Текст книги "Норби-необыкновенный робот"
Автор книги: Айзек Азимов
Соавторы: Джанет Азимов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Норби-необыкновенный робот
Глава 1
БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ И ПРИЗРАЧНЫЕ НАДЕЖДЫ
– Неприятности? – спросил Джефф немного дрожащим голосом.– Почему у меня неприятности?
Несмотря на высокий рост, Джеффу было всего лишь четырнадцать лет, и ему казалось, что он задаёт этот вопрос, по меньшей мере, двенадцать лет из четырнадцати. Сначала он спрашивал родителей, потом старшего брата, позже учителя и у своего персонального компьютера. Тогда можно было не беспокоиться, но сейчас… Задать такой вопрос начальнику Космического управления – означало вписать тёмную страницу в свой послужной список. Джеффу это совсем не нравилось.
Рядом с ним стоял агент Гидлоу, на чью помощь рассчитывать не приходилось. Гидлоу был одет во все серое, и его сердитые красные глазки смотрели на Джеффа с нескрываемым презрением. Его лицо было тоже серым, а кожа – болезненной и бесцветной.
– У тебя не просто неприятности,– пробубнил Гидлоу, обращаясь к Джеффу.– Ты сам – ходячая неприятность.– Он повернулся к адмиралу Йоно и рассёк воздух ладонью по горизонтали, словно отделяя голову Джеффа от шеи.– Адмирал! Когда безответственный мальчишка влезает в компьютерную сеть…
Йоно сохранял спокойствие. В Космической Академии, находившейся под руководством Космического управления, было немало серьёзных проблем, и ему так или иначе приходилось решать их. Рассмотрение вопроса о провинившемся кадете не было таким важным, ради чего стоило бы вывернуться наизнанку. Кроме того, ему нравился Джефф – высокий, неуклюжий подросток, каким он сам был когда-то (довольно давно), и его слегка беспокоили чрезмерно строгие дисциплинарные требования Гидлоу (хотя порядок, разумеется, прежде всего).
– Послушайте, Гидлоу,– адмирал Йоно нахмурился, и его высокий чёрный лоб покрылся морщинами,– к чему поднимать такой шум? Запомните хорошенько; вы не являетесь членом Академии и не обладаете здесь большими полномочиями. Если вы собираетесь следить за каждой невинной шалостью, а потом тащить кадетов на допрос в мой кабинет и требовать, чтобы их разобрали по косточкам в Управлении федеральной безопасности, у меня не останется времени для других более важных дел. До сих пор я слышал лишь, что он пытался учиться во сне, а правила этого не запрещают.
– Да, адмирал, если делать это как следует,– согласился Гидлоу.– Но разгильдяйство – совсем другое дело. Он подключился к главной компьютерной сети якобы случайно…
– Разумеется, случайно, агент Гидлоу,– с жаром произнёс Джефф. Он откинул со лба прядь кудрявых каштановых волос и выпрямился, изо всех сил стараясь стать выше агента Службы безопасности.– Зачем мне делать это умышленно?
Гидлоу недружелюбно усмехнулся. Его мелкие острые зубы были такими же серыми, как и его одежда.
– Если вам больше нравится другое определение, кадет, то вы сделали это по глупости,– отрезал он.– Адмирал, я обратился к вам потому, что имеет место утечка секретных сведений. Таким образом, речь идёт об исключении виновника.
– Утечка секретных сведений?
– «Случайное», по словам этого кадета, подсоединение к главной компьютерной сети привело к тому, что кухонный компьютер получил неверные данные.
– Какие данные?
Бескровные губы агента сжались в тонкую линию.
– Полагаю, будет неправильно обсуждать этот вопрос в присутствии кадета,– пробурчал он.
– Не будьте дураком, Гидлоу. Если мы ставим вопрос об исключении, то молодой человек имеет право знать, что он натворил.
– Во-первых,– и этого уже достаточно,– в результате его безответственной выходки буквально вся информация проходит через кухонный компьютер. К тому же это означает, что все рецепты теперь написаны на суахили марсианских колоний.
Адмирал, рассеянно нажимавший кнопки на столе, ухмыльнулся, глядя на свой личный монитор.
