Текст книги "Доллары для герцога"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Впрочем, ее разум услужливо говорил, что это вполне объяснимо.
Герцог был не только самым красивым из всех мужчин, которых она видела в жизни, но и самым добрым, самым нежным и самым надежным защитником.
Магнолия понимала, что ни один человек, включая отца, не смог бы уговорить ее пройти по карнизу в несколько дюймов шириной, не закричав от страха, когда любой неверный шаг означает неминуемую смерть.
Герцог заставил ее поверить ему, и, как думала сейчас Магнолия, любовь к нему не позволила ей ни на секунду в нем усомниться.
– Он… чудесный! Великолепный! – повторяла она снова и снова, чувствуя, как безумно бьется ее сердце – совершенно иначе, чем билось оно во время побега.
Дверь каюты открылась, но, с нетерпением повернув голову, Магнолия увидела, что это вовсе не герцог, а Джарвис.
– Его светлость шлет вам привет, ваша светлость, но шеф-повар с минуты на минуту должен приготовить питательнейший бульон, и его светлость спрашивает, может ли он выпить его здесь вместе с вами.
– Да… конечно! – с восторгом воскликнула Магнолия.
Джарвис исчез, и появился через минуту с подносом, на котором стояла супница с бульоном и чашки; рядом с ними, в ведерке со льдом, покоилась бутылка шампанского.
Он поставил все это на стол перед кроватью, и Магнолия решила пить бульон как можно медленнее, чтобы муж оставался с ней как можно дольше.
– Его светлость принимает ванну, – как-то на удивление по-домашнему сказал Джарвис и вышел из каюты.
Когда дверь открылась в следующий раз, в каюту вошел герцог.
Он снял испачканную во время бегства одежду, и теперь на нем был длинный халат из темно-синего шелка, а на шее – шелковый платок, который, по мнению Магнолии, не слишком ему шел; волосы герцога были еще немного влажными.
Магнолия была так рада видеть его, что совсем забыла о том, как выглядит сама.
Она даже не подозревала, что, лежа на покрытой розовым покрывалом кровати с распущенными светлыми волосами, раскиданными по плечам, и глазами, которые, казалось, занимали все лицо, могла свести с ума любого мужчину, хотя и выглядела при этом нереальной.
– Вы уже полностью пришли в себя? – обычным глубоким голосом спросил герцог, подходя к кровати.
– Да… благодарю вас.
– Джарвис сказал мне, что вы потеряли сознание.
– С моей стороны… это было, наверное, глупо… но я боялась, что вас… могут застрелить.
После недолгой паузы герцог спросил:
– Значит, вы беспокоились обо мне?
– Да… я была просто уверена, что они… захотят убить вас… потому что вы оказались умнее… и сбежали от них.
– Да, они отступили! – с удовольствием сказал герцог. – И мы точно ранили, если не убили, двоих из них.
Говоря это, он налил бульона Магнолии, а потом и себе.
Магнолия не чувствовала голода и пила бульон только потому, что этого хотел герцог. Она сделала всего несколько глотков и поставила чашку на столик возле кровати.
Герцог пил бульон, не спуская с Магнолии глаз, и она вдруг почувствовала какое-то странное смятение.
И одновременно, только потому, что он был рядом, был в безопасности, она ощущала непонятную радость, от которой вся каюта преобразилась, словно была залита солнечным светом.
Герцог допил бульон и произнес:
– Я даже вообразить не мог… даже в кошмарном сне не мог представить, что мы попадем в такую жуткую ситуацию! Но мы выбрались из нее, и, осмелюсь сказать, с честью; теперь мы должны выпить за наше здоровье.
И тут же появился Джарвис, который унес супницу с чашками, оставив только шампанское.
Герцог наполнил бокалы и протянул один Магнолии, а другой взял в правую руку и высоко поднял.
Их взгляды встретились, и он очень тихо сказал:
– За самую храбрую женщину, которую я когда-либо знал!
Магнолия почувствовала, как кровь приливает к ее щекам, но ответила:
– За самого… храброго мужчину… который… спас нас!
Глаза ее сияли, а черные ресницы подчеркивали белизну щек; она отпила шампанского, и сердце ее вспорхнуло, как птица, когда герцог присел на краешек кровати и посмотрел ей прямо в лицо.
– Я хотел сказать вам, – начал он, – что вы были великолепны. Мне кажется, в мире не найдется другой женщины, которая в столь жутких обстоятельствах не издала бы ни стона, ни крика, и даже ни одного протеста или жалобы.
Он говорил с такой непривычной для нее интонацией, что Магнолия почувствовала, что на глаза у нее набегают слезы.
