотя немного недружелюбный, – сказала Люси. – Похоже, у него сложности с соблюдением правил, так что думаю, его переход в агентство «Данди» – только вопрос времени.
– Ты шутишь? В офисе поговаривают о…
– Дейзи проболталась, что наш бесстрашный босс сделал Морану предложение, а ты знаешь, что Сойер не стал бы делать этого, если бы не был уверен, что Морана это заинтересует.
– Моран не обмолвился ни словом.
– А почему он должен об этом говорить? – рассмеялась Люси. – Ты хочешь сказать, что ты и Моран…
– Нет, ничего подобного. У нас взаимная симпатия, и мы уважаем друг друга. – Кейт внимательно посмотрела на Трента, который напряженно прислушивался к обрывкам разговора.
– Ну, ладно. А как у тебя с твоим бывшим? Все еще питаешь к нему чувства? Не отрицай. Я знаю тебя лучше других. Он все еще любит тебя?
– Не могу сказать.
– Он рядом?
– Да.
– Ммм, гмм. Тогда позвони мне позже. Расскажешь подробности. Я возвратилась в Атланту вчера и сказала Сойеру, что мне нужно немного побыть в городе, прежде чем он снова пошлет меня на задание. В последнее время он стал просто невыносим. После нашей последней свары, он поручает мне самые жалкие дела только потому, что я – женщина. Клянусь, Кейт, я укорочу ему язык!
Кейт рассмеялась.
– Кроме тебя никто не сможет сделать этого. Но в таком случае приготовься к генеральному сражению. Сойеру доставит большое удовольствие получить законное основание тебя уволить. Ты, дорогая, как бельмо у него на глазу, и ты в агентстве только потому, что Сойер не позволяет личным чувствам влиять на деловые решения.
– Давай посмотрим правде в лицо: мы с Сойером не выносим друг друга, и ничто не может этого изменить! – Люси застонала. – Но зачем тебе выслушивать мои жалобы на глупую вражду с черным рыцарем, когда у тебя происходит такое жизненно важное событие!
Кейт встретилась взглядом с Трентоном и поняла, что ему интересно, с кем она разговаривает. Может, пора признаться, что Люк – это Люси? Близкий друг, хотя и вымышленный, служит барьером между ней и Трентоном. Если она устранит это препятствие, сделает ли он первый шаг или останется верным своей подружке Молли? Видит Бог, она по-прежнему питает сердечные чувства к бывшему мужу, и не потребуется много времени, чтобы она оказалась в его объятиях или в его постели.
– Мне нужно, чтобы ты оказала мне услугу, – сказала Кейт.
– Скажи, и я все сделаю.
– Пойди в мою квартиру и полей цветы.
– Неужели?
У Кейт не было никаких растений. Это был пароль, который Люси использовала, если попадала в сложную ситуацию с мужчиной. Если Люси угрожала опасность уступить вожделению и она знала, что утром пожалеет об этом, она звонила Кейт и просила ее полить цветы, что на самом деле означало крик о помощи.
– Я вернусь в Атланту через неделю, а, может быть, через две, и не хотела бы, чтобы с моими растениями что-нибудь случилось.
– Ты хочешь, чтобы я приехала в Мемфис или просто была наготове?
– Последнее.
– Хорошо. – Люси помолчала. – Кейт, я надеюсь, что одна из девочек окажется Мери Кейт.
– Я тоже.
– Береги себя.
– Ты тоже.
Кейт закрыла телефон и положила его в карман.
Трент схватил ее за плечо.
– Это был Люк?
– И да, и нет, – улыбнулась Кейт. Трент озадаченно смотрел на нее.
– Я разговаривала с моей лучшей подругой, Люси Эванс, которая раньше была агентом ФБР, а теперь работает вместе со мной в агентстве «Данди». – Кейт громко вздохнула. – Люка нет, есть Люси. Я люблю ее, она мне как сестра. Так что я только частично обманула тебя.
Трент ухмыльнулся.
– Почему ты солгала мне, сказав, что у тебя есть близкий мужчина?
– Тебе сказать правду?
Он кивнул.
– Мои чувства к тебе не угасли, и, по-моему, твои тоже. Вероятно, это физическое влечение, эхо былой любви, но… мне казалось, что, если ты будешь думать, будто у меня есть близкий мужчина, это поможет удерживать тебя на расстоянии.
