355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бернард Корнуэлл » Гибель королей » Текст книги (страница 2)
Гибель королей
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:50

Текст книги "Гибель королей"


Автор книги: Бернард Корнуэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

– Целая бочка, лорд, – ответил тот.

– Лорд Утред! – Как всегда, Уиллиболда ошеломила моя колкость. – Эта рыба, – он дрожащим пальцем указал на скелет, – была одной из двух рыб, которыми наш Господь накормил пять тысяч!

– Другая, наверно, оказалась просто огромной, – сказал я. – Что это было? Кит?

Старший из западно-сакских священников устремил на меня суровый взгляд.

– Я советовал королю Эдуарду не возлагать на тебя эту миссию, – заявил он. – Я говорил ему, что нужно послать христианина.

– Так выберите кого-то другого, – парировал я. – Я бы предпочел праздновать Йоль[1]1
  Й о л ь – древнегерманский языческий праздник зимнего солнцеворота. Впоследствии связанные с Йолем традиции были поглощены Рождеством.


[Закрыть]
у себя дома.

– Он желает, чтобы это был ты, – с недовольным видом сказал священник.

– Альфред тоже желает этого, – добавил Уиллиболд и улыбнулся. – Он считает, что ты напугаешь Йорика.

– А зачем ему понадобилось пугать Йорика? – удивился я. – Мне казалось, что речь идет о союзе. Я ошибся?

– Король Йорик разрешает своим кораблям грабить наши торговые суда, – пояснил священник, – и должен заплатить репарации, прежде чем мы пообещаем ему свое покровительство. Король считает, что тебе удастся убедить его.

– Как я понимаю, нам придется уехать дней на десять, – сказал я, мрачно оглядывая священников. – И все это время я должен буду вас кормить, так?

– Да, лорд, – радостно ответил Уиллиболд.

Странная это штука, судьба. Я отказался принять христианство, предпочел датских богов, но я всем сердцем полюбил Этельфлед, дочь Альфреда, а она была христианкой, и это означало, что мой меч – на стороне креста.

А из этого, в свою очередь, следовало, что я проведу Йоль в Восточной Англии.

В Буккингахамм прибыл Осферт и привел с собой еще двадцать моих дружинников. Я вызвал их, потому что решил отправиться в Восточную Англию в сопровождении большого отряда. Может, король Йорик и предложил заключить союз, может, он и согласится на все, что от него потребует Альфред, но переговоры лучше вести с позиции силы, поэтому я собирался произвести на всех впечатление мощным эскортом. Осферт и его люди наблюдали за Сестером, римским лагерем на северо-западной границе Мерсии, где нашел убежище Хестен после разгрома при Бемфлеоте. Осферт, в типичной для него манере, торжественно поприветствовал меня. Он редко улыбался, и его лицо всегда выражало неодобрение, как будто он осуждал все, на что падал взгляд. Но, думаю, в глубине души он радовался возвращению домой. Он был сыном Альфреда, рожденным от служанки в те времена, когда Альфред еще не познал сомнительных радостей христианской веры. Тогда Альфред пожелал, чтобы из сына-бастарда воспитали священника, однако Осферт предпочел путь воина. Это был странный выбор – он никогда не испытывал азарта сражения, никогда не поддавался дикой ярости, которая заставляет человека хвататься за меч и затмевает разум, – однако он сумел воспользоваться качествами, унаследованными от отца, себе во благо и стал великолепным воином. Он отличался серьезностью, вдумчивостью и методичностью. Там, где мы с Финаном проявляли упрямство, Осферт действовал ловкостью и умением, что было совсем не плохо для воина.

– Хестен все еще зализывает раны, – сказал он мне.

– Зря мы его не прикончили, – буркнул я.

После того как я при Бемфлеоте разгромил флот и армию Хестена, он отступил в Сестер. Меня так и подмывало последовать за ним и раз и навсегда покончить с ним, но Альфреду понадобилось, чтобы его дружина вернулась в Уэссекс, а у меня не было достаточного количества людей, чтобы осадить римскую крепость в Сестере. Вот поэтому Хестен все еще был жив. Мы наблюдали за ним, искали доказательства тому, что он вербует войско, однако Осферт считал, что на новые атаки сил у него пока не хватает.