– Как я заметил, Джефферсон Уэллс, четырнадцати лет, в прошлом семестре провалился на экзамене по суахили марсианских колоний,– заметил он.
– Да, сэр,– подтвердил Джефф, стараясь не нервничать.– Мне трудно давался этот язык. Но теперь я навёрстываю упущенное, сэр, и стараюсь учиться во сне. Ведь до последнего экзамена осталась одна неделя. Мне ужасно жаль, что так вышло с компьютером. Я считал, что правильно следую инструкциям, и теперь не могу понять, где ошибся.
– Ты вообще ничего не понимаешь,– презрительно бросил Гидлоу.– Одним словом, адмирал, пока рецепты не будут переведены на универсальный земной язык или пока кухонный компьютер не будет перепрограммирован на марсианское суахили, кухня не заработает. Никто из Космического управления не сможет нормально поесть. Да что там говорить, нам даже не выдадут консервы! Но думаю,– мрачно добавил он,– думаю, мы все же сможем достать немного сухого укропа, ещё не внесённого в продовольственный реестр.
– Что?! – взревел Йоно.
Джефф беспокойно заёрзал. По его спине пробежал холодок, когда он вспомнил, что адмирал славился не только своими обширными познаниями в марсианском суахили, освоив самые сочные ругательства, но и был известен как невероятный гурман.
– Именно так, сэр,– с суровым видом произнёс Гидлоу.
– Но это же смешно,– процедил Йоно сквозь сжатые зубы.– Компьютер должен понимать по-марсиански!
Агент искоса взглянул на Джеффа, вытянувшегося по стойке «смирно».
– Кроме того, в кухонный компьютер были загружены очень важные секреты. Компьютерный центр утверждает, что кухня теперь относится к разряду режимных объектов. Это означает, что роботы-повара не смогут работать, и пройдёт немало времени, прежде чем мы исправим положение.
– Вы хотите сказать, что пройдёт немало времени, прежде чем я… прежде чем все мы сможем поесть? – ледяным тоном осведомился адмирал.
– Да, сэр. Поэтому я и говорю о чрезвычайных обстоятельствах. В сущности, мы обязаны подвергнуть этого кадета тщательнейшему обследованию умственного потенциала перед исключением. Возможно, ему удалось узнать какие-нибудь секретные сведения.
– Но, мистер Гидлоу… – У Джеффа пересохло в горле от страха: он слышал страшные истории о том, что случалось с людьми после ментальных исследований.– Но, мистер Гидлоу, я не знаю марсианского суахили, даже теперь не имею понятия. Я ничему не научился во сне, а значит, не узнал никаких секретов. И вообще ничего не выяснил, за исключением нескольких странных марсианских рецептов.
– Странных? – сердито спросил Йоно.– Ты считаешь марсианскую пищу странной?
– Нет, сэр, я имел в виду совсем другое…
– Адмирал, он явно получил секретную информацию, которую принимает за рецепты,– вмешался Гидлоу.– Его необходимо подвергнуть обследованию.
Джефф пришёл в отчаяние.
– У меня нет никаких секретов,– умоляющим тоном повторил он.– Только марсианские рецепты. Они звучат странно, потому что произносятся на суахили марсианских колоний, а я повторяю, что не знаю этого языка.
– Тогда откуда ты знаешь, что это рецепты, а? То-то и оно. Адмирал, этот негодник сам себе вынес приговор!
– Я знаю марсианские названия некоторых блюд,– возразил Джефф.– Мне нравятся марсианские рестораны. Мой брат постоянно водил меня туда, когда мы были вместе. По его словам, лучше марсианской кухни нет ничего на свете.
– Совершенно верно.– Адмирал Йоно перестал хмуриться и кивнул.– Золотые слова! У твоего брата хороший вкус.
– Это не имеет отношения к делу, сэр,– перебил Гидлоу.– Кадет должен уйти из Академии и отправиться со мной. Я выясню, что ему известно.
– Но я не могу бросить учёбу,– запротестовал Джефф.– Семестр почти закончился, и я записался на летние курсы по роботронике. И потом, я собираюсь изобрести гипердвигатель.