Трент обхватил ее за талию и посмотрел в глаза.
– Если бы я хотел тебя, а ты – меня, сотни мужчин не помешали бы мне заняться с тобой любовью.
В ней вспыхнуло возбуждение, яркое, как огни фейерверка в День независимости.
– Трент… я… мы…
Он притянул ее к себе и наклонил голову. Его губы были уже близко…
– Лаборант ждет вас, – окликнул их стоящий в дверях Данте Моран.
Кейт окаменела. Трент поднял голову и неохотно отпустил ее.
Все висело на волоске. В следующий раз – а он неизбежно придет – что произойдет, если никого не окажется рядом?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Кейт сидела напротив Данте Морана в кабинке «Ривер-сити кафе» – старомодного ресторана, построенного в пятидесятых годах недалеко от местного отделения ФБР. После того, как они с Трентом сдали образцы ДНК, она настояла, чтобы он возвратился в отель без нее.
– Мне необходимо побыть вдали от тебя, – призналась Кейт. – Думаю, тебе это тоже нужно. Почему бы тебе не вернуться в отель и не заняться чем-нибудь? Я хочу остаться здесь и просмотреть записи, принадлежавшие преступной шайке. Моран позволит мне ознакомиться с ними.
Трент согласился и ушел. Кейт почувствовала небольшое разочарование – он не стал спорить.
– Разве тебе не надо позвонить бывшему мужу и сказать, что с тобой все в порядке и ты вернешься в отель позже? – Моран поднял глаза от меню.
– Мне не нужно докладывать Тренту. Мы в разводе, и единственная причина, которая свела нас вместе, – это Мери Кейт.
– За что ты ненавидишь его?
– У меня нет ненависти…
Официантка поставила перед ними стаканы с водой и спросила, что они будут заказывать.
– Итак, что это будет?
– Я возьму цыпленка с гарниром, – сказал Моран. – И кофе. Черный.
Официантка, двадцатилетняя девица с жевательной резинкой во рту и торчащими обесцвеченными волосами, повернулась к Кейт.
– А вы, мэм?
Это «мэм» заставило ее почувствовать себя старой. Ей только тридцать пять, но это годы, наполненные болью и страданиями.
– Салат из жареной курятины и кофе. Со сливками.
Как только официантка отошла, Моран изменил свой вопрос:
– Что происходит между тобой и твоим бывшим?
– Ты ужасно любопытный.
Моран ухмыльнулся, сверкнув белоснежными зубами.
– Я думал, что тебе нужно поговорить об этом. Прости, если я ошибся.
Кейт вздохнула.
– Не о чем говорить. Мы разведены десять лет. Он практически обручен с другой женщиной. – Она посмотрела на Морана. – У меня нет к нему ненависти. В том-то и заключается проблема. Мне было бы легче, если бы я его ненавидела.
– Ясненько.
– Послушай, я благодарна тебе за то, что ты разрешил мне провести в офисе целый день и дал мне допуск к документам. У тебя не будет неприятностей из-за этого?
– Нет, если никто не донесет на меня. – Он усмехнулся. – Честно говоря, меня не волнует моя карьера в Бюро. Я серьезно подумываю о том, чтобы сменить работу.
– Почему?
– У меня нет перспектив на продвижение в Бюро, потому что я пользуюсь репутацией бунтовщика.
Официантка принесла кофе и сливки для Кейт. Моран поднес чашку к губам и отхлебнул горячий напиток. Кейт добавила сливки в кофе.
– Ты бунтуешь, имея для этого причины? – спросила она.
У Морана вырвался смешок.
– Это зависит от того, кому ты задашь этот вопрос. Что касается меня, то я всегда имею причину. Иногда я не играю по правилам, но в безумии всегда есть логика.
– Думаешь, дело о похищении детей будет твоим последним?
– Да. Возможно. В течение месяца я закончу свою часть работы. Подумываю двинуться на Юг.
– В Атланту?
Моран удивленно поднял бровь.
– Кто в «Данди» проговорился?
– Наш менеджер Дейзи Холбрук рассказала моей подруге Люси, а я сегодня узнала это от Люси. – Кейт улыбнулась. – Хочешь знать мое мнение?
– Валяй.
– Я думаю, что «Данди» чертовски повезет, если удастся заполучить такого человека, как ты.
– Спасибо, мэм.