– Ему придется наступить на горло своей гордости и принести кому-нибудь присягу верности, – заявил он.

– Сигурду или Кнуту, – сказал я. В настоящий момент Сигурд и Кнут были самыми могущественными датчанами в Британии, хотя ни один из них не был королем. Они имели земли, богатство, скот, серебро, корабли, людей и амбиции. – Только вот зачем им Восточная Англия? – вслух спросил я.

– А почему бы нет? – спросил Финан. Он был для меня самым близким человеком, тем, кому я всецело доверял в сражении.

– Потому что они хотят заполучить Уэссекс, – ответил я.

– Они хотят заполучить всю Британию, – заметил Финан.

– Они ждут, – сказал Осферт.

– Чего?

– Смерти Альфреда, – ответил он. Он практически никогда не называл Альфреда «отцом», словно, как и его отец, стыдился своего статуса.

– О, вот тут и начнется настоящий хаос, – с явным предвкушением произнес Финан.

– Из Эдуарда получится хороший король, – с осуждением сказал Осферт.

– Ему придется побороться за трон, – сказал я. – Датчане будут проверять его на прочность.

– А ты будешь сражаться за него? – спросил Осферт.

– Эдуард мне нравится, – уклончиво произнес я.

Он мне действительно нравился. Когда он был ребенком, я от души жалел его, потому что отец отдал его на воспитание жестоким священникам, чья обязанность заключалась в том, чтобы сделать из него идеального наследника, к которому перейдет христианское королевство Альфреда. Потом мы встретились с ним через много лет – это случилось как раз перед битвой при Бемфлеоте, – и я был потрясен, когда увидел перед собой напыщенного и нетерпимого к чужому мнению молодого парня. Однако в обществе воинов эта напыщенность исчезала. В той битве он отважно сражался, а к настоящему времени, если верить россказням Уиллиболда, успел разобраться в том, что именно можно считать грехом.

– Его сестра наверняка захочет, чтобы ты поддержал его, – многозначительно сказал Осферт, на что Финан от души рассмеялся.

Все знали, что Этельфлед – моя любовница, точно так же, как и то, что ее отец – отец Осферта, но большинство делало вид, будто не знают этого, и Осферт, намекая на мои отношения с его единокровной сестрой, никогда не позволял себе больше, чем вот такие многозначительные замечания. Я бы предпочел провести Рождество с Этельфлед, но Осферт предупредил меня, что ее не пригласили в Уинтансестер. Что до меня, то я знал: никто не обрадуется моему присутствию за столом Альфреда. Кроме того, на меня уже возложили миссию доставить волшебную рыбку Йорику, и я опасался, что Сигурд и Кнут примутся устраивать набеги на мои земли, пока я буду путешествовать по Восточной Англии.

Прошлым летом Сигурд и Кнут отплыли на юг и, пока армия Хестена разоряла Мерсию, подошли к южному побережью Уэссекса. Эти два датчанина задумали отвлечь на себя армию Альфреда и тем самым дать возможность Хестену разгуляться на северных границах Уэссекса, но Альфред послал меня во главе своего войска. Хестен был разгромлен, а Сигурд и Кнут вдруг обнаружили, что у них не хватает силенок захватить хотя бы один бург, укрепленный город, которых было много на земле саксов, и вернулись на свои корабли. Я знал, что они не успокоятся. Ведь они датчане, а это значит, что от них можно ждать любой гадости.

Так что на следующий день я вместе с Финаном, Осфертом и еще тридцатью дружинниками по тающему снегу выступил на север в землю олдермена[2]2
  О л д е р м е н – титул, восходящий к англосаксонскому периоду истории Великобритании. Присваивался людям благородного происхождения, которые назначались королем для управления шейрами (графствами). В начале XI в. этот титул трансформировался в графа.


[Закрыть]
Беорннота. Беорннот, этот седой и хромой, вспыльчивый донельзя старик, мне нравился. Его земли располагались на самом краю сакской Мерсии, и все территории к северу от него принадлежали датчанам, а это означало, что в течение последних нескольких лет он был вынужден защищать свои поля и деревни от набегов людей Сигурда Торрсона.