Агент фыркнул.
– Судя по твоим дурным наклонностям, этот гипердвигатель может зашвырнуть Космическое управление на Солнце. Никто ещё не изобрёл гипердвигатель и никогда не изобретёт. А если и создаст, то не такой тупица, как ты. Ты не вернёшься в Академию, поскольку твоё обучение приостановлено… надеюсь, что навсегда.
– Разве не я принимаю окончательное решение? – очень тихо, но строго спросил Йоно.
– Да, адмирал. Но, учитывая обстоятельства, полагаю, вы не мажете принять другого решения. Там, где затронуты вопросы безопасности…
– Не надо, пожалуйста,– нерешительно попросил Джефф.– Ведь это произошло случайно!
Стены адмиральского кабинета, обшитые темными панелями, казалось, начали надвигаться на него, а Гидлоу вырастал на глазах, становясь все серее и отвратительнее.
– Случайность? – вскричал агент,– Ха! Ты представляешь опасность для Солнечной федерации. Но даже если бы это было не так, твоё пребывание в Академии закончено. Видите ли, адмирал, плата за обучение кадета Джефферсона Уэллса давно просрочена. Я изучил этот вопрос и обнаружил у него полное отсутствие денег. Семейная корпорация Уэллсов потерпела крах. Фарли Гордон Уэллс – так называемый Фарго Уэллс – позаботился об этом.
– Нет! Это ло… это неправда! – воскликнул Джефф. Адмирал Йоно наклонился вперёд в своём огромном кресле:
– Фарго Уэллс является главой семьи?
– Да, сэр,– ответил Гидлоу.– Вы его знаете?
– Мы немного знакомы,– бесстрастно произнёс Йоно,– Он служил во флоте.
– И был отправлен в отставку; подозреваю, из-за полной некомпетентности. Точно так же он поступает и со средствами семьи.
– Нет! – возмутился младший Уэллс,– Это неправда!
– Если не из-за некомпетентности, то тогда из-за небрежности. Это единственное возможное объяснение. Он, должно быть, состоит на жалованье у Инга, в его Лиге власти. Точно, Фарго – один из шпионов Инга!
– Вы ошибаетесь! – закричал Джефф, забыв о дисциплине,– Мой брат – не предатель. Его не вынуждали уйти в отставку. Ему пришлось уйти, когда наши родители погибли в катастрофе и некому стало управлять семейным бизнесом. Я уверен, что он хорошо знает своё дело.
– Настолько хорошо, что даже не оставил тебе достаточно денег для оплаты обучения,– съязвил Гидлоу.– Но это не имеет значения, поскольку, имей ты хоть миллион кредиток, тебя все равно исключат. Можешь свыкнуться с этой мыслью. Сейчас пойдёшь со мной в Центр Службы безопасности для всестороннего ментоскопического исследования. Когда мы закончим, я пошлю тебя к брату – если ты знаешь, где он находится.– Гидлоу искоса взглянул на адмирала.– Я пытался найти Фарго Уэллса, но потерпел неудачу,– сообщил он.
– Не знаю, почему так получилось,– спокойно отозвался адмирал Йоно.– Я навёл справки в компьютерном центре, и у меня не возникло затруднений.
Его пальцы быстро пробежали по кнопкам управления на столе, и стенной экран неожиданно осветился.
Сердце Джеффа радостно забилось, когда он увидел изображение Фарго. Он нуждался в силе и жизнерадостности брата – но, увы, первый восторг быстро сменился разочарованием. В ярко-голубых глазах Фарго не сияли знакомые озорные искорки, а его обычно взлохмаченные тёмные волосы были аккуратно причёсаны.
«У меня настоящие неприятности,– подумал Джефф.– Даже брат выглядит не так, как всегда… и все из-за меня!»
Голографическое изображение Фарго вежливо кивнуло:
– Я вижу, к вам пришли гости, адмирал, и, кажется, догадываюсь, по какой причине. Наш мистер Гидлоу принимает Джеффа за шпиона Инга, не так ли? Я готов признать, что мой братец вымахал довольно большим для своего возраста, но ни один кадет не может быть насильно подвергнут печально знаменитым процедурам Гидлоу. Даже подозрения в шпионаже для Инга Неблагодарного не могут быть для этого основанием.
