Текст книги "Маятник счастья"
Автор книги: Бетти Райт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Эпилог
Шестнадцать лет спустя, Лондон
Было три часа дня.
Двадцать минут назад Дороти вернулась из школы и теперь более-менее дружелюбно препиралась с Джеймсом, который, несмотря на двухлетнюю разницу в возрасте и не столь крепкое сложение, не уступал сестре в упрямстве.
Оба расположились на полу в гостиной и разглядывали картинки в книге, подаренной Джеймсу тетей Марджори и дядей Джеффри на его пятый день рождения. Конечно, книжка была слишком детской для Дороти, но картинки показались ей весьма занимательными, к тому же девочке не удалось прочитать эту книгу раньше.
– Переверни страницу, – велела она. – Я хочу посмотреть на локомотив.
Но малыш засмотрелся на изображение утенка, играющего на лугу. Мечтательный по натуре, как мать, он обычно делал все медленно, чем неизменно раздражал Дороти, унаследовавшую темперамент отца.
– Ну же, – торопила она, – ты всегда рассматриваешь одну страницу целый час!
Еще через несколько секунд Дороти окончательно вышла из себя и была готова затеять ссору. Она начала переворачивать страницу, но брат обеими руками вцепился в книгу, пытаясь остановить сестру.
– Нет!
Последовала короткая схватка. Дороти придавила брата к полу, пытаясь вырвать книгу. Вскоре должны были раздаться крики, но вмешался отец, сидящий в кресле у окна.
– Дети, – тихо, но строго сказал он, – не ссорьтесь.
Дороти, которая никогда не сдавалась легко, нахмурившись, повернулась к нему.
– Па, он вечно копается! Почему я должна ждать всю ночь?
– Скажи-ка мне, милая, чья это книга?
В этом невинном вопросе звучало предостережение. Дороти насупилась, признавая вину.
– Все равно он такой медлительный, – пробормотала она.
В этот момент из кухни появилась мать, словно почувствовавшая неладное.
– Опять вы ссоритесь?
– Нет, мама. Я читала Джеймсу книжку, – ответила Дороти.
Скептическая улыбка тронула губы матери.
– Вот и хорошо. Постарайся продолжать в том же духе. Скоро вернется Мэгги.
В этот момент зазвонил телефон. Отец поднял трубку под любопытными взглядами детей.
– Блейк, – сказал он.
Последовала долгая пауза. Дети вернулись к прерванному занятию. Отец наблюдал за ними, казалось вовсе не интересуясь тем, что говорит звонивший.
– Приеду утром, – наконец сказал он. – Не может ли это подождать до завтра? – И после еще одной паузы добавил: – Тогда решайте сами. Полагаюсь на ваше суждение.
Он повесил трубку и, улыбаясь, посмотрел на детей. Они теперь уже спокойно разговаривали, хотя он подозревал, что такое внезапное перемирие не очень естественно для них.
Не успел он снова начать читать, как послышался стук входной двери и в гостиную влетела Мэгги с розовыми от холода щеками. На пальто и шарфе еще не успел растаять снег. У Лесли и Росса не возникло сомнений, как назвать их первенца, тем более что девочка родилась в год смерти сестры Росса.
– Вот это мне нравится, – фыркнула она при виде мирной, почти идиллической сцены в гостиной. – Хорошенький прием!
Младшие брат и сестра, словно по команде, вскочили с пола. Они взирали на Мэгги с обожанием. Живой ум и остроумие в сочетании с женственностью делали ее их героиней. Малыши по одному ее слову немедленно бросали все занятия и выполняли любое желание старшей сестры. А она по-матерински трогательно относилась к ним.
Мэгги осторожно потянула Дороти за косичку. Росс, наблюдавший за ней, ощутил неожиданный комок в горле при виде этого простого и вместе с тем любящего жеста.
– Мэгги, дорогая, – обратилась к дочери Лесли, – выбирай…
– Ой, – вздохнула та, со страдальческим видом закатывая глаза, – так я и знала!
– Можешь либо помочь этим двоим месить тесто для пряника, либо отправляйся убирать комнату.
– Пряник, – поспешно решила Мэгги.
– Я так и думала, – улыбнулась мать.
Неаккуратность старшей дочери была постоянным источником конфликтов между ней и родителями. С самого раннего детства Мэгги была слишком поглощена планами на будущее, чтобы обращать внимание на груды игрушек и книг, разбросанных по всей комнате. С годами проблема не исчезла, поскольку флаконы с духами, коробочки с косметикой, тетради, одежда, молодежные журналы лишь добавили беспорядка.
– Вот и прекрасно, – продолжила мать. – Но запомни, помимо этого я хочу, чтобы ты развесила всю одежду и ничего не оставила на полу, прежде чем спустишься к обеду.