– Господь всемогущий! – приветствовал он меня. – Неужто ты надеешься отпраздновать Рождество под моей крышей?

– Я предпочитаю хорошую еду, – ответил я.

– А я – привлекательных гостей, – отпарировал он и закричал слугам, чтобы те взяли у нас лошадей.

Он жил чуть на север и восток от Тофесестера в огромном доме, окруженном амбарами и конюшнями, которые защищал надежный палисад. Сейчас почва между домом и самым большим амбаром пропиталась кровью – там работали забойщики скота. Люди перерезали подколенные сухожилия у испуганных животных, валили их на землю и держали, пока помощники убивали их ударом топора в лоб. Еще дергающиеся трупы оттаскивали в сторону, и там женщины и дети ножами свежевали их, а потом за дело принимался мясник. Собаки внимательно наблюдали за всем этим и дрались за требуху, которую им изредка подбрасывали. В воздухе стоял сильный запах крови и навоза.

– Хороший выдался год, – сказал мне Беорннот. – В два раза больше голов, чем в прошлом году. Датчане оставили меня в покое.

– И не устраивают набеги? И не угоняют скот?

– Ну, было пару раз. – Он пожал плечами. За год, что прошел с нашей последней встречи, у него отнялись ноги, и теперь его повсюду носили на стуле. – Мне много лет, – продолжал он. – Мое тело умирает по кускам. Ты, наверное, хочешь эля?

Расположившись в зале, мы обменялись новостями. Он от души расхохотался, когда я рассказал ему о покушении на свою жизнь.

– Что, теперь принято обороняться овцами? – Он увидел, как в зал вошел сын, и крикнул ему: – Иди сюда, послушай, как лорд Утред овцами выиграл битву!

Сына звали Беортсиг, и он, как и отец, был широкоплеч и носил бороду. Он посмеялся над историей, но его смех показался мне натянутым.

– Говоришь, эти мерзавцы пришли из Тофесестера? – спросил он.

– Так сказал тот ублюдок.

– Это же наша земля, – покачал головой Беортсиг.

– Отверженные, – небрежно бросил Беорннот.

– И глупые, – добавил Беортсиг.

– Их нанял некто тощий, лысый и одноглазый, – сказал я. – Вы не знаете такого?

– Очень похож на нашего священника, – не без удивления произнес Беорннот. Беортсиг промолчал. – Так что привело тебя сюда? – спросил он. – Надеюсь, не желание опустошить мои бочонки с элем?

Я рассказал ему о том, что Альфред поручил мне скрепить договор с Йориком и как посланники Йорика объяснили желание своего короля заключить этот союз страхом перед Сигурдом и Кнутом. Лицо Беорннота приобрело скептическое выражение.

– Сигурда и Кнута не интересует Восточная Англия, – сказал он.

– А Йорик считает, что интересует.

– Он дурак, – заявил Беорннот, – и всегда был дураком. Сигурду и Кнуту нужны Мерсия и Уэссекс.

– Как только они завладеют этими королевствами, лорд, – негромким голосом заговорил Осферт, обращаясь к нашему хозяину, – они захотят заполучить и Восточную Англию.

– Думаю, это верно, – согласился Беорннот.

– Так почему бы сначала не завладеть Восточной Англией? – продолжал Осферт. – И пополнить людьми свои банды?

– Думаю, пока Альфред жив, ничего такого не случится, – сказал Беорннот и перекрестился. – И я буду молиться, чтобы он жил подольше.

– Аминь, – произнес Осферт.

– Итак, ты решил потревожить Сигурда? – спросил у меня Беорннот.

– Я хочу знать, что он собирается делать, – ответил я.

– Готовиться к Йолю, – предположил Беортсиг.

– Что означает, что весь следующий месяц он будет пьян, – добавил его отец.

– Он на целый год оставил нас в покое.

– А у меня нет желания ворошить осиное гнездо, – продолжал Беорннот. Он говорил с наигранной беспечностью, но было ясно, что он тверд в своем намерении. Он понимал: мое продвижение на север может спровоцировать Сигурда, и тогда его поля снова будут топтать подковы датских лошадей, а датские мечи окропят кровью его земли.