– Ваши домыслы бьют мимо цели, мистер Уэллс,– желчно произнёс агент.– Мы не подозреваем вашего брата в тайной связи с Ингом. Мы просто хотим выяснить, с какими секретными материалами на марсианском суахили ему удалось ознакомиться, и, уверяю вас, это сделаем. Вы меня не остановите, мистер Уэллс.
– Гидлоу, меня восхищает ваша непоколебимая уверенность, но Академия является частью Космического управления,– вмешался Йоно.– И если встаёт вопрос о ментоскопическом зондировании, то последнее слово все-таки остаётся за мной.
– Здесь затронуты вопросы безопасности, и мы не можем делить ответственность. Несмотря на уважение к вам, решение приму я.
– Я тоже вас уважаю, Гидлоу, но это не так.– Йоно величественно поднялся с кресла, возвышаясь словно гора Олимп на Марсе.– Я решу, что нам сделать с мальчиком.
Вдруг Фарго неожиданно рассмеялся и стал что-то быстро говорить на суахили марсианских колоний.
Гидлоу ахнул от изумления. Адмирал Йоно сжал свои огромные кулаки и нахмурился.
– Фарго, что ты сказал? – поражённо спросил Джефф.
– Я упомянул о нескольких государственных секретах, мой маленький братец,– любезно объяснил тот. Йоно посмотрел на Джеффа сверху вниз:
– Ты не понял ни слова, не так ли?
– Да, сэр, не понял.
– Он лжёт,– заявил Гидлоу.
– Не думаю,– возразил адмирал.– Если осмыслить, что сказал Фарго Уэллс, то лишь опытному актёру удалось бы сохранить удивление на лице. Своим маленьким трюком Уэллс только доказал нам, что попытка кадета учиться во сне окончилась неудачей, как он и говорил. Джефф может вернуться в Академию.
– Я должен заявить протест,– сердито сказал Гидлоу.– Директор Академии призналась мне, что долг за обучение мальчишки настолько велик, что лишь превосходная – в прошедшем времени – успеваемость позволяла ему учиться дальше. Кадет мог продолжать обучение, но, принимая во внимание ущерб, нанесённый компьютерной сети, теперь это не представляется возможным.
Йоно снова нахмурился, но тут вмешался Фарго:
– В словах Гидлоу есть зерно истины, сэр. У нас не хватает денег на обучение. Но на пороге лето; мой брат может уйти на каникулы, и, возможно, мы… э-э-э… найдём какой-нибудь способ улучшить своё материальное положение.
Он подмигнул Джеффу, но тот, решительно замотал головой:
– Мне не нужны каникулы, адмирал. Мне нравится учиться в Академии, и я очень хочу поступить на службу в космический флот.
– Но не этим летом,– категорически произнёс Фарго.– Не беспокойся, Джефф, ты не потеряешь время зря. Мы не совсем нищие. У нас есть катер-разведчик, и мы можем подыскать себе работу в космосе. Тебе полезно набраться опыта. У меня даже достаточно денег, чтобы вернуть тебя на Землю трансмиттером и вместе отметить праздник летнего солнцестояния.
В любое другое время Джефф запрыгал бы от восторга, услышав такую новость. Праздник летнего солнцестояния наступал завтра, и вся Солнечная система готовилась к торжествам. Все гигантские космические дома, или космополисы, с десятками тысяч жителей, лунная станция, марсианская колония – все они пользовались календарём северного полушария Земли (даже Австралия, в конце концов, уступила). Это делалось из уважения к штаб-квартире Солнечной федерации, которая находилась в комплексе бывшей Организации Объединённых Наций на острове в северном полушарии. Остров этот назывался Международной территорией Манхэттен, и его жители, хотя и с неохотой, считали себя членами Солнечной федерации.
