Текст книги "Путешествие в Монте-Карло"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Крейг восхищался не только профессионализмом Рэндала но и его человеческими качествами, и потому ему хотелось надеяться, что он успеет отыскать Сара раньше, чем это удастся сделать их противнику. Крейг понимал, что вести себя в подобной ситуации следует крайне осторожно, чтобы не подвергнуть опасности ни себя, ни Рэндала.
Он также понимал, что русские ни перед чем не остановятся, чтобы заполучить Сара, белого человека, знающего Тибет лучше любого коренного жителя. Мысль о русских подтолкнула Крейга к размышлениям о второй части его задания – графине Алое Зладомир.
Крейг и тут был согласен с подозрениями маркиза, что графиня могла использовать отношения с лордом Нисдоном в корыстных целях. Однако, поверить в то, что лорд так наивен, что не понимает этого и служит игрушкой в руках русской шпионки, было просто не возможно.
«Русские! Опять русские!» – подумал Крейг с досадой.
Тем не менее он должен был признать, что среди русских у него было также и немало друзей, людей, которым он мог доверять в полной мере.
Состоятельные российские аристократы украшали Монте-Карло своим присутствием. В большинстве своем это были образованные, интеллигентные люди, уставшие от царского режима – они приезжали жить в Монте-Карло, тем самым превращая этот город в благодатный уголок.
Они отстраивали себе великолепные вилы, заводили знакомство с очаровательными красавицами, одаривали их изумрудами и жемчугами и с удовольствием и азартом проигрывали в казино астрономические суммы денег.
На свете не было более экстравагантных, необычных и в то же время более привлекательных людей, чем русские аристократы.
Крейг от всей души желал возобновить знакомство с Великими князьями Борисом и Михаилом. Он знал, что среди гостей Великих князей, всегда можно встретить красивейших дам Европы. Крейгу было интересно, встретится ли ему среди этих красавиц графиня Алоя?
Поезд прибыл в Ниццу рано утром. Здесь Крейга должна была ждать его яхта. Путешествие морем было намного приятнее, чем по железной дороге, но могло занять больше времени, а Крейг хотел попасть в Монте-Карло как можно быстрее. Поэтому он вызвал к себе в купе секретаря, и сообщил, что намеревается и дальше ехать поездом. Затем он распорядился, чтобы ему принесли свежие французские газеты, которые он и читал вплоть до самого Монте-Карло.
Там его уже ожидал открытый экипаж, которым Крейг и воспользовался, оставив слуг разбираться с багажом. Он правил лошадьми сам, наслаждаясь свежим воздухом и теплым солнцем. После душного поезда, это было истинное удовольствие.
Дорога шла под уклон, и сверху открывался вид на пристань, у которой были пришвартованы большие и маленькие яхты, украшенные флагами своих стран. Французских флагов было больше всего, еще Крейг рассмотрел несколько британских флагов и два российских – они развевались на мачтах яхт, стоявших бок о бок.
Крейг решил, что сегодня же узнает, кому принадлежат эти яхты.
Затем дорога, ведущая к куполообразному зданию казино, пошла в гору, скрыв вид на бухту. Однако, Крейг никак не мог оторвать взгляд от российских яхт, украшенных эмблемами в виде орла. Ему казалось, что эти суда могут помочь ему в решении задач, которые поставил перед ним маркиз.
Отдыхая в Монте-Карло, Крейг никогда не снимал вил, хотя мог бы с легкостью себе это позволить. Он предпочитал останавливаться в отеле «Париж», и к тому же у пристани была неизменно пришвартована его собственная яхта.
Это всегда помогало ему исчезать незамеченным, если в том была необходимость, либо же давало возможность уединиться от посторонних глаз с какой-нибудь красавицей, или отправиться на день-два в Италию, чтобы насладиться местными красотами.
В отеле «Париж» Крейга приняли, как и всегда, с большим уважением. Управляющий лично проводил его в многокомнатные апартаменты, самые роскошные и богатые во всем отеле.
