Текст книги "Литература - кино - радио - музыка - изобразительные искусства (статьи, заметки, стихи)"
Автор книги: Бертольд Брехт
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
Стр. 218. Браун Альфред – в 20-е годы режиссер берлинского радио, впоследствии кинорежиссер и сценарист.
Броннен Арнольт (1895-1959) – немецкий писатель-экспрессионист, преимущественно драматург. В первой половине 20-х годов состоял в дружбе с Брехтом.
Деблин Альфред (1878-1957) – немецкий писатель, один из крупнейших представителей экспрессионистской прозы, особенно прославившийся романом "Берлин-Александерплатц" (1929). В 20-е годы – близкий друг Брехта.
ПУТЬ ВСЯКОЙ ПЛОТИ
Статья опубликована в журнале "Das Tagebuch", 21 декабря 1929 года. Она была написана в связи с выходом немецкого издания романа "Путь всякой плоти" английского писателя Самюэля Батлера (1835-1902).
СОНЕТ К НОВОМУ ИЗДАНИЮ ФРАНСУА ВИИОНА
Напечатан в качестве предисловия к вышедшему в 1930 году второму изданию стихотворений Франсуа Вийона в переводе К.-Л. Аммера. Сонет, как и следующее за ним примечание, имеет свою историю. В отдельном издании "Сонгов" "Трехгрошовой оперы", вышедшем в 1928 году в издательстве Кипенхойера, Брехт снабдил пять сонгов пометкой "по Ф. Вийону", забыв при этом указать, что им были частично использованы ранее изданные переводы К.-Л. Аммера (из 625 строк 25 были заимствованы у Аммера). Это упущение дало повод театральному критику Альфреду Керру, давнишнему противнику Брехта, обвинить последнего в плагиате. Брехт выступил в газете "Berliner Borsen-Courier", 6 мая 1929 года с объяснением. Статья Керра и ответ Брехта вызвали многочисленные отклики в печати. Между тем Брехт, высоко ценивший переводы Аммера, добился их повторного издания, предпослав ему написанный для этой цели сонет.
Стр. 221. "Большое Завещание" – основное произведение Вийона, поэма со вставными балладами и рондо.
Я сам немало из него извлек. – Намек на использование некоторых баллад Вийона в "Трехгрошовой опере".
РАДИО КАК СРЕДСТВО ОБЩЕНИЯ
С подзаголовком – из доклада – было опубликовано в непериодическом издании "Blatter des hessischen Landestheaters", 1932, июль, Э 16.
Стр. 226. ...я бы назвал, как и во время Неделимузыки 1929 года в Баден-Бадене, "Полет Линдбергов". – Поучительная радиопьеса Брехта "Полет Линдбергов" (1928-1929), положенная на музыку Куртом Вейлем и Паулем Хиндемитом, исполнялась в июле 1929 года в Баден-Бадене во время традиционной ежегодной Недели немецкой музыки.
О ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ В МУЗЫКЕ
Стр. 229. Предположим, композитору предстоит в кантате на смерть Ленин а... – В 1937 году Ганс Эйслер написал на слова Брехта реквием "Ленин".
ЛЕГЕНДА О ВОЗНИКНОВЕНИИ КНИГИ "ДАО ДЭ-ЦЗИН" НА ПУТИ ЛАО-ЦЗЫ В ЭМИГРАЦИЮ
Стихотворение впервые опубликован в журнале "Internationale Literatur", 1939, Э 1. Лао-цзы – полумифический китайский мудрец, живший в VI веке до н. э., основатель религии даосизма, основные положения которой были сформулированы в книге "Дао Дэ-цзин".
БАШМАК ЭМПЕДОКЛА
Эмпедокл (490-430 до н. э.) – древнегреческий философ, поэт и врач, житель Сицилии. На сюжет легенды о его смерти Фридрих Гельдерлин написал драму "Смерть Эмпедокла".