Ей было необыкновенно приятно, что он так думает о ней, хотя только благодаря ему им удалось бежать и именно он нес ее на руках, потому что сама она не смогла бы бежать. Если бы он не был таким сильным, их бы легко схватили и сейчас они находились бы в совершенно ином положении.
– Нет, это вы… были великолепны! – повинуясь порыву, воскликнула она.
Герцог поставил бокал на столик.
– Трудно найти верные слова, чтобы передать вам мои чувства, – сказал он. – Я очень боюсь опять испугать вас, Магнолия.
– С сегодняшнего дня… мне кажется, – прерывисто произнесла она, – мне… никогда не будет страшно… пока вы со мной.
– Мне хотелось бы верить, что это правда, – отозвался герцог, – но я говорю не о страхе перед разбойниками, а о страхе передо мной!
Краска залила щеки Магнолии, делая ее еще прекрасней, и она вздрогнула, но на сей раз, как показалось герцогу, не от страха.
Он продолжал очень тихо:
– Если бы вы не были богатой наследницей и в данную минуту были еще не замужем, я бы умолял вас, если нужно, даже встав на колени, стать моей женой!
В его голосе звучали страсть и отчаяние заядлого игрока, который поставил все, что имеет, на одну карту и теперь возносит мольбу, чтобы выпала нужная.
Спустя несколько минут, показавшихся герцогу годами, Магнолия ответила:
– Если бы вы… не были… герцогом и у вас не было бы… ревнивой жены… я бы ответила… «Да».
Герцог перевел дыхание.
– А моя жена ревнива?
– Очень… очень ревнива! Она никогда… никуда… вас… не отпустит.
Герцог придвинулся ближе.
– Дорогая моя! Моя любимая! – он задыхался. – Неужели то, что ты говоришь, действительно правда?
Магнолия молчала, не в силах найти слов, и он изменившимся голосом воскликнул:
– Ради Бога, Магнолия, не играй со мной! Я так отчаянно люблю тебя, что в голове у меня все перепуталось. Но я не перенесу, если ты снова со страхом отвернешься от меня. Я сделаю все, что ты захочешь, но умоляю тебя, попробуй поверить мне.
Магнолия взглянула на него; их лица почти соприкоснулись.
– Я… верю тебе… – прошептала она. – И… и… я… я люблю тебя!
Герцог издал нечленораздельный звук, и руки их встретились.
– Это правда? – вопрошал он. – Ты действительно это хочешь сказать? Ах, моя дорогая, когда я бежал, прижимая тебя к груди, мне казалось, что я бегу навстречу нашему счастью.
– Мне… тоже так казалось. Я слышала стук… твоего сердца… и хотела… чтобы ты прижал меня к себе… сильнее и… еще сильнее.
– Это именно то, что я собираюсь сделать сейчас. Он обнял ее, затем медленно, очень медленно, словно все еще боясь испугать ее, отыскал губами ее губы.
Целуя ее, он почувствовал, что губы ее мягки, свежи и невинны, и от этого испытал наслаждение, равного которому он не испытывал ни разу в жизни.
Для Магнолии же этот поцелуй был именно олицетворением того, чего она так страстно желала, к чему стремилась, и, как она думала, стремилась тщетно.
Это была любовь, как не однажды ей говорили, недоступная для нее любовь, к которой ее деньги не имели никакого отношения.
В эту минуту, когда герцог целовал ее, она отдавала ему душу и сердце и знала, что он отвечает ей тем же.
Он был так близко, что Магнолия чувствовала, что перестает быть собой и становится частью его, а он становится ее частью.
Его губы стали требовательнее, и ей показалось, что он унес ее прочь к вершине одинокой горы, что мир отступил и остались лишь звезды, небо и они двое.
Ей хотелось прижаться к нему как можно сильнее, и, когда он наконец поднял голову, Магнолия голосом, звенящим от счастья, воскликнула:
– Я… люблю тебя… я люблю… тебя!
– И я тебя люблю, дорогая, – ответил герцог. – Я люблю тебя, потому что ты – самая очаровательная женщина, которую я когда-либо видел, и мне кажется, что мы были предназначены друг другу с самого начала времен.
– Как я… хотела бы в это верить, – прошептала Магнолия. – И не имеет никакого значения… кто мы… и чем владеем… ведь правда?
Герцог понимал, как важен для нее этот вопрос.
– Я бы любил тебя так же, как и сейчас, – заверил он, – если бы ты родилась в лачуге и не имела ничего, кроме этих восхитительных, очаровательных губ.
Он вновь поцеловал Магнолию – словно унес ее еще выше, с вершины горы к самим звездам, и их окутало божественное сияние.
– Я… люблю тебя, – вновь повторила она, как только смогла заговорить, – и хотела бы, чтобы ты… не был герцогом… тогда мы смогли бы жить в маленькой хижине где-нибудь в горах… я ухаживала бы за тобой… доказывала тебе… что для меня нет никого дороже тебя… такого умного… и такого храброго.
– Ты действительно считаешь меня храбрым? – спросил герцог.
Он заглянул в глубину ее глаз, в которых светилась любовь, и добавил:
– Ты – самая прекрасная женщина из всех, кого я встречал, и, кроме того, ты – самая храбрая и самая умная. И теперь тебе предстоит стать самой-самой еще на одном поприще.
– И… на каком же?
– Быть самой любимой! Мне нужна твоя любовь, Магнолия! Я не могу представить своего существования без тебя!
– Я… твоя… полностью твоя, – со страстью в голосе ответила она. – Я хочу… принадлежать тебе… быть с тобой… всегда… чтобы ты защищал меня… как тогда… когда переносил меня через эту ужасную пропасть!
– В будущем я буду защищать тебя куда лучше, чем до сих пор, – уверенно пообещал герцог.
– Возможно… все… что произошло… было к лучшему… из-за этого я поняла, что… я люблю тебя. Когда я подумала, что разбойники… могут тебя убить… я почувствовала… что, если ты умрешь… жизнь для меня… потеряет всякий смысл.
– Моя драгоценная! Моя дорогая! – воскликнул герцог. – С моей стороны было очень глупо и безответственно не подумать, что в таких диких местах непременно должны быть бандиты, которые только и ждут честных людей.
– Я… не боюсь их… когда со мною ты.
– Я никогда больше не допущу, чтобы ты чего-нибудь испугалась, – сказал герцог. – И меня в том числе.
– Я… испугаюсь… только если ты… рассердишься на меня.
– Как я могу рассердиться на такую прелестную женщину!
– Тебя… например… могут расстроить… еще тысячи роз.
Герцог расхохотался:
– Тогда я заставлю тебя заплатить за них тысячи поцелуев!
– Мне это понравится.
Магнолия обвила его руками и привлекла к себе, но вместо поцелуя в губы, которого она ожидала, он поцеловал ее в шею и почувствовал, как дрожь, рожденная новым, неизведанным ощущением, пробегает по ее телу.
Он целовал ее, пока дыхание ее не стало прерывистым, ресницы не отяжелели и она не откинулась на подушки.
Магнолия уже перестала думать о том, что она чувствует, она лишь ждала его поцелуев, волнующих, странных, превышающих все, что она рисовала себе в мечтах.
– Я люблю тебя, Магнолия! – воскликнул герцог низким охрипшим голосом. – И я хочу тебя, дорогая, я хочу, чтобы ты стала мне настоящей женой! Но я не сделаю ничего, чего ты не захочешь.
– Я… я хочу быть… ближе к тебе, – прерывисто шептала Магнолия. – Намного… намного ближе… пожалуйста… дорогой… любимый Сэлдон… сделай меня своей женой… своей настоящей женой.
Герцог разразился ликующим криком. Он погасил все свечи, кроме одной, и, скинув халат, нежно обнял Магнолию.
– Теперь уже поздно спрашивать, моя ненаглядная, – сказал он, – но я обещал, что не прикоснусь к тебе, пока ты сама этого не попросишь.
Магнолия рассмеялась счастливым смехом, и остатки робости окончательно покинули ее. Прижавшись к герцогу еще сильнее, она прошептала:
– Прикоснись ко мне… пожалуйста, прикоснись ко мне… только, Сэлдон…
– Только… что?
– Это чувство… оно так необычно… Это желание…
– Я очень хочу, чтобы ты его испытывала, – ответил герцог. – Но если я пробуждаю в тебе желание, моя прекрасная маленькая женушка, то ты доводишь меня просто до безумия.
Его голос был низким от страсти, но он достаточно владел собой и добавил:
– Я буду очень нежен. Но если тебе станет страшно, ты должна мне сразу об этом сказать.
Говоря это, он спустил с плеч Магнолии ночную рубашку и осторожно коснулся ее груди.
– Я люблю… тебя! – воскликнула Магнолия. – Я люблю тебя… и все… что ты сделаешь… будет прекрасно… будет… божественно.
– Я люблю тебя! Я тебя обожаю! Я боготворю тебя! – шептал герцог.
И сердца их слились в одно, и его поцелуи были поцелуями бойца, завоевателя, вступившего в бой с несметными полчищами и одержавшего победу над ними.
И еще он был очень нежен, нежен, но настойчив, и она подчинялась велениям его губ, его рук, его тела.
И любовь вознесла их на волнах упоения к звездному небу, и казалось, что в мире не существует более ничего, кроме мужчины и женщины, соединившихся сейчас, чтобы оставаться вместе во веки веков.