Текст книги "Коварная скромница"
Автор книги: Барбара Данлоп
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Меган усмехнулась:
– Сначала примерь джинсы.
– Мне хватит пяти минут.
– На примерку?
– На общение с Дарси. – Калисса опасалась вторжения в жизнь своей предполагаемой сестры. – Если она не захочет говорить со мной. Если она будет слишком занята. Поэтому она быстренько выставит меня из офиса.
– Я предполагаю, у нее будет к тебе несколько вопросов.
– Шейн Колборн звонит вам по третьей линии, – сообщила Эмма Тэтчер – регистратор «Эллис авиэйшн».
– Он сказал, чего хочет? – произнес Райли.
– Мне спросить его об этом?
– Нет. Я отвечу. Спасибо, Эмма. – Райли переключился на третью линию. – Райли Эллис слушает.
– Это Шейн Колборн.
– Чем обязан твоему звонку? – Райли разговаривал со своим сводным братом впервые более чем за десять лет. За всю жизнь они обменялись тремя фразами.
– Я так понимаю, ты решил купить «Акленд эарлайнз»?
– Откуда у тебя такая информация? – Райли ничего не отрицал и не подтверждал.
– От Ричарда Прайса, вице-президента, который отвечает за продажи, – слегка раздраженно ответил Шейн. – Он намекает, что ты предложил удивительно низкую цену.
– Ты ждешь, что я буду обсуждать с тобой мое ценовое предложение? Ты считаешь, что я вообще буду обсуждать с тобой свои намерения что-то купить или не купить? Ты узнал о сговоре, верно?
Шейн сильнее рассердился:
– Я не спрашиваю тебя, вступал ли ты в сговор.
– Хорошо.
– Я звоню из вежливости.
Райли издевательски хохотнул:
– Пока ты чрезвычайно вежлив, Колборн.
Шейн прорычал:
– Намеренно занижать цену противозаконно.
– Противозаконно в случае небольших компаний. У тебя миллиардная компания. У меня нет даже десятой доли твоего состояния.
– Закон един для всех. Тебя могут посадить.
– Но твоя деловая репутация подмочена. Ты не забыл о бухгалтерских книгах, на основании которых твоя бывшая любовница обвинила тебя в сговоре и корпоративном шпионаже? Ты шпионишь за «Эллис авиэйшн»?
– Что за абсурд!
– Тебе не поможет даже то, что ты женился на красотке.
– Не вмешивай сюда мою жену, – в ярости ответил Шейн.
Райли тут же представил себе Калиссу.
– Ты прав, – сказал он. – Извини.
Через мгновение Шейн произнес:
– Куда бы я ни посмотрел, ни пошел, ты постоянно вертишься у меня перед носом.
– Мы работаем в одной отрасли, – сказал Райли, задаваясь вопросом, когда наконец Шейн признает их родство. – В этом наверняка виноваты гены.
Опять молчание.
– Ты издеваешься? – спросил Шейн.
– Считай, как хочешь.
– Наследование само по себе ничего не дает. Компанией следует управлять.
– Наследование дает человеку очень многое, – возразил Райли. Он был бы счастлив унаследовать хотя бы доллар. Он был бы рад, если бы Далтон хотя бы раз посмотрел ему в глаза.
– Я управляю компанией в одиночку уже шесть лет. – Шейн глотнул воздуха. – Забудь. Мне наплевать на твое мнение.
– А мне наплевать на твое мнение. Я занимаюсь бизнесом.
– Значит, ничего личного, а только бизнес? – спросил Шейн.
– Только бизнес, – ответил Райли и бросил трубку.
Глава 3
Калисса разволновалась, оказавшись в холле здания «Колборн аэроспейс». Она вдруг почувствовала себя уязвимой в таком огромном пространстве. Повсюду звонили телефоны, раздавались гулкие шаги людей, ступающих по мраморным полам, туда-сюда сновали мужчины и женщины в дорогих костюмах. Она повернулась, остановившись на полпути к длинной, изогнутой стойке регистратора.
– Миссис Колборн? – К Калиссе подошла женщина в серо-стальном жакете и юбке и зеленовато-голубой блузке. – Вы уже прочли отчет о продовольственных услугах?
– Извините, – сказала Калисса хриплым голосом, от волнения у нее к горлу подступил ком.
– Что случилось? – спросила женщина. Когда Калисса не ответила, она произнесла: – Я могу подняться с вами на лифте, и мы поговорим.
– Миссис Колборн? – окликнул Калиссу мужчина.
Женщина коснулась рукой спины Калиссы:
– Не смотрите вверх. Просто идите и слушайте меня. Притворитесь, что я говорю вам нечто интересное.
– Хм, что? – Калисса повернулась к мужчине.
– Не смотрите на него, – предупредила женщина и кивнула охраннику, который отправился навстречу мужчине.
Другой охранник вызвал для обеих женщин лифт.
– Спасибо, Берни, – сказала женщина, когда они вошли в лифт.
Калисса кивнула охраннику по имени Берни, и он нажал кнопку двадцать первого этажа. Он стоял перед дверями лифта, пока они не закрылись. Калисса догадалась, что ее сестра с мужем не ездят на лифте с другими сотрудниками.
Она сильнее разволновалась.
– Так что с отчетом о продовольственных услугах?
– Мне очень жаль, – повторила Калисса, не зная, как ответить на вопрос. Она не хотела рассказывать незнакомке о том, что она сестра-близнец Дарси, до того, как об этом узнает сама Дарси.
– Не волнуйтесь, – сказала женщина. – Позвоните мне, когда его прочтете. Экипажи международных станций присылают восторженные отзывы. У нас попросили интервью два государственных журнала. Я могу сообщить им, что вы дадите интервью?
– Хм, мы можем поговорить позже? – тихо спросила Калисса.
Женщина вперилась в нее взглядом:
– Вы в порядке?
– У меня все хорошо.
– Вы не заболели гриппом?
– У меня немного болит голова, – честно ответила Калисса.
Лифт остановился на двадцать первом этаже – его двери плавно открылись.
Калисса вышла, не зная, куда повернуть – налево или направо. В фойе была небольшая стойка регистратора, но она не желала задавать лишних вопросов.
– Миссис Колборн? – К ней подошла взволнованная регистраторша и посмотрела на офис дальше по коридору. – Я не заметила, как вы уходили.
Калисса вздохнула с облегчением. По крайней мере, теперь она знает, куда идти.
– А где ваш жакет? Он испачкался? Мне позвонить в химчистку?
– Все в порядке. – Калисса пошла по коридору. – Я сообщу вам, если мне что-нибудь понадобится.
В конце коридора она подошла к двойным дверям с медными ручками. На дверях висела табличка: «Шейн Колборн, президент компании». Калисса не желала встречаться с Шейном до того, как увидится с Дарси.
Повернув направо, она увидела дверь офиса своей сестры: «Дарси Колборн, директор по персоналу».
Дверь была приоткрыта, из-за нее слышался голос Дарси:
– Я приду в кафе позже.
У Калиссы скрутило живот. Она нервно улыбнулась. У нее и Дарси похожие голоса.
– Хорошо, – сказала Дарси. – Да, я смогу.
Калисса тихонько постучала и шире открыла дверь.
Дарси подняла глаза, продолжая говорить по телефону, и слегка подалась вперед, чтобы лучше разглядеть посетительницу. Внезапно она поджала губы.
– Я… – начала Калисса.
– Я вам перезвоню, – произнесла Дарси и закончила телефонный разговор.
Выйдя из-за стола, она сделала несколько быстрых шагов в сторону Калиссы.
– Я не хотела вас беспокоить, – сказала Калисса.
– Что происходит? – Дарси остановилась в полуметре от нее.
– Извините, – ответила Калисса, сожалея о своем решении появиться в офисе без предупреждения. – Вы, наверное, шокированы.
– Кто вы? – спросила Дарси.
– Меня зовут Калисса Смит. Я увидела ваши свадебные фотографии и… По-моему, вы догадываетесь, почему я здесь.
– Вы на меня похожи.
– Странно, не так ли?
Дарси подошла ближе, разглядывая Калиссу.
Калисса уставилась на Дарси.
Глаза Дарси были чуть светлее, чем у Калиссы. Но у них была одинаковая форма рта, подбородка, носа и цвет волос.
– Неужели мы близнецы? – спросила Дарси.
– Я думаю, да. Я родилась третьего октября.
Дарси округлила глаза:
– Боже!
– Я не хотела вас беспокоить, – произнесла Калисса. – Я вообще не собиралась ничего говорить. Я имею в виду, вы, должно быть, заняты. Вы недавно вышли замуж. У вас огромная компания. Но дело в том, что покупательницы в бутике приняли меня за вас и сфотографировали меня. Я иду на свидание на Нэви-Пиер, и меня снова могут принять за вас. – Калисса сомкнула губы. – Я говорю бессвязно.
– Мы близнецы. – Дарси была явно изумлена. – Я не понимаю. Как это произошло? Тебя воспитывала наша мать? Почему она тебя не вернула? И почему папа ничего мне не сказал? – Дарси улыбнулась. – Теперь я говорю бессвязно.
– Это невероятно, – прошептала Калисса.
Внезапно дверь офиса открылась.
– Милая? – раздался мужской голос. Так спрашивает… – Ой, извините.
Это был Шейн. Он мгновенно застыл на месте.
– Дорогой? – Голос Дарси дрожал. – Похоже, мой отец забыл сообщить мне кое о чем.
– Что происходит? – Шейн уставился на Калиссу.
– Мы с ней родились в один день, – сказала Дарси.
– Это розыгрыш? – спросил он.
Калисса не сдержала улыбку. Она не винила Шейна в подозрительности.
– Она пришла просить денег? – спросил Шейн.
– Нет, – ответила Дарси.
– Мне не нужны ваши деньги, – произнесла Калисса.
Он прищурился:
– Ну, многие мошенники так поначалу говорят.
– Ты только посмотри, как мы похожи, – сказала Дарси.
– Нужно сделать тест ДНК, – ответил он.
– Давайте его сделаем, если хотите, – ответила Калисса. – Но это не обязательно. Я не буду набиваться к вам в родственники. Я только хотела предупредить Дарси, что после вашей свадьбы многие стали принимать меня за нее. Я хожу по магазинам уцененных товаров. Иногда я ругаюсь или сержусь на работников магазинов. А завтра я иду на свидание, и кто-то может принять меня за Дарси. Я не желаю, чтобы у вас из-за меня были неприятности.
Шейн молчаливо пялился на Калиссу.
– Спасибо, – сказала Дарси. – Ты очень предусмотрительна. – Она улыбнулась и обняла Калиссу. – Подумать только, у меня есть сестра-близнец.
Калисса закрыла глаза, испытывая необъяснимые чувства.
Дарси шагнула назад и коснулась руками щек Калиссы.
– Ты красивая. – Она рассмеялась.
Калисса вгляделась в лицо Дарси:
– У тебя есть веснушки.
– А у тебя их нет.
Шейн откашлялся:
– Я отменю все встречи до конца дня.
Калисса повернулась к нему:
– О нет. Не делайте этого. Я не собиралась нарушать ваши планы.
– Но встречи я отменю. Вам обеим нужно поговорить. Мы поедем в наш пентхаус, закажем обед и выпьем хорошего вина.
Райли был бы рад разглядывать Калиссу всю ночь напролет. Сегодня ее волосы были ухоженными и блестящими и ниспадали на ее обнаженные плечи. Макияж оживил ее красивое лицо. А ее узкие джинсы и тонкий топ провоцировали у Райли нескромные фантазии.
Они покупали еду в киосках и прогуливались, держась за руки, в толпе туристов. Потом они стояли в длинной очереди, чтобы попасть на колесо обозрения.
Суматоха и шум толпы исчезли, когда оба поднялись в кабинке над Чикаго. Их обдувал прохладный ветерок. Райли обнял Калиссу, касаясь пальцами ее гладкого, обнаженного плеча.
– Я никогда не была на колесе обозрения, – сказала она. – Какой красивый отсюда город. И я ни разу не была на Нэви-Пиер.
– Ты вроде бы говорила, что выросла в Чикаго.
– Моя мама не приводила меня сюда. – Они оказались на вершине кривой, и Калисса схватила его за руку. – Фантастика!
– Неудивительно, что ты ведешь себя как маленький ребенок.
Она наклонила голову и нахально ему улыбнулась:
– А тебе не нравится?
– Вовсе нет. – Ему нравилось в Калиссе абсолютно все.
Поддавшись импульсу, он поцеловал ее. Губы Калиссы были сладкими, как сахарная вата. Когда он от нее отстранился, они были на середине спуска. В ее глазах отражались огоньки фонарей, а на щеках играл румянец.
– Я бывал здесь с друзьями, – сказал он, – когда был подростком.
В детстве у Райли было мало развлечений. Его мать была дочерью ирландских иммигрантов. Окончив десять классов школы, она устроилась на работу экономкой к Далтону Колборну и проработала у него почти двадцать лет, прежде чем умереть от пневмонии.
Желая притянуть Калиссу ближе, Райли положил свободную руку на ее талию, чувствуя под пальцами теплую полоску ее кожи.
– Ты был хулиганистым подростком? – спросила она.
– Да, – признался он. – Мы гоняли по улицам на машинах, устраивали шумные вечеринки. Однажды мы выкрали этанол из школьной ...
Конец ознакомительного фрагмента
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную версию.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.