– Мама, но у меня же много уроков! – запротестовала Мэгги.
– У нас у всех свои обязанности, – напомнила Лесли. – Но это не означает, что мы должны жить как дикари.
Бросив пальто и шарф на соседнее кресло, Мэгги подскочила к отцу.
– Па, она опять ко мне пристает, – пожаловалась девочка, но не успела ничего больше добавить – младшие дети навалились на отца. Еще один семейный ритуал – куча мала каждый раз, когда кто-нибудь один пытался завладеть его вниманием.
Наконец Дороти и Джеймс, получив свою долю поцелуев, вернулись к книге. А Мэгги осталась сидеть на коленях у отца, наслаждаясь минутой передышки.
– Папа, заставь ее понять. У меня уроки. Не могу же я всюду успеть. Кроме того, это моя комната.
– Ага, – улыбнулся отец, – подростковые войны из-за захваченных территорий. Придется, видно, ввести для тебя новые правила.
– Почему бы не начать сейчас? – спросила Мэгги.
Отец вздохнул.
– Беда с вами двумя, – заметил он. – Слишком уж вы похожи. Вам слова поперек не скажи.
– Па-ап, – умоляюще протянула Мэгги.
Он перевел взгляд с дочери на жену, все еще стоящую в дверях кухни и не сводящую с них глаз. Росс никогда не уставал сравнивать их лица, такие разные и в то же время освещенные каким-то особым внутренним светом, роднящим их. Случайные ссоры и пререкания были внешним проявлением невидимой связи, которая, возможно, делала их ближе друг другу, чем к кому бы то ни было.
Росс с улыбкой посмотрел на жену. Хотя у нее была уже такая взрослая дочь, Лесли по-прежнему выглядела юной и свежей. Лесли снова была беременна, но от этого не теряла в глазах мужа своей привлекательности. В следующем июле она подарит ему четвертого ребенка. А ведь именно так он представлял себе свою семью, о чем и сказал ей однажды. Они не сомневались, что на этот тоже будет мальчик. Но пока решили сохранить новость в тайне от детей.
Мэгги поудобнее устроилась на коленях у отца. И он посмотрел на нее, в который раз поражаясь, как неожиданно в ее внешности сочетались черты двух женщин, занимающих место в его сердце.
Одна из них стояла сейчас в дверях кухни, с гордостью глядя на дочь, хотя Росс подозревал, что их следующая размолвка не за горами. Другая была похоронена в Брайтоне, но все еще порой говорила с ним тихим, прерывающимся голосом.
Росс Блейк еще раз оглядел членов своей семьи. Теперь уже привычное течение выходного дня, прерываемое случайными звонками и неизбежными потасовками детей, было для него некогда тем подобием рая, о котором он боялся и мечтать.
Внезапно он подумал, что если бы сестра могла видеть его жену и детей, то наверняка сказала бы, что именно это следует считать его величайшим достижением в жизни, достижением, которым стоит гордиться.
«Пожалуйста, будь счастлив… ради меня…»
Его размышления прервали голоса младших детей, которые опять принялись ссориться.
– Па! – позвала его Дороти. – Ну, скажи же ему…
– Па! – перебил сестру Джеймс. – Не слушай ее! Она вечно на меня наговаривает!
– Папа, – произнесла со странной нежностью Мэгги и, поцеловав его, слезла с колен и направилась в свою комнату.
Лесли с умилением наблюдала за ними.
– Иди сюда, – позвала она мужа, и они вместе вышли из гостиной, подальше от младших детей. – Я так счастлива, что мне страшно подумать, что мы могли бы не иметь всего этого, если бы Джефф в тот день пришел вовремя.
Росс придвинулся к ней, и его глаза загорелись желанием. Она вложила свою руку в его. Он крепко сжал ее ладонь, чувствуя, как через это пожатие его нежность передается ей.
Они улыбнулись одновременно, прекрасно поняв друг друга без слов. А за стеной звенел детский смех.
Магия любви, соединившая их когда-то, возвращалась снова. Да, конечно, ее внешние признаки утратили первозданную новизну. Но это чудо все равно существовало, оно выполняло свое предназначение: удерживало их рядом друг с другом все эти долгие годы.
– Помнишь наш давнишний разговор в «Весельчаке» о верности самому себе, о том, как трудно понять, чего ты хочешь? Так вот, – сказала Лесли, – по-моему, я отгадала загадку и теперь знаю, чего хочу.
– Отгадала? – улыбнулся Росс, крепче сжимая ее руку.
– Да. Единственное, чего я хочу, так это знать, что я хочу. У меня полжизни ушло на то, чтобы выяснить это.
– И чего же ты хочешь, Лесли?
Она промолчала, но он и сам знал, каким будет ее ответ.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.