– Платят там очень хорошо, и есть страховые и другие пособия. Некоторые задания опасные, некоторые трудные, бывают рутинные и откровенно скучные. Но Сойер Макнамара – первоклассный босс. Умный, проницательный, справедливый. Кроме тех случаев, когда дело касается Люси Эванс. Между ними вражда не на жизнь, а на смерть. Не слушай ничего, что Люси говорит о Макнамаре и наоборот. Они страшно ненавидят друг друга.
– Как же они могут работать вместе? Почему Люси не уйдет, или почему Макнамара не уволит ее, если между ними такая вражда?
Кейт пожала плечами.
– Люси никогда не уйдет, чтобы не доставить Сойеру удовольствия. Он не уволит ее, потому что тогда все будут знать, что он сделал это по личным причинам.
– А что представляет собой Данди? Если Макнамара занимается текущими делами, какой вклад вносит владелец агентства?
– Сэм Данди приезжает в Атланту не реже одного раза в год; иногда чаще, если его особенно интересует какое-либо дело. Он хорошо информирован, и если возникает конфликт с Сойером, в дело вступает Сэм. Он тебе понравится. Он всем нравится. И нигде нет таких профессионалов, как в «Данди».
– Скажи мне кое-что, Кейт Мелоун. У вас там все агенты-женщины такие красивые?
– Гмм. – Кейт не удержалась от улыбки. – Это можно посчитать шовинистским утверждением.
– Прими это как комплимент.
– В таком случае все агенты-женщины привлекательны по-своему. Кроме меня, сейчас работают только две. Менеджер – тоже женщина, как и трое из четырех служащих. Люси Эванс, моя подруга, – бывший сотрудник ФБР, как Сойер. Их вражда уходит корнями в совместную работу в Бюро, но они никогда не говорят об этом. Люси великолепна. Рост – почти метр восемьдесят. Современная кареглазая и рыжеволосая амазонка.
Моран протяжно присвистнул.
– Может, она слишком женщина для Макнамары?
Кейт громко рассмеялась.
– Смотри, чтобы Сойер этого не услышал.
– Мне не терпится познакомиться с Люси.
– Джей Джей – наш второй агент. Она – одна из самых красивых женщин, которых мне приходилось встречать. Представь себе молодую Элизабет Тейлор. Черные волосы, голубые глаза и миниатюрная женственная фигура.
– И она агент?
– Когда ты встретишься с ней, постарайся, чтобы ее внешность не обманула тебя. Она знаток всех видов оружия, каратистка, имеет черный пояс и ездит на «Харли».
– Жду не дождусь, когда познакомлюсь с Люси и Джей Джей. Есть ли правила, запрещающие агентам встречаться друг с другом?
– Насколько я знаю, нет. Такое случалось… агенты вступали в личные отношения, но чаще дружеские, а не любовные.
– А ты, Кейт? Тебя интересуют любовные отношения?
Захваченная врасплох, Кейт посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Ты… ты имеешь в виду – между мной и тобой?
– Конечно. Почему нет? Если ты не помиришься со своим бывшим.
– Этого не произойдет.
– Почему? Ты же еще привязана к этому парню, разве нет?
– Может быть, но это не означает, что отношения между нами наладятся. Кроме того, почему ты интересуешься мной, если думаешь, что я все еще люблю Трентона?
– Я сказал «любовные отношения», а не любовь и брак. – Моран хитро улыбнулся.
– На твоем языке любовные отношения означают секс?
Официантка кашлянула, приблизившись к их столу с подносом в руках. Она расставила тарелки перед Мораном и Кейт и осведомилась:
– Что-нибудь еще?
Кейт отрицательно покачала головой.
– Нет, спасибо, – ответил Моран.
– При других обстоятельствах мы могли бы прекрасно подойти друг другу, – сказала Кейт, когда официантка отошла. – На временной основе, то есть. Мы находимся в одинаковом затруднении, говоря романтическим языком.
– Почему ты так думаешь? – Моран разложил на коленях бумажную салфетку и взял вилку.
– Мы оба влюблены в тени нашего прошлого, не так ли?
Рука Морана замерла в воздухе. Помолчав, он положил вилку на стол и посмотрел на Кейт.
– Возможно, ты все еще любишь мужа или память о нем, но не делай поспешных выводов в том, что касается меня.