Здесь знали вкусы Вандервельта, и украсили номер цветами специально к его приезду. Крейг любил тонкий аромат цветов, придававших апартаментам нарядный, уютный вид.
Крейг выглянул из окна спальни, через которое открывался вид на залив, и увидел, что его яхта уже пришвартовалась у пристани. Это было прекрасное, комфортабельное судно, вызывавшее восхищение всех, кто хоть однажды побывал на нем.
Крейг любил сам придумывать различные технические новшества, которые со временем становились популярными среди других судовладельцев. Он с удовлетворением подумал о том, что в ближайшие несколько дней сможет опробовать последние свои разработки. Он собирался сделать это после того, как приступит к работе над заданием маркиза.
Через полчаса Крейг вышел на открытую террасу отеля, где в этот ранний час отдыхающие наслаждались прохладным бризом с моря и чудесной погодой. Некоторые прогуливались по саду, раскинувшемуся позади здания казино. Не успел Крейг сделать и нескольких шагов, как в его адрес тут же понеслись дружеские приветствия:
– Крейг! Я была уверена, что увижу вас здесь! – воскликнула при виде молодого человека привлекательная дама, закутанная в норковую горжетку.
– Дорогой Крейг! Я так рада видеть тебя! – услышал он затем голос Габи Дэлис, звезды театральных подмостков Парижа. Она обняла его и расцеловала в обе щеки.
Крейг поклонился в ответ и поцеловал в знак приветствия ухоженную руку Габи.
– затем он прошел к террасе, где за столиками сидели постояльцы отеля. Крейг был знаком со многими из них, мужчины приветствовали его радостными возгласами, а женщины воздушными поцелуями и кокетливыми улыбками.
Наконец, он сел за один из столиков и заказал аперитив.
Через мгновение к нему подсела Зи-Зи де ля Тур, известная в высшем свете сплетница.
– Расскажи, Зи-Зи, кто сейчас в Монте-Карло? – спросил Крейг.
– Лично меня, дорогой, интересует только твое присутствие!
Крейг усмехнулся.
– А что на это скажет князь?
Она пожала плечами, как это обычно делают француженки и ответила:
– Он, разумеется, будет ревновать. Но это пойдет ему на пользу!
Крейг рассмеялся.
– В мои планы никак не входило портить отдых его светлости!
– Иными словами, в твои планы входит кто-то другой?
Крейг вновь рассмеялся.
Зи-Зи всегда была непредсказуема. У них был короткий роман пять лет назад. После этого они остались хорошими друзьями, и Крейг всегда навещал ее, когда бывал в Монте-Карло.
Он осмотрелся вокруг.
– Сколько знакомых! Многие изрядно постарели!
– Это не любезно, Крейг. А ведь ты умеешь быть таким милым, когда захочешь!
– Я не имел в виду тебя, – запротестовал Крейг. – Ты единственная, кто год от года лишь хорошеет!
– Так-то лучше, – кивнула Зи-Зи. – Хорошо бы это действительно было правдой. Борис тоже по-прежнему находит меня неотразимой.
– Я рад это слышать. Мне он очень нравится. Как я вижу, он продолжает осыпать тебя безделушками.
Крейг с усмешкой посмотрел на чудесное изумрудное ожерелье, украшавшее шейку Зи-Зи, и на кольцо с крупным изумрудом на ее тоненьком пальчике.
Она бросила на него кокетливый взгляд из под накрашенных ресниц и спросила:
– А ты знаешь, что для меня дороже самых роскошных драгоценностей?
– Не представляю.
– Фигурка Св. Кристофера, которую ты мне подарил. Я всегда ношу ее в сумочке, как талисман, особенно, когда иду играть в казино. Она приносит мне удачу.
– Очень хорошо, – улыбнулся Крейг. – А теперь ответь на мой вопрос. На кого мне стоит обратить внимание, кроме тебя?
– Дай подумать, – протянула Зи-Зи. – Полагаю, ты хочешь найти новую жертву?
– Видимо, так.
Зи-Зи поджала губки.
– Ну, новых лиц тут совсем немного, – вздохнула она после недолгой паузы. – Есть одна премилая леди, но я почти ничего о ней не знаю.
– И кто же это? – с ноткой равнодушия в голосе спросил Крейг, продолжая потягивать аперитив и разглядывать публику за столиками.
– Она называет себя графиней Алоей Зладомир, – ответила Зи-Зи. – Борис говорит, что он никогда ничего о ней не слышал.
Глава 2
Часом позже Крейг вернулся в отель и подошел к стойке портье, чтобы узнать не приходила ли на его имя почта.
Пока портье просматривал письма, Крейг быстро пробежал глазами по списку гостей, чьи имена были занесены в регистрационную книгу, лежавшую на стойке открытой. н давно научился с легкостью читать перевернутый текст, и это умение часто ему помогало. Теперь среди множества знакомых имен, он отыскал те, которые интересовали его больше всего.
Графиня остановилась в этом же отеле, что значительно упрощало дальнейшие действия Крейга.
Через мгновение портье повернулся и передал Крейгу несколько писем с американскими марками, Взяв письма, Крейг как бы между прочим заметил:
– Я доволен своими апартаментами, и, надеюсь, вы так же позаботились о том, чтобы соседи по этажу не досаждали мне шумом?
– Уверяю, вас, мсье, ваш покой никем не будет потревожен, – ответил портье.
– Надеюсь, что так, – отозвался Крейг, придав своему голосу нотку сомнения.
Портье взглянул на доску, где висели ключи от номеров, и сказал:
– Рядом с вами зарезервирован номер для герцога Норфолка, который, насколько мне известно, предпочитает рано ложиться спать, ну а напротив ваших апартаментов остановился герцог Лихтенштейн.
Крейг кивнул, давая понять, что такое объяснение его более или менее удовлетворило. Портье же, желая окончательно развеять сомнения высокого гостя, доверительно добавил:
– В нашем отеле остановилась также графиня Алоя Зладомир.
– Это имя мне ни о чем не говорит, – равнодушно отозвался Крейг и удалился.
Благодаря этому разговору, он выяснил главное из того, что его интересовало. С помощью наводящих вопросов, которые он задал официанту, принесшему в его номер свежей воды, выяснилось, что апартаменты графини примыкают к одной из комнат Крейга. Это означало, что балкон ее гостиной выходил на ту же сторону, что и балкон Крейга, с которого открывался потрясающий вид на море, залив и величественный дворец, расположенный на высоком уступе.
Подошло время обеда, на который Крейгу пришло приглашение. Он спустился вниз в ресторан, где сразу же встретил нескольких своих знакомых, потягивающих аперитив.
Хотя Крейг не знал графиню в лицо, он был уверен, что сможет ее узнать. Среди его знакомых было немало русских красавиц. Крейг находил, что от них исходит какой-то особый свет, окружающий их неким романтическим ореолом, который привлекает мужчин и сводит их с ума. Правда, по мнению Крейга, это было свойственно только аристократии.
Он помнил, что из себя представляли русские солдаты, устраивавшие бесчинства в Афганистане.
Зал ресторана, стены которого украшал золотой орнамент, а потолок – росписи и хрустальные люстры, был заполнен до отказа. Крейг встретил здесь множество знакомых, приветствующих его неизменно радостными возгласами или рукопожатиями.
Среди посетителей он заметил и лорда Нисдона, обедавшего в компании двух джентльменов примерно его возраста.
Когда обед подходил к концу, Крейгу с трудом удалось расстаться со своими знакомыми, которые никак не хотели его отпускать, и, сообщив, что ему необходим вечерний моцион, пешком направился к пристани.
Он знал, что яхта уже ждет его у причала, но он шел не к своему судну. Крейг отправился к маленькой церквушке, располагавшейся под железнодорожным мостом. Это место никогда не посещалось теми, кто приезжал в Монте-Карло ради развлечений и игры за карточным столом.
Собор св. Девоты был построен в небольшой лощине.
Слабый свет, пробивающийся сквозь витражные стекла, не смешивался с мерцанием свечей, зажженных перед статуей Христа.
Крейг вошел в полупустую залу, где коленопреклоненно молились две пожилые женщины.
Крейг прошел к кабинке, где проводилась исповедь. Священник, лицо которого частично скрывала решетка окна, скорее почувствовал, чем увидел вошедшего Крейга.
– Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь, – произнес он по-латыни.
Крейг преклонил колена и очень тихо, так, чтобы его никто не мог услышать, спросил:
– Отец Августин, это вы?
Священник несколько мгновений изумленно смотрел на посетителя, а затем так же тихо спросил:
– Это ты Крейг? Я не знал, сын мой, что ты приехал.
– Я приехал в Монте-Карло лишь два часа назад.
– Рад, что ты снова посетил наши края.
– И я рад, святой отец. И мне очень нужна ваша помощь.
Священник вновь выдержал паузу, а затем сказал:
– Я мог бы догадаться, что для столь скорого визита, имеется весьма веская причина.
– Я разыскиваю человека, которому угрожает большая опасность.
– Думаешь, я его знаю? – спросил священник.
– Однажды, святой отец, вы помогли мне спасти человеку жизнь, – отозвался Крейг. – Уверен, вы и в этот раз сможете оказать мне огромную услугу.
– Как зовут человека, которого ты разыскиваешь?
– Рэндал Cap.
– Ты уверен, что мне доводилось с ним встречаться?
– Вполне возможно. Его отец, Конрад Cap, был выдающимся ученым-филологом. Он занимался восточной литературой и написал много книг по восточной философии. Его книги о буддизме имеются во многих монастырских библиотеках.
– Да-да, теперь я понял, о ком ты говоришь, – воскликнул священник. – Ты ищешь сына Конрада Сара?
– Да. Несколько недель назад его видели здесь, в Монте-Карло. Но, по всей видимости, за ним кто-то следил, и ему пришлось скрыться.
– Откуда он приехал?
Крейг несколько помедлил, прежде чем ответить, но он был уверен, что может доверять своему собеседнику полностью, и потому ответил:
– Из Тибета.
Крейг знал, что этой информации вполне достаточно. Отец Августин был человеком весьма образованным и прекрасно осведомленным обо всем происходящем в мире.
– Попробую сделать все, что в моих силах, – пообещал священник.
– Это все, чего я прошу, – кивнул Крейг. – Спасибо, святой отец. Уверен, бедным людям, ищущим утешения в церкви, помогут несколько американских долларов.
– Подожди благодарить меня, пока я еще ничего не сделал, – отозвался священник. – Приходи завтра, если сможешь.
– Обязательно, святой отец. Я хочу также сообщить вам, что человек, которому вы в прошлый раз оказали помощь, живет теперь в Нью-Йорке и стал настоящим американцем.
– Я воздам хвалу Господу, за то, что он дал мне возможность помочь человеку, – тихо отозвался священник.
Крейг поднялся с колен и сказал:
– Всего доброго, святой отец. Не знаю, как и благодарить вас.
Он услышал, как отец Августин произнес по-латыни:
– Да обратит Господь Всемогущий свою благодать на тебя, и да простит все прегрешения, вольные и невольные!
Крейг вышел из исповедальни, куда тут же прошла женщина, закутанная в шаль.
Для того, чтобы создать впечатление, что он приходил сюда лишь для исповеди, Крейг подошел к статуе Жанны Д'Арк, зажег свечу и нарочито шумно бросил несколько монет в коробку для сбора пожертвований.
Через несколько мгновений он был уже на улице. Крейг вдохнул свежий воздух, чувствуя, что он переложил огромный груз задачи на плечи более сильные, чем его собственные.
Никому из его знакомых и в голову не могло бы прийти, что Крейг Вандервельт водит дружбу с католическим священником, поэтому направляясь по дороге, ведущей к пристани, Крейг надеялся, что его визит в церковь останется никем незамеченным.
Однако в это время дня, гости Монте-Карло либо уже отдыхали в своих роскошных номерах после обильного обеда, либо развлекались игрой в карты в одном из самых дорогих казино города, Салле Тусе.
Крейг дошел пешком до пристани, где, как он и ожидал, уже была пришвартована его яхта, а трап спущен к самому причалу.
Он поднялся на борт, где его тут же поспешили поприветствовать капитан и первый помощник. Было видно, что после долгой зимы, проведенной в Марселе, им не терпится вновь выйти в море.
– Куда желаете направиться, мистер Вандервельт? – спросил капитан, и в его голосе Крейг уловил нотки надежды на то, что им не долго придется скучать в Монте-Карло.
– Пока не знаю, – ответил Крейг, – но хочу попросить вас быть готовыми выйти в море по первому моему сигналу. Вы же знаете, я сам не люблю долго находиться на одном месте.
– Я был уверен, что вы именно так и скажете, сэр, – отозвался капитан. – В это время года особенно чудесны греческие острова.
– Я не забыл, – кивнул Крейг и тут же добавил:
– Ну а как насчет моих новых приспособлений?
– Мы сделали все, как вы сказали, сэр. Желаете посмотреть?
Крейг кивнул и прошел сначала на капитанский мостик, оборудованный спроектированными им новыми приборами, а затем отправился посмотреть на изменения в интерьере яхты, На стенах появились новые картины, в гостиной – стол, закрепленный так, чтобы во время качки за ним было удобно сидеть, а в его собственной каюте появилась кровать намного большая по размеру, чем прежняя, на которой он всегда чувствовал себя стесненно.
После осмотра нововведений Крейг вновь поднялся на палубу и спросил у капитана:
– В гавани стоят две русские яхты. Узнайте, кому они могут принадлежать.
– Я уже спрашивал, сэр, – отозвался капитан, – однако никто не смог дать мне ответа. Я лишь узнал, что здесь также находятся яхты герцога Вестминстерского и мистера Моргана. Обе они восхитительны.
Крейг заметил, что между одной из интересующих его яхт, принадлежащих русскому владельцу, и судном герцога Вестминстерского есть свободное место.
Поразмыслив несколько секунд, Крейг сказал:
– Мне бы хотелось посмотреть на яхту с российским флагом поближе. Поэтому мы выйдем в море на час, а когда вернемся, встанем рядом с ней.
– Думаю, это вполне возможно, сэр, – отозвался капитан. – Я поговорю с распорядителем причала.
После этого капитан сошел на берег, а Крейг тем временем продолжил осмотр своего судна.
Яхта носила романтическое название «Русалка». Крейг лично следил за ее строительством и отделочными работами.
Он был уверен, что ни одно другое судно, пришвартованное у причала, не могло сравниться по красоте, комфорту и техническому оснащению с его детищем.
Крейгу не пришлось долго ждать возвращения капитана.
Он уже заранее знал ответ распорядителя.
– Мне очень жаль, мистер Вандервельт, – сообщил капитан, – но мне сказали, что, стоянка зарезервирована русским судном, и оплачена вперед.
Крейг удивленно приподнял бровь но ничего не сказал, а капитан добавил:
– Все это довольно странно, но распорядитель сообщил мне, что все лучшие места у причала заняты. За сегодняшний день он получил несколько запросов на стоянку, но вынужден был отказать и перенаправить суда в дальнюю часть гавани. то означало, что владельцам яхт, которым не достались места у причала, чтобы сойти на берег или, наоборот, подняться на борт, придется каждый раз пользоваться лодкой.
– Какое счастье, что вы предвидели все заранее, и зарезервировали это место, – с улыбкой сказал Крейг капитану. – Ну, а теперь покажите мне на что способен новый двигатель «Русалки».
Два часа спустя, после приятной морской прогулки, Крейг уже поднимался по улице, ведущей вверх к зданию казино.
В Монте-Карло Крейг держал собственный автомобиль, которым он пока еще ни разу не пользовался здесь. Он знал, что его личный шофер ждет встречи с ним и горит желанием провезти хозяина по роскошным местам, а также принять участие в выставке лимузинов, которую здесь проводили два последних года, и которая пользовалась огромным успехом.
Мысль о выставке натолкнула его на соображение о том, что такие мероприятия, как правило, посещаются великосветскими дамами, для которых выставка – это еще и повод покрасоваться в модных туалетах и новых драгоценностях.
Автомобили выставлялись на открытой площадке перед казино. В три часа дня, члены жюри начинали их осматривать, а затем собирались у небольшого стенда, где объявлялись победители и вручались призы. В каждой машине, как правило, сидела дама, демонстрируя свой ультрамодный наряд. Так что выставка еще служила и для своеобразного парада мод.
В прошлом году, главный приз достался Крейгу и его даме.
Устроители конкурса объявляли имена владельцев автомобилей, выигравших первые три приза, имена и титулы дам, сидевших в автомобилях, а также имена модисток и портних, трудившихся над нарядами победительниц.
Таким образом, подобные конкурсы служили не только развлечением для богатой публики, но и выставкой работ лучших модельеров.
Крейг улыбнулся, вспомнив, как дама, победившая с ним в прошлый раз, поведала о том, что ее парижский портной пообещал, в случае победы, поставлять ей самые модные платья за полцены или же вовсе бесплатно.
Теперь же он решил первым делом зайти в казино, где в ожидании начала конкурса могли проводить время самые неотразимые красавицы высшего света. Крейг вошел в Салле Туесе и прямиком направился в зал с игральными столами.
Зал казино был заполнен до отказа. Здесь можно было встретить множество прелестных женщин, одетых в элегантные туалеты. Все их внимание целиком и полностью было поглощено картами или рулеткой. Их кавалеры зачастую сидели рядом со скучающим видом, или, напротив, пытались отвлечь на себя внимание своей спутницы.
Там же Крейг увидел великого князя Бориса, докуривающего очередную сигару в ожидании Зи-Зи – та в этот момент была поглощена выбором «счастливого числа», на которое ей хотелось поставить несколько фишек, весьма внушительного достоинства.
Крейг знал, что каждый, кто садится за игровой стол, мечтает увидеть особый знак или уловить некую подсказку, которая принесет удачу. Зи-Зи верила в приметы, как никто другой. Многие игроки, особенно женщины, верили в силу талисманов. Крейгу было известно, что некоторые представительницы прекрасного пола носили с собой в качестве талисмана кусочек змеиной кожи, другие коготь орла, третьи кроличью лапку, а иные – кусок веревки, на которой повесился человек.
Мужчины также верили в силу ритуалов. Некоторые даже насыпали в карманы своих смокингов соль, которая, по их глубокому убеждению притягивала счастливые карты.
Крейгу все эти уловки казались смехотворными. Сам он считал, что игроку должны помогать интуиция, уберегающая от опрометчивых поступков, и проницательность, которая подскажет, как может сложиться игра.
Однако, были и такие, как великий князь Борис, которые считали, что удача – это капризная женщина, чьей благосклонности можно добиться лишь изысканными ухаживаниями.
– Крейг, как дела? – искренне обрадовался князь, завидев молодого человека.
– Благодарю, все хорошо. Рад вас видеть, сэр, – отозвался Крейг. – Развлекаетесь?
– Да не особенно, – ответил князь. – Но в честь твоего приезда я устрою прием, и это будет действительно весело.
Как насчет завтрашнего вечера?
– Это большая честь для меня.
– Я попрошу Зи-Зи пригласить всех твоих друзей, и проследить, чтобы к нам не попал никто из твоих врагов, если таковые имеются.
– Надеюсь, что они немногочисленны и редко встречаются, – улыбнулся Крейг.
– И правильно, – сказал князь. – Послушай, Крейг. Ты так хорош собой, а приехал на отдых один. Зи-Зи обязательно познакомит тебя с какой-нибудь очаровательной леди, которая хоть ненадолго удержит тебя с нами.
Он подумал мгновение и добавил:
– Я видел у причала твою яхту. Так что, в случае надобности, сможешь сбежать незаметно.
Крейг рассмеялся.
– Вообще-то я и сам хотел задержаться здесь подольше.
Нью-Йорк мне изрядно надоел, а Лондон в это время скучен и непривлекателен.
– Да, там сейчас должны идти дожди.
– Так и есть, – вновь рассмеялся Крейг.
Беседуя таким образом, Крейг и великий князь прошли через зал и сели у распахнутого окна, из которого открывался вид на террасу.
К ним тут же подошел официант, и князь Борис заказал бутылку шампанского. Через мгновение, словно в ответ на мысли Крейга, он вдруг сказал:
– Здесь есть только одна действительно привлекательная женщина, с которой я еще не знаком. Однако, насколько мне известно, она приехала сюда не одна, а в сопровождении одного из твоих земляков – лорда Нисдона.
– Я никогда с ним не встречался, – отозвался Крейг. – А что он за человек?
– Зануда. Удивительно, что такая женщина, как Алоя Зладомир, находит его привлекательным.
– Судя по имени, она ваша землячка? – спросил Крейг, выдержав паузу.
– Думаю, да, – ответил князь. – Правда, ни с кем из Зладомиров я никогда не был знаком, но ведь это не значит, что они не существуют.
Крейг рассмеялся.
– В такой огромной стране, как ваша, очень трудно быть знакомым со всеми, – заметил он.
– Она очень молода, – продолжал размышлять вслух князь, – и я никак не могу понять принадлежит она высшему свету или же полусвету.
– Ну, с этой задачей вашей светлости не составит труда справиться, – улыбнулся Крейг.
– Я знаю, ты дразнишь меня, – отозвался великий князь, – но должен признать, эта женщина меня поразила. Нас представили друг другу, но, хочешь – верь, хочешь нет, она дала ясно понять, что моя персона ее нисколько не интересует!
Он изъяснялся так артистично, что Крейг вновь не удержался от смеха.
Всем было прекрасно известно, что великий князь Борис, привлекательный, богатый, потрясающе щедрый человек, являлся не только одной из самых заметных и влиятельных фигур высшего света, но и предметом мечтаний любой женщины.
Если то, что князь рассказал об Алое Зладомир правда, это означало, что его ухаживания впервые не были приняты благосклонно.
Однако было очевидно, что князя весьма увлекла эта история, так как он вновь заговорил о ней:
– Я думал, что молодая привлекательная девушка, впервые попавшая в Монте-Карло, непременно захочет расширить круг знакомых. Но нет! Она общается только с лордом Нисдоном, или совершает прогулки одна.
– Возможно, она влюблена в него.
– В это верится с трудом! – воскликнул князь. – Я допускаю, что он талантливый дипломат. Но я также твердо уверен в том, что в постели он такой же зануда, как и за обеденным столом Крейг вновь рассмеялся.
– Характеристика убийственная, особенно, когда она дана таким экспертом, как вы, сэр.
Князь лукаво взглянул на Крейга и тоже рассмеялся.
– Возможно, вся эта история не заслуживает внимания, но должен признаться тебе, Крейг, я действительно заинтригован. Только прошу тебя, не проговорись Зи-Зи о том, что я приближался к этой девушке.
– Этот разговор останется только между нами.
– Я думаю пригласить ее на завтрашний прием, так что ты сможешь лично с ней познакомиться, – несколько неуверенно сообщил князь, потягивая шампанское, которое им только что подал официант. – Но почему-то мне кажется, что она не примет приглашения.
– Может, стоит пригласить ее вместе с лордом Нисдоном?
Великий князь тихонько рассмеялся.
– Я всегда подозревал, что ты найдешь выход из любой ситуации! И вот, пожалуйста! Полагаю, Нисдон будет на седьмом небе от счастья, когда получит от меня приглашение.
Прежде он не входил в круг моих друзей.
– Он будет польщен, сэр. Но главное, не забудьте прислать приглашение на двоих – Так и сделаю, – твердо пообещал герцог.
Они поговорили еще немного о выставке автомобилей, и о «Русалке», которую Крейг пригласил князя Бориса посетить. Вскоре Крейг откланялся и направился к себе в отель.
По пути он еще раз проанализировал все, что услышал за день. Несмотря на то, что он еще не встретился лично с двумя интересовавшими его персонами, начало дела было удачным.
С этими мыслями Крейг поднялся к себе на этаж и, подходя к двери номера, заметил неподалеку фигуру элегантно одетой женщины.
Первое, что отметил про себя Крейг, было то, насколько грациозны ее движения, второе – ее потрясающе тонкий стан.
Открывая дверь номера, он продолжал краем глаза наблюдать за незнакомкой. Его первая догадка оказалась верной – его соседкой оказалась графиня Алоя Зладомир.
Обстоятельства складывались как нельзя более удачно.
«Фортуна по-прежнему мне верна, – отметил про себя Крейг. – И никакие талисманы мне не нужны!»
До ужина оставалось еще более получаса, и Крейг решил просмотреть местные газеты. Затем он переоделся в элегантный фрак, узкого покроя, который, как и весь остальной его гардероб, заказывался в Лондоне, у самого известного модельера, и спустился вниз.
Он знал, что сегодня за ужином, встретит множество своих знакомых. С некоторыми он на время потерял связь, и теперь был рад возобновить знакомство.
Место для Крейга было зарезервировано одно из лучших, отсюда открывался вид на прекрасный сад перед казино.
Компанию Крейгу должны были составить принц и принцесса Браганза, милейшие, очаровательные люди.
Зал, в котором устраивался ужин был украшен крошечными фонариками, напоминавшими звезды на темном небосклоне. Пробивавшийся в окна слабый лунный свет лишь усиливал атмосферу волшебства и очарования. Гости также соответствовали сказочному убранству гостиной. Казалось, самые красивые женщины и самые неотразимые мужчины, цвет аристократии всего мира, присутствовали здесь в этот вечер.
Завязавшаяся меж гостями отеля, беседа с первой же минуты приняла игривый, остроумный характер. Крейг наслаждался искрометным юмором вопросов и неожиданностью ответов. Самому ему приходилось общаться сразу на нескольких языках, и на любом из них Крейгу удавалось производить на собеседников превосходное впечатление.
Гости смеялись и наслаждались беседой, которая достигла высшей степени изысканности и оживленности.
И вдруг, как по мановению волшебной палочки, наступила тишина, и все взоры обратились ко входной двери. Крейг оглянулся и понял причину немого восторга.
В гостиную в сопровождении элегантно одетого мужчины вошла женщина, красота которой завораживала.
Кто-то из мужчин прошептал:
– Боже правый! Что за сказочное видение!
Крейг готов был вторить его словам, словно эхо.
Он вновь убедился, что девушка необыкновенно стройна и высока ростом, и, одета так, что спутать ее с кем-либо еще просто невозможно.
На всех присутствующих женщинах были туалеты нежных весенних тонов: зеленых, розовых, голубых, желтых. Их наряды пестрели оборками и кружевами.
Графиня Алоя Зладомир была одета в черное. Платье выглядело очень простым, без каких-либо украшений. Узкий покрой его подчеркивал осиную талию девушки и высокую грудь.
В отличие от всех прочих женщин, присутствующих на ужине, Алоя не надела никаких драгоценностей.
По мнению Крейга, эта девушка и не нуждалась ни в каких украшениях, так как кожа ее была столь нежна и бела, что сама являлась лучшим украшением, а роскошные светлые волосы отливали богатым блеском без всяких бриллиантов.
Когда она подошла ближе к тому месту, где сидел Крейг, ему удалось разглядеть, что к лифу ее платья приколота брошь с крупным камнем, соответствующим по цвету ее волосам.
Это был желтый бриллиант.
От девушки не возможно было отвести взгляда: она действительно казалась неотразимой.
Крейг не мог разобрать цвета ее огромных глаз, опушенных густыми черными ресницами, но предположил, что они темно-зеленые – этот цвет присущ многим русским.
Через мгновение навстречу графине поспешил метрдотель и проводил ее к столику, накрытому на двоих, совсем рядом с тем местом, где сидел Крейг.