Джефф умоляюще обратился к адмиралу:
– Если бы мне позволили остаться в Академии, сэр, и посещать летние курсы…
– Подростки, которые нарушают работу компьютеров, должны держаться подальше от них,– перебил Фарго.– Небольшой отдых в чудесном тихом местечке вроде Манхэттена тебе не повредит. Под моей опекой, разумеется. Вы согласны, адмирал?
Фарго и Йоно обменялись многозначительными взглядами. Джефф кипел от возмущения. Его бесило, когда взрослые разговаривали так, как будто его не было рядом. Брат вообще никогда так не поступал. В чем дело?
– Да,– ответил адмирал.– Иди, Джефферсон Уэллс, собери свои вещи.
– Но я… – начал агент.
– Мальчик отправляется домой,– отрезал Йоно.– Он не представляет для вас интереса.
– Давай, Джефф,– подбодрил брата Фарго,– Чем быстрее ты соберёшься, тем раньше избавишься от приятной компании Гидлоу. Приезжай поскорее, и я расскажу тебе интересные истории о злодеяниях и амбициях Инга Неблагодарного. Помнишь наш лозунг «ДЕМОН», а? Ладно, до встречи вечером.
Его изображение исчезло.
– Что означает этот лозунг? – с подозрением спросил Гидлоу. Джефф замялся:
– Понимаете, так уж Фарго относится к жизни. Он хотел этим сказать, что все затруднения можно преодолеть.
– «ДЕМОН»? Адмирал, здесь какая-то конспирация…
– Нет,– заверил кадет,– Просто это наш жизненный лозунг. Он такой красивый, что… В общем, «ДЕМОН» означает: «Девушек можно найти».
Адмирал разразился громким хохотом.
– Да, в этом истинный Фарго,– произнёс он, и Джефф подавил вздох облегчения.
– В любом случае этот парень не вернётся в Академию,– гнул свою линию Гидлоу.– Можешь быть в этом уверен, кадет.
Он развернулся и вышел из кабинета, даже спиной выражая негодование.
«Почему он так ненавидит меня?» – подумал мальчик.
– Со временем дела поправятся, Джефферсон,– сказал адмирал Йоно, ласково глядя на него.– Когда-то я знал твоих родителей. Они были хорошими людьми и хорошими сейсмологами, но, увы, погибли на Ио. И не были удачливыми бизнесменами; в этом Фарго похож на них.
Он протянул кадету небольшой листок бумаги.
– Что это такое, сэр?
– Чек на предъявителя. Купи себе обучающего робота – такого, который может подключиться к Федеральной системе образования. Не теряй времени и обнови свои знания перед возвращением в Академию.
Джефф спрятал руки за спину:
– Сэр, я не смогу вернуть вам деньги.
– Думаю, что сможешь. Фарго вряд ли на это способен, но мне почему-то кажется, что у тебя побольше здравого смысла, чем у него. Как бы то ни было, это деньги небольшие. Я не так уж богат и вовсе не щедр. Но тебе нужно купить подержанного робота. Возьми, это приказ.
– Да, сэр.– Кадет автоматически отдал честь и вышел из кабинета, смущённый и обеспокоенный одновременно.
Глава 2
ВЫБОР РОБОТА
Сборы заняли не много времени. У кадетов очень мало личных вещей, только одежда и конспекты лекций. Но у Джеффа благодаря Фарго имелся один ценный предмет – древняя книга. Это был настоящий раритет: толстый том, переплетённый в кожу, с пожелтевшими от времени страницами. В книге были все пьесы Шекспира, написанные на том самом языке, из которого впоследствии сформировался универсальный земной.
Джефф надеялся, что никто из Службы безопасности не остановит его, не раскроет фолиант и не увидит строки, подчёркнутые Фарго в «Генрихе Пятом». А если и увидит, то не поймёт старинного языка.
«Дерзайте, мужи,– отразим напор!» – воскликнул король Генрих, созывая своих подданных перед Азенкурской битвой. Но что имел в виду Фарго со своим «ДЕМОНом»? Неужели Инга?
Кадет рассказал своим ближайшим друзьям и одноклассникам о задолженности за обучение и о поломке кухонного компьютера, но не стал вдаваться в подробности. Он с оглядкой положил книгу в свой ранец, хотя в тот момент на него никто не обращал внимания. В минуты опасности всегда следует соблюдать осторожность.