– Я вынужден ехать в Восточную Англию, – сказал я, – а Сигурду наверняка придется не по душе идея союза между Йориком и Альфредом. Он может послать своих людей на юг, чтобы все узнали о его недовольстве.

Беорннот нахмурился.

– Или не послать.

– Вот это я и хотел бы выяснить, – сказал я.

Беорннот что-то проворчал себе под нос.

– Лорд Утред, тебе стало скучно? – спросил он. – У тебя руки чешутся убить парочку датчан?

– Я просто хочу их пощупать, – ответил я.

– Пощупать?

– Скоро половина Британии будет знать об этом договоре с Йориком, – пояснил я, – а кто больше всех заинтересован в том, чтобы помешать ему?

– Сигурд, – после паузы признал Беорннот.

Иногда я воспринимал Британию как мельницу. В основании у нее лежит тяжелый и надежный жернов – Уэссекс, сверху – такой же тяжелый бегун из датчан, а Мерсия перемалывается между ними. Мерсия виделась мне тем местом, где саксы и датчане сражаются больше всего. Альфред поступил мудро, распространив свою власть на большую часть юга королевства, однако датчане продолжали править на севере, и до настоящего момента силы были примерно равны, но обе стороны искали себе союзников. Датчане уже пытались соблазнить валлийских королей, однако те, хотя и питали тайную ненависть к саксам, все же опасались гнева христианского бога сильнее, чем датчан, поэтому в большинстве своем валлийцы поддерживали хрупкий мир с Уэссексом. На востоке лежало непредсказуемая Восточная Англия, якобы христианское королевство, где правили датчане. Восточная Англия могла бы склонить чашу весов. Если Йорик отправит своих людей сражаться против Уэссекса, тогда победят датчане, но если он вступит в союз с христианами, датчан будет ждать неизбежное поражение.

Сигурд, размышлял я, захочет помешать подписанию договора, и у него для этого есть две недели. А не он ли послал ту шайку из тринадцати человек, чтобы убить меня? Здесь, перед очагом в доме Беорннота, ответ на этот вопрос казался мне очевидным. И если это он, то каков будет его следующий шаг?

– Значит, хочешь пощупать его, да? – спросил Беорннот.

– Но не провоцировать, – пообещал я.

– Без резни? Без грабежей?

– Я ничего не стану затевать, – снова пообещал я.

– Одному Господу известно, что тебе удастся обнаружить, не прикончив парочки мерзавцев-датчан, – задумчиво произнес Беорннот. – И все же. Иди и вынюхивай. Беортсиг пойдет с тобой.

Он посылал своего сына и дюжину дружинников, чтобы убедиться, что мы не нарушим обещание. Беорннот опасался, что мы собираемся опустошить несколько датских ферм и вернуться обратно с богатой добычей из скота, серебра и рабов, и рассчитывал, что его люди помешают этому. Однако я на самом деле хотел только понять, что творится на датских территориях.

Я не доверял Сигурду и его пособнику Кнуту. Оба мне нравились, но я знал, что они убьют меня с той же легкостью, с какой забивают зимний скот. Из двоих Сигурд был богаче, а Кнут опаснее. Он был молод и уже успел снискать себе репутацию лихого рубаки, человека, чей меч уважали. Все это привлекало к нему множество людей. Они шли к нему даже из-за моря, приплывали в Британию, чтобы последовать за вождем, который обещает им богатую добычу. Весной, думал я, датчане обязательно вернутся или, возможно, дождутся смерти Альфреда, так как знают, что смерть короля несет с собой неопределенность, а неопределенность дает массу возможностей.

Беортсиг думал о том же.

– А Альфред действительно умирает? – спросил он, когда мы уже выехали на север.

– Так все говорят.

– Так говорили и раньше.

– Много раз, – согласился я.

– И ты веришь в это?

– Сам я его не видел, – ответил я.

Я знал, что во дворце меня не ждал бы радушный прием, если бы я захотел повидать короля. Мне сообщили, что на Рождество Этельфлед уехала в Уинтансестер, но скорее всего ее вызвали к одру умирающего короля, а не к пиршественному столу.

