Текст книги "Наёмники космоса. Забытое искусство. Долгий путь (ЛП)"
Автор книги: Бертрам Чандлер
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
13
Выйдя из посольства, прежде чем нанести визит президенту, они нашли тихую таверну с полутемным баром, где можно было обсудить дела за серебряными кружками темного, крепкого портера.
– Если эта тварь была типичным галличеком, – проворчала Сюзанна, – то мне чертовски обидно, что Таллентайру не довелось сыграть настоящую симфонию на своем орудийном органе. – Она задумчиво отхлебнула из своей кружки. – Дело темное, были там вши или не было, все прошло, как по нотам. Вы попросили их помыться, прежде чем перейти на наш корабль, и они озверели.
Айрин рассмеялась.
– Персонал галличекских военных кораблей, подобно космонавтам других рас, фанатически чистоплотен. Они не в состоянии вынести такой шутки. А существам типа посланницы собирать паразитов со своих перьев доставляет такое же наслаждение, как нам лакомиться земляными орехами. – Она повернулась к Метзентеру. – Ну, командор, ведь вы навострили свои телепатические уши. Итак, что вы там узнали?
– Вы просто измучили вашего посла. Хороший помощник, конечно, и должен быть заносчивым, но вы вели себя чересчур высокомерно. Ну, и потом, ваша внешность. Я не сомневаюсь, что в Галактике может существовать двойник императрицы Айрин, но когда вы изображаете дьявола с тросточкой… Вы его изрядно напугали. Посол думает, что он и вправду немного загалличекился и его будущая карьера может пострадать из-за этого.
– Я просто не могу представить, как человек может загалличекиться до такой степени, – вставил Траффорд.
Ему ответила Айрин.
– Наш друг, которого мы только что покинули, один из тех, кого специально отобрали для службы в секторе Галличеков. Если память мне не изменяет, его основная специальность – орнитолог. Это может показаться странным, но по отношению к галличекам он руководствуется любовью, а не страхом.
– Да, – согласился Метзентер. – У него почти отеческая любовь к этой отвратительной старой птице.
– Значит, он любит галличеков и боится тебя, – констатировал Траффорд.
– Это с одной стороны. Сейчас я преподнесу тебе еще один приятный сюрприз. Кроме орнитологии, наш друг отлично ориентируется в космическом праве. Мораль ясна. Человек он не глупый. Я думаю, он вполне может представить себе ситуацию, в которой мы достигаем этой планеты, не нарушая законов. У меня мелькнула одна идея…
– Какая?
– Я не скажу, пока не обдумаю все как следует. Мы дадим второй раунд, а потом встретимся с президентом.
Они проследовали из таверны в президентский дворец, величественное белое здание, над которым развевался зеленый флаг с изображением золотой арфы. В воротах им не пришлось себя называть и показывать удостоверения, их сразу же узнали, и через несколько секунд перед ними вырос старый солдат, одетый в парадную зеленую форму. Айрин вознегодовала, когда офицер охраны отдал довольному Траффорду салют. Солдаты проводили их до главного входа во дворец, где их встретил человек в армейском мундире. После обмена любезностями он проводил их к президенту.
Президент Мак-Гован оказался маленьким жилистым человеком, его лицо едва было видно из-за высокого накрахмаленного стоячего воротника архаического туалета. Когда они вошли в комнату, он встал, вышел из-за стола и сердечно пожал каждому руку. Приведший их офицер пододвинул каждому кресло и подал графин и бокалы.
Когда они расселись, президент сказал:
– Мы все очень рады вам, капитан. Спасибо вам и нашим друзьям из ГЛУНР. Теперь мы покончили с эпидемией. Коль вы оказались здесь, с вами надо что-то делать.
– Зачислить их в нашу армию, – посоветовал офицер. – Мы можем использовать их корабль.