Потом он сел в рейсовый космический челнок и отправился на Марс.
На Марсе он быстро перекусил тостами с сыром и ломтиками баклажанов с пряной приправой, какие умеют готовить только марсианские кулинары, и встал в очередь на трансмиттер. Через прозрачный купол он мог видеть на большом расстоянии грандиозный пик Олимпа – величайшей горы на любом из миров, где жили человеческие существа. Это заставило его почувствовать себя очень маленьким. И очень несчастным.
«Может быть лучше отдать чек Фарго? – подумал Джефф.– Он нуждается в деньгах больше, чем я в обучающем роботе. Но с другой стороны, мне всегда так хотелось иметь собственного робота!»
– Следующий – Уэллс! – донеслось из динамика.
Несколько секунд мальчик колебался. Он уже почти решил уйти. Зачем перемещаться по трансмиттеру, ведь это так дорого!
Энергетическими трансмиттерами пользовались уже много лет, но для их работы по-прежнему требовалась огромная мощность и очень сложное оборудование, что неизбежно сказывалось на цене. Большинство людей ездило на космических паромах от Марса до Луны, а затем до Земли. Почему бы Джеффу не присоединиться к ним, особенно сейчас, когда его семья находится на грани банкротства?
Но путешествие на пароме займёт больше недели, а с помощью трансмиттера он попадёт домой уже сегодня. А Фарго явно хотел, чтобы он поторопился.
Все это промелькнуло в голове кадета за несколько кратких мгновений. Потом он покачал головой и решительно вошёл в помещение, заполненное людьми, багажом и грузовыми контейнерами. Отъезжающие выглядели либо богачами, либо государственными чиновниками. Джефф опустился на своё место, надеясь, что его никто не заметит.
Пока тянулось ожидание перед включением трансмиттера, ему ещё больше захотелось изобрести гипердвигатель. Каждый знал о существовании такой вещи, как гиперпространство, поскольку гиперпространственная связь широко использовалась для мгновенной аудио– и видеокоммуникации. К примеру, изображение Фарго, возникшее в кабинете у адмирала, было передано по гикому.
Слово «гиком» так и расшифровывалось – «гиперпространственная коммуникация».
Что ж, если возможно транслировать излучение через гиперпространство, то почему невозможно таким же образом транслировать и вещество? Должен быть какой-то способ изобрести двигатель, который позволит кораблю лететь через гиперпространство, обходя скорость света – предел, существовавший в обычном пространстве. Возможно, это означает, что вещество сначала должно быть превращено в излучение, а затем – опять в вещество. Или же…
Пятьдесят лет назад было изобретено первое антигравитационное устройство, а до этого все единодушно утверждали, будто антигравитация невозможна. Теперь же небольшой антиграв вполне мог поместиться в обычной машине. Не исключено, что между этими двумя «невозможными» изобретениями существует связь. Если пользоваться антигравами в сочетании с энергетическими трансмиттерами (действовавшими только на субсветовых скоростях), то можно…
Джефф потерял сознание. Ничего неожиданного в этом не было: так всегда происходит при включении трансмиттера.
По его ощущениям, он очнулся мгновенно, но в другой комнате. Люди и вещи остались прежними, однако помещение изменилось. Джефф видел часы в пещерообразном зале снаружи. Прошло около десяти минут. Быстро подсчитав в уме, он выяснил, что перемещение с Марса на Землю произошло со скоростью около половины световой.
Кадет переставил стрелки своих наручных часов и вышел из трансмиттерной комнаты. Интересно, правильно ли восстановились молекулы его тела после трансмиссии? Разве это в своём роде не было превращением вещества в излучение и наоборот? И, конечно же, процесс можно усовершенствовать до такой степени, что… Ладно, хватит об этом.
Люди, работающие с трансмиттерами, утверждали, что молекулярные изменения в процессе переноса невозможны, и никаких аварий до сих пор не происходило. И все же…
«Так или иначе, я все равно ничего не могу поделать,– решил Джефф.– Но если уж идти на риск, то почему бы не сделать правильно? Гипердвигатель – более оптимальное решение. Полет на корабле с таким двигателем по-прежнему означает превращение вещества в излучение и обратно, но, по крайней мере, вы сможете отправиться куда угодно, а это, согласитесь, значительно большая награда за риск».