ЭТЮДЫ
Некоторые сонеты этого цикла печатались разрозненно в различных изданиях, а весь в целом он был впервые опубликован в одиннадцатом выпуске "Versuche" (1951). Брехт предпослал публикации замечание: "Эти социально-критические сонеты не должны, разумеется, отравлять наслаждение от классических творений, а, напротив, – должны его сделать чище".
О ПЬЕСЕ ШЕКСПИРА "ГАМЛЕТ"
В этом сонете выражен взгляд Брехта на трагедию "Гамлет", который он высказывал неоднократно: в бездействии Гамлета, его нежелании ступить на кровавый путь родовой мести и борьбы за престол сказывается величие гуманистического разума. Напротив, переход к действию оказывается падением героя, ибо он не сумел устоять перед соблазнами военного варварства и ложными средневековыми понятиями "чести". В последнем терцете этого сонета пародийно цитируются слова Фортинбраса, которыми завершается трагедия.
О БЮРГЕРСКОЙ ТРАГЕДИИ ЛЕНЦА "ГУВЕРНЕР"
Брехт противопоставляет здесь "немецкому убожеству", сказавшемуся в трагикомической истории героя пьесы Ленца (чтобы подавить в себе, благонамеренном плебее, неподобающую страсть к господским дочерям, он подверг себя самооскоплению), мятежный дух французского третьего сословия, французскую революцию ("Господ за Рейном учит голытьба"). Позднее Брехт обработал и поставил пьесу Ленца на сцене "Берлинского ансамбля".
О СТИХОТВОРЕНИИ ШИЛЛЕРА "КОЛОКОЛ"
В этом сонете Брехт полемически обнажает антиреволюционную тенденцию "Песни о колоколе" Шиллера.
О ПЬЕСЕ КЛЕЙСТА "ПРИНЦ ГОМБУРГСКИЙ"
Брехт считает трагедию "Принц Гомбургский" апофеозом прусского абсолютизма, казарменной дисциплины и духа верноподданничества. Ее герой, бранденбургский военачальник, в войне со шведами решает исход сражения в пользу своего отечества, нарушив при этом приказ курфюрста Бранденбургского. Несмотря на заслуги героя, он подлежит казни за своеволие, и сам признает себя достойным такой участи.
Стр. 246. Ника – в древнегреческой мифологии богиня победы.
ДЕКЛАМАЦИЯ И КОММЕНТАРИИ
Стр. 247. X. чтец старого стиля. – Имеется в виду Людвиг Хардт (р. 1886), немецкий мастер художественного чтения, в годы фашизма находившийся в эмиграции в США.
"Диван" – точнее; "Западно-восточный диван" (1819), книга стихотворений Гете, основанная на разработке восточных, преимущественно персидских, культурно-поэтических традиций.
ОБ АНОНИМНЫХ СТИХАХ
Стр. 247. "The test of a literary critic is what he makes of an insigned poem" (Bentley). – "Испытанием для литературного критика является его суждение о неподписанном стихотворении" (Бентли) (англ.). Эрик Бентли профессор Колумбийского университета (Нью-Йорк), американский переводчик, издатель и постановщик нескольких пьес Брехта.
ЗАМЕТКИ О ВЫСТАВКЕ БАРЛАХА
Эти заметки были напечатаны в журнале "Sinn und Form", 1952, Э 1. Эрнст Барлах (1870-1938) – немецкий драматург-экспрессионист, а также скульптор и график. В годы фашизма подвергался травле как представитель "дегенеративного", "декадентского" искусства. После разгрома Третьей империи немецкая антифашистская общественность воздала должное его памяти, хотя некоторые критики и пытались объявить его творчество ущербным и "формалистическим".
Стр. 250. Кольвиц Кете (1867-1945) – выдающаяся немецкая художница, скульптор и график.
НОВЫЙ ВАРИАНТ "СКАЗОК ГОФМАНА" ОФФЕНБАХА
Стр. 256. Тиргартен – парк в Берлине близ Бранденбургских ворот.
О ШЕКСПИРЕ
ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО К "МАКБЕТУ"
Это слово Брехт произнес по берлинскому радио 14 октября 1927 года перед радиопостановкой трагедии Шекспира. Обработку "Макбета" для радио Брехт произвел в сотрудничестве с режиссером Альфредом Брауном.