– Не торопись, Тимоти. Ты уже не сержант для набора рекрутов, и не стоит переигрывать. – Президент сжал ножку бокала узловатыми пальцами. – Согласитесь, капитан, вы поставили нас в слегка затруднительное положение. Галличеки рассвирепели, точно стая коршунов, и эта базарная торговка-посланница практически ходит за мной по пятам с тех пор, как вы приземлились. Они требуют вашей выдачи. Надо заметить, их требования невыполнимы. Но вы же не вечно будете сидеть на Антриме. А пока мы можем подыскать вам работу в армии.
– Спасибо за предложение, мистер президент, – ответила ему Айрин. – Но мы рождены для бродяжничества и риска. Нам нравится ваша планета, но мы не любим подолгу оставаться, на одном месте. К тому же армия – не для настоящих мужчин. – Она взглянула на Траффорда и офицера, и в ее глазах промелькнула усмешка.
– Я понимаю, куда вы клоните, миссис Траффорд, – произнес президент. – Но я должен взвесить все последствия. Хорошо, вы взлетите с Антрима, но, как только вы покинете атмосферу и сможете включить межзвездный ускоритель, на вас накинутся все корабли галличекской орбитальной блокады. Конечно, вы сможете принять бой. Но что потом? Ваш корабль – корабль Земли. Галличеки могут использовать ваши пиратские действия, как предлог для разрыва дипломатических отношений с земной Империей. И поступи они так – что же остается нам? Мы не законная часть Империи, хотя с тех пор, как галличеки нас обнаружили, прикрываемся ружьями Земли.
– Разве галличеки находятся не в состоянии войны? – спросила Айрин. – Я не раз уже слышала, что между их метрополией и группой колоний, провозгласивших себя автономными, не утихают конфликты?
– Это верно, миссис Траффорд. Недалеко от вашего космодрома стоят три торговых судна и два корвета с опознавательными знаками так называемой Кокрельской Федерации. Они здесь… – он вопросительно посмотрел на своего помощника.
– Где-то около года, – подсказал ему помощник. – У них беда. Они ухитрились прокрасться незамеченными, чтобы загрузиться зерном. Они хотели уже бежать, но тут галличекам ударила в голову моча, и за день до предполагаемого ухода была установлена орбитальная блокада.
– Наверное, это посланница уведомила об их прибытии, – сказал Траффорд.
– Да, возможно, она. Как раз, когда садились кокрельские корабли, у нас была крупная авария на станции Карлотти-связи. Мы соблюдали нейтралитет, – добавил он. – Но несмотря на то, что кокрели – птицы, они все же ближе к людям, чем галличеки.
– Я думал, что они относятся к той же расе, – заметил Траффорд.
– О, да, конечно. Но у кокрелей главную роль играют самцы.
– А это лучше? – холодно спросила Айрин.
– Да! – твердо произнес помощник Президента.
– Мне не хочется сейчас спорить, – сказала Айрин, поднялась и попросила наполнить ее бокал. – Спасибо. Моя память может ошибаться, я слишком долго не интересовалась межзвездными делами, но мне помнится, Империя признала кокрелей…
– Это правда, миссис Траффорд, – ответил президент.
– На планете сейчас имеются кокрельские представители?
– Конечно.
– Уже лучше.
– Что ты надумала, Айрин? – спросил ее муж.
– Законы, законы, – пробормотала она. – Оглядываясь на историю Земли… – Она увидела замешательство на лицах президента и его помощника и сказала поспешно: – А впрочем, неважно.
– Кажется, у вас исключительный старший офицер, капитан, – воскликнул помощник президента.
– Мне все это говорят, сэр. Я и сам почти в это поверил.
– Довольно, – оборвала она их. – Теперь, мистер президент, я прошу вас организовать встречу между нами, земным послом и местным представителем кокрелей.
– Генеральным агентом, – произнес помощник президента.
– Только хватит ли у него сил повлиять на правительство, вот в чем вопрос, – сказала Айрин.
14
Мысленно Траффорд все еще называл галличекскую посланницу не иначе, как «оно», а вот кокрельский генеральный агент сразу стал «он». У него была великолепная фигура, перья крыльев и веерообразного хвоста отсвечивали темно-синим, перья груди казались золотыми и переливались всеми цветами радуги, больше всего они напоминали длинные праздничные ленты. Гордая голова была увенчана пышным алым гребнем, а натуральные шпоры были одеты в зловеще отсвечивающую сталь.
«Этот выскочка заносчив, – подумал Траффорд. – Но в нем нет мелочной злости самок этого рода».
Они находились в библиотеке замка земного посла: сам посол, члены экипажа, президент, его помощник и генеральный агент. Все сели, а птица осталась стоять. Стены библиотеки были заставлены книжными шкафами с тяжелыми, в кожаных переплетах, томами, которые создавали атмосферу торжественности.
Айрин обежала взглядом всех присутствующих.
– Вы представляете, сэр, во что обходится государству деятельность посольств. Стоимость этих старинных рукописей должна быть фантастически велика.
– Вы хотели бы, чтобы я заменил мою библиотеку стопкой пленок и микрофильмов? – посол смущенно хихикнул, будто сказал непристойность. – Все эти усовершенствования только умаляют величие закона, мадам.
– Да, да… Вы ведь раньше были юристом?
– И довольно неплохим, мадам, но только в определенной области. Я понял это, когда вы пожелали уточнить для меня один из пунктов космического права. Довольно туманный пункт, – добавил он зло. – Но я уверен, что такой прекрасный офицер, как вы, должен хорошо ориентироваться в таких понятиях, как законное и незаконное.
– Конечно, – сказала она весело.
Посол повернулся к президенту и генеральному агенту.
– А вы, господа, так же заинтересованы в деле торгового судна «Вандерер»?
– Да, мистер посол, – произнес президент, а генеральный агент лишь каркнул что-то вроде «конечно».
– Так, – посол посмотрел на них пристальных взглядом. – И чего же вы хотите?
Ему ответила Айрин:
– Во-первых, Кокрельская Федерация и Гегемония находятся в состоянии войны. Во-вторых, на этой планете находятся кокрельские корабли, пойманные – в ловушку орбитальной блокады. Но здесь есть одна вещь, которая меня здорово озадачила. Антрим нейтрален. Как нейтральная сторона, он может дать убежище торговцам, но не военным кораблям. А два кокрельских корабля являются корветами.
Посол холодно улыбнулся:
– Я уже справлялся по этому поводу, миссис Траффорд, у Его Превосходительства. Несмотря на то, что эти корветы принадлежат правительству, официально они считаются торговыми судами, которые занимаются доставкой зерна. Их экипажи подписали стандартное соглашение. Их вооружение считается только оборонительным, – добавил он с сарказмом. – Как и ваше.
– Корабль миссис Траффорд в данный момент свободен, – вступил в разговор генеральный агент. – Я хотел бы его зафрахтовать для груза зерна на Каракаллу. Наши корабли также направляются на эту планету.
– Я не эксперт в военном деле, – сказал посол, – но мне кажется, что, покинув эту планету, у вас появится много проблем. Ваши корабли, даже корветы, несут только легкое вооружение. По своей силе они значительно уступают крейсерам блокады.
– Мы надеемся, – ответил генеральный агент, – что «Вандерер» по своей мощи не уступает хорошо вооруженным военным кораблям галличеков.
– Но «Вандерер» – нейтральный корабль. Он не может открыть огонь по кораблям какой-либо из воюющих сторон даже в порядке самообороны.
– Но, мистер посол, ведь существовали же аналогичные прецеденты.
– Разве, мадам? Я что-то не слышал.
– Не в космической войне, а на море. На Земле. В середине двадцатого столетия, – ответила Айрин.
– Вторая мировая война?
– Да.
– И что же там было? – спросил посол заинтересованно. – Давайте, выкладывайте.
– На это я наткнулась, когда изучала историю. Маленькая сноска, довольно незначительная, но она меня просто очаровала и осталась в моей памяти.
Гитлеровская война, как вы знаете, была первой войной, в которой тон задавала техника. В ней широко применялось электронное оборудование, а используемые реактивные снаряды являются предками первых космических кораблей. И наконец, было создано атомное оружие. К тому же это первая война, в которой были широко использованы воздушные силы.
Очень мало стран сумели сохранить нейтралитет, и среди них была Швеция. Шведы в то время владели гигантским морским флотом, и их суда со шведскими флагами на мачтах курсировали большими караванами, охраняемые кораблями Англии и Соединенных Штатов. Следуя национальным интересам, те часто открывали огонь по германским самолетам, которые атаковали их караваны. Но самим шведским кораблям отстреливаться было нечем. Бомбы сыпались на них, и морякам это не нравилось.
Наконец, появился умный человек, который решил эту проблему. Конечно, шведские корабли не могли нести вооружение, которое принадлежало бы их государству, Англии или США. Но…
Тогда, как и сейчас, вполне законно хозяева и офицеры имели оружие для личной безопасности. Пусть хоть слабое – неважно. И тогда шведские корабли вооружились станковыми пулеметами, и эти пулеметы, по закону, были личной собственностью капитана и его помощника. Они отвечали за них. Так или иначе, Это было частной собственностью, и правительство было здесь ни при чем.
– Хм-м. Но нельзя же, миссис Траффорд, отнести к частной собственности лазерные излучатели и ракетные установки. У нас нет таких судовладельцев.
– Есть, мистер посол. Вы можете посмотреть мои бумаги, если захотите. Вы убедитесь, что все оборудование «Вандерера», включая и вооружение, является моей собственностью, моей частной собственностью. Я могу стрелять в кого угодно, и отвечать буду за это я, а не имперское правительство.
– В таком случае галличеки объявят вас вне закона и могут привлечь к ответственности за пиратство.
– Их заявления не будут иметь законной почвы.
– В военное время редко следуют законам, – проговорил печально посол. – Я просто хочу сказать, что если бы войну выиграла гитлеровская коалиция, то там бы постарались объявить этих владельцев станковых пулеметов подлыми пиратами.
– Но эту войну галличекам не выиграть, – прокудахтал генеральный агент.
Посол посмотрел на него и с неприязнью произнес:
– Сэр, у них явное количественное превосходство.
– Но только количественное. Без этого…
– Я надеюсь, все будет в порядке, – проговорила Айрин. – Все, чего я хочу, так это найти законный путь использования вооружения для защиты «Вандерера» кокрельского конвоя.
– Вряд ли вы его найдете, – недовольно заметил посол.
– Но зато репутация правительства Империи останется чистой.
– Вы думаете, мадам? Впрочем, я согласен с вами.
– Ладно. Наконец, я хотела бы попросить вас никому не рассказывать о нашей встрече, чтобы никакие сведения не просочились к посланнице.
Генеральный агент возмущенно грохнул своими стальными шпорами по полированному полу и прошипел:
– Пусть только попробует…
– Сэр, – обиделся посол. – Я не давал вам повода для подобных подозрений. В этом деле я не более чем адвокат, наблюдатель, и сделаю все возможное, чтобы соблюсти секретность. Миссис Траффорд получит мой ответ перед самым вылетом с Антрима, и я попрошу вас, мистер президент, проследить, чтобы корабль не покинул пределы планеты до того, как будет готов ответ.
– Не важно, кто победит в этой войне, – произнес президент, – но законы всегда будут на стороне победителя.
– Он был с нами довольно искренен, сударыня, – сказал Метзентер, когда они вновь оказались на корабле. – Ему нравятся галличеки, и он не любит кокрелей, но он представитель Земли и должен блюсти наши интересы.
– Тебе надо будет присмотреть за погрузкой зерна, – сказала Айрин Траффорду.
– Ты – помощник, – проговорил он. – Грузы – твоя забота.
– Погрузка – да. Но только ты, мой дорогой, больше смыслишь по части фрахта.
– Мне кажется довольно странным…
– Сейчас некогда болтать о ерунде. Я намерена поговорить с нашим вторым помощником относительно применения так называемого оборонительного оружия…
15
Шпионить довольно просто, когда шпион без риска быть обнаруженным может смешаться с людьми, за которыми он шпионит. Но, очевидно, для галличекской посланницы и штата ее посольства этот путь был закрыт. Жучков, услаждавших птиц, обнаружить было достаточно просто, и для этого не требовалось большого количества инженеров-электронщиков. Эти жучки являлись членами одной из самых развитых разумных рас, и за довольно высокую цену могли продать, что угодно и кому угодно. Однако все эти платные агенты галличеков были хорошо известны секретной полиции президента, и их держали как можно дальше от источников важной информации.
Конечно, они использовали телепатию, и, по крайней мере, один телепат находился в галличекском посольстве.
Метзентер, работая рука об руку с некоторыми инженерами-биологами, создал мыслеволновый персональный радиоискатель, состоящий из живого участка кошачьего мозга. Тот находился в крошечной мензурке питательного раствора, который постоянно передавал, скорее на эмоциональном, а не на интеллектуальном уровне, сигнал стабильного голода. Это было изображение красного, кровоточащего мяса птицы. Траффорд, который очень любил кошек, положив крошечный цилиндрик в карман, был очень расстроен. Излучатель был не нужен в окрестностях космопорта и президентском дворце – два этих места и так кишели специально выведенными животными, которые использовались, как телепатические передатчики.
Теперь люди «Вандерера» стали частенько появляться в антримской военной форме, отличавшейся от имперской только пуговицами, значками и погонами. При погрузке весь груз был закамуфлирован под корабельные запасы и провиант.
Конвой набирался в условиях строгой секретности. Никто, за исключением капитанов и некоторых офицеров кораблей, не должен был знать об этой кампании и ее руководителях. В руководство входили Гьютзен, командир одного из корветов, и хозяин торговой эскадры, офицеры-артиллеристы, офицеры связи и инженеры.
Этот Гьютзен был даже более значительной фигурой, чем генеральный агент. Он не был таким рослым – для своей расы он казался даже маленьким, но, как личность, он обладал большим весом. За глаза его называли не иначе, как «боевой петух». Траффорд не раз, слыша это, думал: «Я рад, что он на нашей стороне».
Ему льстило, что эти крикливые пернатые обращаются к нему с такой учтивостью. Он почувствовал невероятное облегчение, когда командование конвоем был возложено на птиц, но больше всего его радовало, что Айрин пока воздерживалась от своих нескончаемых рассуждений о законном и незаконном, о том, что можно и чего нельзя.
Этой торговой службой он уже был сыт по горло.
– Для меня было бы большой честью, – просвистел ему Гьютзен, – поднять корабль по вашей команде, капитан.
Прорывая блокаду, вы показали себя великолепным командиром…
– Это заслуга моего старшего офицера и старшего инженера, – смущенно произнес Траффорд.
– Пусть так. Но капитан важнее. Без него корабль – просто кусок мертвого металла. Мы благодарим вас. Мы еще несколько месяцев назад решили испытать судьбу – поднять свои корабли. Но вот генеральный агент – эта старая курица, представляющая кокрелей на этой планете, приказывал нам ждать и ждать. Теперь же с вашей огневой мощью, .
– Генеральный агент действует в интересах вашего же правительства, – вставила Айрин, которая не могла промолчать. – К тому же тогда отпускать корабли было бессмысленно.
– Но он же штатский, мадам.
– Так же, как и мы.
Начальник конвоя рассмеялся.
– Это вы-то штатские? С кораблем, который стал бы гордостью нашего флота? Но, с вашего разрешения, перейдем к делу. Осталось мало времени. По сути, мне и моим офицерам хотелось бы знать, что потребуется от нас.
– Буду краток, – сказал Траффорд. – Мы взлетим всей эскадрой. Вы, сэр, как капитан, поведете свой «Кветзол». Мы на «Вандерере» пойдем прямо за вами, прикрывая «Сессати», «Ситанги», «Серрамара» и «Сенару». Необходимо, чтобы до начала стрельбы не были видны опознавательные знаки нашего корабля. А потом невинный нейтральный корабль, подвергшийся вероломному нападению противника, откроет ответный огонь.
Гьютзен, по-кокрельски рассмеявшись, широко раскрыл свой клюв, и его черный змеиный язык рванулся вперед. Он прокудахтал:
– Вы, земляне, уж очень хитры. Куда нам до вашего коварства. Могу себе представить, какой гвалт поднимут эти выскочки, когда поймут, что вместо ящерицы поймали только ее хвост.
– Теперь вам осталось только отдать приказ о начале операции. Правильно?
– Правильно, капитан. Жаль, нам не хватает переводчиков. Только вы можете говорить по-английски, а у нас в команде вообще никто не владеет вашим языком. Надеюсь, кода, разработанного нами, будет более чем достаточно.
– Ладно. Мы хотели бы отрепетировать всю операцию на представленном нам антримской армией имитаторе военных действий.
– Отлично.
Наступила пауза, в течение которой Гьютзен пересказывал содержание их беседы своим офицерам.
– А потом, капитан, после наших победоносных действий мы продолжим путь вместе, да?
– Конечно. Я думаю, ваши инженеры внесут необходимые усовершенствования в двигатели так, чтобы их управление можно было настроить на наш синхронизатор. Тогда мы сможем лететь вместе.
– Безусловно. Мы должны оставаться вместе. У этих кур гораздо больше кораблей, чем мы думаем, их эскадры кружат по всему сектору. На нас могут напасть где-нибудь в другом месте. Но, я надеюсь, что этого не произойдет, – сказал он весело.
– Мы должны быть ко всему готовы, – оборвала его Айрин. – Наш корабль, как, впрочем, и ваши, капитан, – грузовое судно. И наша задача – доставить зерно из пункта А в пункт Б с наименьшими потерями. Если нас атакуют, мы будем обороняться по мере наших сил, но, если будет возможно, мы постараемся уклониться от боя. Вы меня поняли, капитан?
Гьютзен сверкнул на нее глазами, а потом спросил Траффорда:
– Не слишком ли много вы позволяете своим подчиненным, капитан?
– Здесь все гораздо сложнее, чем вам кажется. С одной стороны, я ее начальник, а с другой – она мой хозяин.
– У нас все гораздо проще. В мире кокрелей куры только слуги.
– А на галличекских мирах данная роль отведена петухам, – сказала Айрин.
– Это мы и хотим изменить.
– Я не совсем уверена, – сказала Айрин Траффорду, – что в этой грязной склоке буду защищать правых, а не виноватых.
– Это дело вкуса, моя дорогая. Пока вы твердили о законности, я подписал договор, и обратной дороги нет.
– А я полагаю, есть, – она устала перед птицей, и их глаза встретились. Они жгли друг друга испепеляющими взглядами. Просто удивительно, подумал Траффорд, что это не случилось раньше.
Он встал, втиснув свое тело между женой и шипящей птицей.
– Капитан Гьютзен! – сказал он. – Миссис Траффорд! Довольно! Нравится вам, сэр, или нет, пусть я не имею права приказывать, но я хочу, чтобы вы уяснили одно. Я командую самым вооруженным кораблем в конвое и, значит, отдавать приказы буду я. И я хочу, чтобы вы это тоже поняли, миссис Траффорд. Может быть, вы и хозяйка судна, но находитесь в моем подчинении, и когда мы взлетим, вам придется подчиняться моим приказам.
Наступило напряженное молчание, а потом у Гьютзена вырвался короткий щелкающий смешок.
– Ладно, капитан. Скажите ей, чтобы она шла на свой насест нести яйца.
– Ай, как бы я хотела сделать из вас цыпленка табака!
– Прекратите! – взорвался Траффорд.
– Мы вообще не взлетим, – опять начала Айрин. – Как хозяин, я могу приказать вам. Здесь, сейчас.
– Вы хотите получить иск за незаконное увольнение? – сказал Траффорд холодно.
Она опустилась в свое кресло и улыбнулась.
– Вы тоже неплохо знаете эти чертовы космические законы!
– А теперь, капитан, – сказал Гьютзен, – продолжим чашу беседу.