Воспользовавшись трансмиттером сейчас, можно перенестись лишь на другую трансмиттерную станцию. Если же вы находитесь в месте, где нет трансмиттера, вам придётся добираться до него на пассажирском лайнере или на грузовом судне, а это займёт от нескольких недель до нескольких лет. Неудивительно, что федерация завязла в Солнечной системе.
И поэтому мятеж Инга представлял собой такую большую опасность.
Джефф связался со своими семейными апартаментами из Центральной станции манхэттенского трансмиттерного терминала и дал инструкции домашнему компьютеру навести порядок в квартире к его приходу.
Их жилище выглядело так же, как и всегда. Старое, разумеется, но так и должно быть. Многие поколения семьи Уэллс гордились своей квартирой на Пятой авеню, в здании, простоявшем уже несколько столетий благодаря неустанным заботам его обитателей. В этом имелись свои недостатки, но дом есть дом.
– Добро пожаловать, хозяин Джефф,– произнёс из стены домашний компьютер.
– Привет! – Мальчик улыбнулся. Хорошо, когда тебя узнают с первого взгляда, вернее, с первого сканирования.
– Для вас есть записка от вашего брата Фарго, хозяин Джефф,– добавил компьютер, и из щели для посланий со слабым шуршанием выползла целлулоидная полоска.
На ней значился адрес магазина, торгующего подержанными роботами. Это означало, что Фарго и адмирал Йоно говорили после того, как кадет вышел из кабинета.
«Почему? – спрашивал себя он,– Ради старого знакомства? И знает ли об этом Гидлоу?»
Время перевалило за полдень. Пора идти в магазин.
Джефф немного тревожился по поводу предстоящей покупки. Может быть, сначала стоит поспорить с братом и попытаться убедить его взять деньги адмирала для своих неотложных дел?
Но они наверняка обсуждали этот вопрос. За его решением что-то стояло, но что именно?
Перед уходом мальчик набрал на панели кухонного компьютера код гамбургера. Благодаря стараниям Фарго компьютер находился в отменном, состоянии. Дела делами, но для растущего организма голод – не тётка. («Что же будет, когда я вырасту?» – подумал Джефф.) Гамбургер оказался превосходным.
Сумма, названная Джеффом, не произвела должного впечатления на самодовольного толстячка, владельца магазина, торгующего подержанными роботами.
– Если рассматривать это в качестве первого взноса, то вы можете получить почти новую модель вроде этой,– сказал владелец,– Очень хорошая покупка!
Он показал на одного из цилиндрических, гуманоидных роботов, которые использовались как учителя во всех дорогих школах и колледжах. Они могли подключаться к компьютерной системе любого города и имели доступ к любой библиотеке или банку данных. Они были невозмутимыми, авторитетными, хорошими педагогами.
Джефф изучающе осматривал «почти новую» модель, думая о том, что много лет назад изготовители делали разумных роботов, лишь слегка напоминающих людей. Теоретики утверждали, что человеку не понравятся роботы, которых можно спутать с настоящими людьми.
Возможно, так и было, но Джеффу хотелось иметь такого робота, которого можно было бы принять за настоящего человека, а не за карикатуру на него.
Голова «почти новой» модели напоминала шар для игры в кегли, опоясанный посредине сенсорной полосой, похожей на гладкий, блестящий обруч. Сенсорная полоса служила глазами, ушами и другими частями, обеспечивая роботу обратную связь с окружающим миром.
Джефф наклонился поближе, разглядывая серийный номер над сенсорной полосой. Если цифра невелика, это означает, что робот выпущен довольно давно, что бы там ни утверждал владелец магазина. Цифра была совсем небольшой. Кроме того, кадету не понравилась цветовая комбинация сенсорной полосы. Комбинации были разными, для того чтобы легче различать роботов, и данное сочетание цветов показалось ему кричащим и безвкусным.