ЗАМЕТКИ О ШЕКСПИРЕ
Стр. 262. Ткачи отвечают на то, что их угнетает фабрикант Дрейсигер, Нора – на то, что ее угнетает муж. – В первом случае имеется в виду драма Герхардта Гауптмана "Ткачи" (1892), во втором – пьеса Генрика Ибсена "Кукольный дом" (1879).
Стр. 263. King – король (англ.).
Job – место, служба (англ.).
Стр. 264. "Вывихнут мир" – точный перевод слов Гамлета из пятой сцены первого акта трагедии. В существующих русских переводах это место переведено иначе. Так, например, у М. Л. Лозинского: "Век расшатался...".
ИСКУССТВО ЧИТАТЬ ШЕКСПИРА
Заметка была написана в 1952-1953 годах в связи с обработкой шекспировского "Кориолана", которой Брехт был в то время занят.
О ГПТЕ
ОПРАВДАНА ЛИ ПОСТАНОВКА ФРАГМЕНТА НА СЦЕНЕ?
Заметки написаны в связи с постановкой в "Берлинском ансамбле" "Прафауста" Гете. Премьера состоялась 23 апреля 1952 года. Режиссер Эгон Монк.
Стр. 267. ...подлинно гробианской чеканки... – Гробианизм – течение в немецкой литературе XV-XVI веков, в котором сатира на дворянство и духовенство выступала в нарочито грубой, "плебейской" форме.
ЮМОР И ДОСТОИНСТВО
Стр. 268. ...более уместным в балагане, чем в "Немецком театре". Вплоть до марта 1954 года, когда "Берлинский ансамбль" получил свое нынешнее театральное помещение, он показывал свои спектакли в здании Немецкого театра имени Макса Рейнгардта.
ТЕЗИСЫ К ДИСКУССИИ О ФАУСТЕ
Напечатаны в журнале "Sinn und Form", 1933, Э 3-4. Они возникли в связи с дискуссией, развернувшейся вокруг опубликованного Гансом Эйслером литературного либретто его оперы о Фаусте. Некоторые из появившихся статей несли на себе отпечаток догматизма периода культа личности, что главным образом и побудило Брехта выступить с настоящими тезисами. В редакционной статье газеты "Neues Deutschland" и в статье литературоведа Александра Абуша (р. 1902) Эйслер обвинялся в антипатриотизме и в неуважительном отношении к классическому наследию – против этих положений главным образом и направлены тезисы Брехта. С известным марксистским литературоведом и эстетиком Эрнстом Фишером (р. 1899), положительно оценивавшим либретто Эйслера, Брехт расходится в толковании исторического содержания образа Фауста.
Стр. 274. "В страхе перед крестьянской революцией..." – см.: Большая Советская Энциклопедия, 2-е изд., т. 11, стр. 84.
О МОЛЬЕРЕ
КАК ИГРАТЬ МОЛЬЕРА
Эта и последующие заметки написаны в связи с постановкой в "Берлинском ансамбле" "Дон-Жуана" Мольера в обработке Брехта, Бенно Бессона и Элизабет Гауптман. Премьера состоялась 16 ноября 1953 года. Режиссер Бенно Бессон,
БЕССОНОВСКАЯ ПОСТАНОВКА "ДОН-ЖУАНА" В "БЕРЛИНСКОМ АНСАМБЛЕ"
Статья опубликована в журнале "Sinn und Form", 1954, Э 5-6.
Стр. 277. Оливье Лоренс (р. 1907) – известный английский актер. Его главные роли в театре и кино – Гамлет, Лир, Ричард III, Эдип, доктор Астров и др.
Стр. 279. Либертин – приверженец либертинажа, идеологического течения во Франции XVII века, близкого к атеизму или, во всяком случае, к вольнодумству и свободомыслию. В более узком смысле этого слова либертинами называли представителей распутной аристократической молодежи, афишировавшей свое безбожие для оправдания аморализма и разврата.
И. Фрадкин