– И Эдуард станет преемником? – спросил Беортсиг.

– Так хочет Альфред.

– А кто будет королем Мерсии? – не унимался он.

– В Мерсии нет короля, – ответил я.

– А должен быть, – с горечью произнес он, – причем не западный сакс! Мы же мерсийцы, а не западные саксы.

Я промолчал. Когда-то в Мерсии были короли, но сейчас эта земля подчинялась Уэссексу. Так повелел Альфред. Его дочь была замужем за самым могущественным из мерсийских олдерменов, и все говорило о том, что большинство саксов, проживавших в Мерсии, вполне довольны протекторатом Альфреда. Однако не всем мерсийцам нравилось доминирование западных саксов. Когда Альфред умрет, могущественные мерсийцы начнут поглядывать на свой пустующий трон, и среди них наверняка окажется Беортсиг.

– Наши предки были здесь королями, – сказал он.

– Мои предки были королями в Нортумбрии, – заявил я, – но я не хочу сесть на трон.

– В Мерсии должен править мерсиец, – настойчиво произнес он.

Кажется, ему было неуютно в моем обществе, или, возможно, его тревожило то, что он едет по землям, на которые претендует Сигурд.

Мы двигались прямиком на север, и под низким зимним солнцем наши тени скользили впереди нас. Первая ферма, мимо которой мы проехали, представляла собой сожженные руины. К середине дня мы добрались до какой-то деревушки. Ее обитатели наверняка заметили нас, поэтому я вместе со своими людьми отправился в ближайший лес. Мы рыскали в зарослях, пока не вытащили из укрытия семейную пару. Это были саксы, раб с женой. Они рассказали, что их лорд – датчанин.

– Он дома? – спросил я.

– Нет, лорд. – Мужчина стоял на коленях, дрожал и боялся поднять на меня глаза.

– Как его зовут?

– Ярл Йорвен, лорд.

Я посмотрел на Беортсига, и тот пожал плечами.

– Йорвен – один из людей Сигурда, – сказал он, – и совсем не ярл. У него в подчинении не больше сорока или тридцати дружинников.

– А его жена дома? – спросил я у коленопреклоненного мужчины.

– Там она, лорд, и с нею дружинники, но их немного. Остальные ушли, лорд.

– Куда ушли?

– Не знаю, лорд.

Я бросил ему серебряную монетку. Конечно, мне это было не по средствам, но лорд есть лорд.

– Приближается Йоль, – сказал Беортсиг, – и Йорвен, наверное, уехал в Ситринган.

– Ситринган?

– До нас доходили слухи, что там собираются праздновать Йоль Сигурд и Кнут, – ответил он.

Мы отъехали от деревушки и вернулись на пропитавшийся водой выпас. Теперь солнце было затянуто тучами, и я подумал, что скоро начнется дождь.

– Расскажи мне о Йорвене, – попросил я Беортсига.

Он опять пожал плечами.

– Датчанин, естественно. Заявился два лета назад, и Сигурд отдал ему эту землю.

– Он родственник Сигурда?

– Не знаю.

– Сколько ему?

Снова пожатие плеч.

– Молодой.

А почему он отправился на праздник без своей жены? Я едва не задал этот вопрос вслух, но потом решил, что Беортсиг вряд ли знает ответ, а от его личного мнения мне проку мало, поэтому промолчал. Пришпорив коня, я подъехал к тому месту, откуда мне был виден дом Йорвена, изящный и красивый, с покатой крышей и бычьим черепом на высоком фронтоне. Солома была свежей и не успела покрыться мхом. Дом окружал палисад, и я увидел, как во дворе два человека наблюдают за нами.

– Хороший момент, чтобы напасть на Йорвена, – с беззаботным видом сказал я.

– Они оставили нас в покое, – напомнил Беортсиг.

– Думаешь, так будет всегда?

– Я думаю, что нам нужно вернуться, – сказал он, а в ответ на мое молчание добавил: – Если мы хотим добраться до дома засветло.