– Вы – большие, сильные, крутые парни – не любите говорить о своих чувствах, но мне ясно, что ты тоскуешь по потерянной любви. Я никогда не любила никого, кроме Трентона, и то, что я с ним, смущает меня. Не могу понять, люблю ли я мужчину или память о нем.
– Может, пора разобраться? Ты здесь со мной, хотя тебе хочется быть с ним. Перестань убегать, рано или поздно тебе придется понять, что происходит между вами. И если одна из девочек окажется вашей дочерью, вы не сможете расстаться друг с другом, не оглянувшись назад.
– Ты очень умный человек, Данте Моран. Как же получается, что ты даешь мне такие хорошие советы, а сам не способен решить свои собственные проблемы?
– Послушай, Кейт, я знаю, ты желаешь мне добра, и я ценю твою заботу, но ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о моем прошлом.
– Так расскажи.
– Мне не свойственно вскрывать себе вены и эмоционально истекать кровью на публике.
– Скажи только одну вещь, и я перестану приставать к тебе. Обещаю.
– Что ты хочешь знать?
– В твоем прошлом есть некто, кого ты не можешь забыть, кого до сих пор любишь?
– Больше не будет вопросов, если я отвечу на этот?
Кейт кивнула.
– Да.
– Да – что?
– Да, есть кто-то из моего прошлого.
Кейт едва смогла совладать с любопытством. Она ведь обещала ему. Кроме того, копание в прошлом Морана может только на время отвлечь ее от собственной проблемы с Трентоном. Моран был прав, когда сказал, что рано или поздно ей придется решить, что происходит между ней и Трентоном.
Кейт взяла вилку и равномерно нанесла медово-горчичный соус на внушительный кусок жареной курятины. Моран с аппетитом расправлялся с цыпленком. Во время еды они ограничивались замечаниями по поводу блюд и качества кофе, удивительно хорошему для такого недорогого ресторана.
Поужинав и допив третью чашку кофе, Кейт посмотрела на часы – без пятнадцати девять. Надо позвонить Трентону. Он, вероятно, гадает, где она может быть; возможно, даже беспокоится.
– Ты что-то притихла, – заметил Моран.
– Просто думаю.
– О своем бывшем?
Отрицательный ответ вертелся у нее на кончике языка. Но зачем лгать Морану? Кейт кивнула.
– Как мужчина женщине, скажи, что бы ты сделал на моем месте?
– Мне твое место никак не подходит, – усмехнулся Моран.
– Черт! Не смейся!
Улыбка исчезла с его лица. Потянувшись через стол, он схватил Кейт за руку и заглянул ей в глаза.
– Если бы я был на твоем месте, я пошел бы к этому парню, сказал ему о своих чувствах, потащил бы его к ближайшей кровати и занимался бы любовью всю ночь напролет.
Открыв рот, Кейт смотрела на Морана широко раскрытыми глазами. Меньше всего она ожидала этих слов.
– Если ты так думаешь, почему сам так не поступишь? Почему ты…
– Я не могу. Она умерла.
Кейт почувствовала себя так, будто ей дали пощечину.
– О господи. Прости. Я не знала, я… – Замолчи, пока ты не увязла глубже, предостерег внутренний голос.
Моран взял счет, вышел из кабинки и спросил:
– Ты готова?
Кейт кивнула, поднялась и пошла за ним. Она даже не стала возражать, когда он заплатил за ужин. Они молча направились к машине Морана.
Когда они сели, он спросил:
– Куда?
– Высади меня у отеля.
– Собираешься последовать моему совету?
– Может быть.
Моран включил зажигание и поехал. Кейт думала, как бы она себя чувствовала, если бы Трентон умер. Его смерть сокрушила бы ее. Хотя она не видела его десять лет, все время, пока они были в разлуке, она знала, что он жив, здоров и, возможно, даже счастлив. Теплилась ли в глубине ее души вера, что когда-нибудь у них появится еще один шанс? Что они, в конце концов, воссоединятся и вернутся домой вместе?
Трент нетерпеливо расхаживал по номеру. Уже половина десятого. Где она, черт возьми? Неужели нельзя позвонить, хотя бы из вежливости? После того как они сдали образцы ДНК, Кейт дала понять, чтобы он убрался ко всем чертям и оставил ее в покое. Он мог бы возразить, сказать, что не оставит ее, но к чему бы это привело? Они поссорились бы, а он этого не хотел. Последние несколько месяцев медленного умирания их брака они постоянно ссорились. Днем и ночью. По любому поводу. Без повода. В то время было легче дать волю гневу и раздражению, чем выносить мучительную боль, которая терзала обоих.
Когда после похищения дочери у Кейт случился нервный срыв, Трент делал все, что мог, чтобы успокоить ее и окружить заботой, но она снова и снова отталкивала его. Скоро он уже не мог этого выносить. Она отвернулась от него, он был ей не нужен. По крайней мере, так ему тогда казалось. Вместо того чтобы найти утешение друг в друге и вместе пережить горе, они отдалились друг от друга и замкнулись каждый в своем аду. Когда Кейт попросила дать ей развод, он сразу согласился. В то время он не только онемел от горя, вызванного исчезновением Мери Кейт. Ему помешала проклятая мужская гордость; мужчина не цепляется за женщину, которой он больше не нужен.
Единственная проблема в том, что ему все еще нужна его жена. Трент знал это в тот день, когда их развод стал окончательным. Знал через год. И через два.
А через десять лет?
Дверь открылась, и Кейт, раскрасневшаяся от ветра, вошла в комнату.
– На улице очень холодно, градусов восемнадцать. – Она сняла пальто, вязаные перчатки и шапку и сунула их в карман. – Как здесь тепло!
Трент хотел наброситься на нее, потребовать, чтобы она сказала, где была и что делала, с кем провела все это время. С Мораном? Она с утра была с этим холеным красавчиком из ФБР?
– Ты поужинала? – спросил он. С тех пор как он наспех пообедал в ресторане отеля, у него маковой росинки во рту не было.
– Да, спасибо. Мы с Мораном…
– Ты ужинала с Мораном?
– В «Ривер-сити кафе», – Кейт медленно направилась в спальню. – Оно недалеко от офиса ФБР.
– Кажется, вы с Мораном большие друзья. – Ну, вот. Ведешь себя, как ревнивый муж. Помни, что ты не хочешь ссориться с ней.
– Моран хороший парень. – Кейт остановилась у двери спальни. – Он нарушил ради меня кое-какие правила, потому что…
– Потому что его одолевает похоть! – Трент быстро подошел к ней. – Господи, Кейт! Я думал, ты лучше разбираешься в людях. Моран такой хороший и услужливый потому, что хочет залезть тебе в трусы.
Она залепила ему звонкую пощечину. Трент не знал, кто был больше потрясен – он или она. Кейт в ужасе смотрела, как он потирает щеку.
– Я… я сожалею, Трент, я не хотела. Это получилось самопроизвольно.
Он потер щеку еще несколько секунд и опустил руку.
– Ладно, я заслужил это.
Она склонила голову на бок и удивленно посмотрела на него.
– Ты ревнуешь?
Трент поморщился.
– Да. Это все те странные чувства, о которых мы говорили. Отголоски былого вожделения.
– Я просто поужинала с Мораном. Вот и все.
– У меня нет никакого права ревновать, я знаю это, но…
Кейт уронила пальто на пол и двинулась навстречу Тренту. Он затаил дыхание.
– Что мы будем делать с этим? С нашими былыми чувствами? С эхом любви?
Трент сжал кулаки и нечеловеческим усилием воли подавил желание схватить ее в объятия.
– А что думаешь ты?
Кейт подняла руки, обняла Трента за шею и прижалась к нему всем телом.
– Я думаю, что мы должны вынуть запал у бомбы, которая вот-вот взорвется.
Его плоть напряглась и отяжелела. Трент разжал стиснутые пальцы.
– Секс может оказаться большой ошибкой.
– Да, может, но он также может снять напряжение между нами. Потом мы узнаем, действительно ли у нас остались какие-то чувства. Нам нужно что-то сделать, так не должно продолжаться. Я готова рискнуть и совершить большую ошибку, если ты тоже хочешь этого.
Вся его воля испарилась. Инстинкты быстро взяли верх над рассудком. Трент наклонился и обхватил ладонями ягодицы Кейт. У нее вырвался сдавленный стон, и он жадно завладел ее губами. Она прильнула к нему, прижавшись грудями к его груди, чувствуя нижней частью живота нетерпение его плоти.
– Если ты собираешься передумать, лучше скажи сейчас. – Трент подхватил ее на руки и понес в свою спальню. Он положил Кейт на кровать, склонился над ней и, не отрывая губ, начал срывать с нее одежду.