Однако не имело большого значения, нравился или не нравился Джеффу этот робот. Если он потратит все деньги в качестве первого взноса, откуда он возьмёт остальные? Он просто не может позволить себе ежемесячные выплаты в течение года или двух лет.
Мальчик рассеянно посмотрел на прозрачные стазисные контейнеры, в которых содержались роботы с нефункционирующим мозгом. Сможет ли он найти здесь что-нибудь по средствам? Найдётся ли здесь покупка, за которую он сможет расплатиться полностью? Ему нужна старая, но работающая модель.
Джефф заметил в углу стазисный контейнер, заставленный другими. Он протиснулся между двумя контейнерами и заглянул внутрь. «М-да, не слишком хороший робот, но зато денег должно хватить тютелька в тютельку».
В сущности, предмет, находившийся внутри, вообще не напоминал робота. Но, разумеется, это был робот, иначе с какой стати он оказался в стазисном контейнере? Любой разумный робот до продажи должен содержаться в стазисе. Если активировать позитронный мозг и не использовать его по прямому назначению, то он может «угаснуть».
«Но если я буду стоять здесь, ничего не делая, то сам «угасну» раньше времени»,– подумал Джефф.
– Что у вас в этом контейнере? – спросил он вслух. Толстячок выгнул шею, глядя в указанном Джеффом направлении, и на его лице промелькнула тень недовольства.
– Как, разве от него ещё не избавились? Эта штуковина вам не нужна, молодой человек.
– Должно быть, жутко старый робот,– пробормотал мальчик.
Предмет в контейнере напоминал металлическую бочку примерно шестидесяти сантиметров высотой, с металлической шляпой на верхней крышке. У него не было ни рук, ни ног, ни даже головы – просто бочка и шляпа с круглыми полями и куполообразной выпуклостью посредине.
Джефф начал отодвигать мешавшие контейнеры. Потом он опустился на корточки, чтобы повнимательнее рассмотреть странный предмет.
Написано: «Гвозди Норба». Теперь Джефф мог различить на поверхности бочки два круглых, закрытых задвижками отверстия, откуда, по всей видимости, появлялись руки.
– Не возитесь с ним,– посоветовал управляющий, энергично качая головой.– Это музейный экспонат, если какой-нибудь музей согласится взять такую рухлядь. Он не продаётся.
– Но что это за штука? Это, в самом деле, робот?
– Да, настоящий робот. Одна из древнейших моделей типа R-2. У него есть своя история, хотя вряд ли она кого-то заинтересует. Он разваливался на части, но один старый космолётчик купил его, починил, и…
– Какой космолётчик? – Джеффу приходилось слышать истории о старых исследователях Солнечной системы – людях, выходивших в одиночку на поиски неизвестного из романтических побуждений или из жажды наживы. Фарго знал множество таких историй и сетовал, что независимые космолётчики становятся редкостью. Повсюду шныряли шпионы Инга, а его пираты грабили каждого, кто осмеливался путешествовать в малоизвестные части системы без эскорта Федерации.
– Этого человека звали Мак-Гилликадди, но я не встречал никого, кто когда-либо слышал о нем. А вам приходилось слышать о нем?
– Нет, сэр.
– Предполагается, что он умер более полувека назад, а его робот попал к моему отцу на распродаже. Я унаследовал робота, но, должен сказать, он мне совершенно не нужен.
– В таком случае, почему же он не продаётся?
– Потому что я уже не раз пытался его продать. Но он неисправен, и его каждый раз приносят обратно. Видимо, придётся сдать в утиль.
– Сколько вы за него хотите, сэр?
Управляющий задумчиво посмотрел на Джеффа.
– Разве вы не слышали? Я же сказал, что он неисправен.
– Да, сэр, я вас понял.
– Согласны ли вы подписать документ, где будет сказано, что вы все поняли и не вернёте робота, даже если он окажется неисправным?
Джефф почувствовал, как холодная рука стиснула его сердце при мысли о том, что деньги адмирала будут выброшены на ветер. Но он хотел иметь этого робота с его загадочной историей и странной внешностью. И уж, конечно, такой экземпляр больше нигде не сыщешь.