Вместо этого я поехал дальше на север, игнорируя жалобы Беортсига. Мы оставили владения Йорвена целыми и невредимыми, перевалили через невысокий хребет и увидели широкую долину. Поднимавшиеся вверх столбы дыма указывали на деревни или фермы, а слабые отблески под пасмурным небом – на реку. Замечательное место, подумал я, плодородная почва, достаточно воды. За такими землями и гоняются датчане.

– Говоришь, у Йорвена тридцать или сорок дружинников? – обратился я к Беортсигу.

– Не больше.

– Получается, одна корабельная команда, – подытожил я. Значит, Йорвен и его приверженцы пересекли море на одном корабле и поклялись в верности Сигурду, который в награду отдал им приграничные земли. При нападении саксов Йорвен наверняка бы погиб, но он сознательно пошел на этот риск, а награда может оказаться больше, если Сигурд решит выступить на юг. – Прошлым летом, когда здесь был Хестен, – спросил я Беортсига, подгоняя лошадь, – он тебе досаждал?

– Он оставил нас в покое, – был ответ. – Он бесчинствовал дальше на западе.

Я кивнул. Отец Беортсига, подумал я, устал от противостояния с датчанами и сейчас платит дань Сигурду. Ничем иным невозможно объяснить тот мир, что пришел на земли Беорннота. Хестен же, продолжал размышлять я, оставил земли Беорннота в покое по приказу Сигурда. Хестен никогда бы не осмелился оскорбить Сигурда и стал обходить стороной земли тех саксов, которые платили за мир. Поэтому для набегов у него осталась большая часть южной Мерсии, и он зверствовал там до тех пор, пока я не разгромил его при Бемфлеоте. А после этого он в страхе бежал в Сестер.

– Тебя что-то беспокоит? – спросил у меня Финан. Мы спускались вниз, направляясь к реке. Накрапывал дождь, дул ветер. Мы с Финаном ускакали вперед, чтобы нас не слышали Беортсиг и его люди.

– С какой стати человек отправляется на празднование Йоля без своей жены? – задал я мучивший меня вопрос.

Он пожал плечами.

– А может, она уродина. Может, для празднеств у него есть кто-то помоложе и покрасивее?

– Не исключено, – согласился я.

– А может, его просто вызвали, – добавил Финан.

– С какой стати Сигурду созывать своих воинов в середине зимы?

– Потому что он знает насчет Йорика?

– Вот это меня и беспокоит, – сказал я.

Дождь усилился, порывы ветра стали резче. День, мрачный и холодный, близился к концу. Тут и там лежали ошметки нерастаявшего снега. Беортсиг все настаивал, чтобы мы повернули обратно, но я продолжал ехать на север и при этом намеренно держался поближе к двум крупным поместьям. Кто бы ни охранял эти земли, они наверняка уже заметили нас, однако никто не счел нужным выехать нам навстречу и выяснить, кто мы такие. Надо же, сорок вооруженных мужчин в кольчугах, со щитами и мечами, едут по их территории, а они не утруждают себя тем, чтобы узнать, что нам здесь надо? Это навело меня на мысль, что поместья охраняются плохо. Кто бы нас ни видел, они предпочли не связываться в надежде, что мы проедем мимо.

А потом впереди обнаружился довольно глубокий рубец в земле, что-то вроде канавы. Я остановил лошадь на краю. Канава уходила в заливные луга на южном берегу реки, водная гладь которой стала рябой от дождевых капель. Я развернул лошадь и поехал прочь, сделав вид, будто меня не заинтересовало утоптанное дно канавы и глубокие отпечатки подков.

– Мы возвращаемся, – сказал я Беортсигу.

Канаву протоптали лошади. Ко мне вплотную подъехал Финан.

– Восемьдесят человек, – сказал он.

Я кивнул. Я доверял его суждениям. Два отряда проехали с запада на восток, и копыта их лошадей протоптали канаву в пропитавшейся влагой почве. И куда же направляются эти два отряда? Я придержал своего коня, чтобы дать возможность Беортсигу догнать нас.

– И где, ты говоришь, Сигурд празднует Йоль? – спросил я.

– В Ситрингане, – ответил он.

– А где Ситринган?

Он указал на север.

– День пути, а может, и два. Там у него дом для празднеств.

Ситринган лежит на севере, а лошадиные следы ведут на восток.

Кто-то лжет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю