355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айзек Азимов » Ордер на убийство (сборник) » Текст книги (страница 21)
Ордер на убийство (сборник)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:04

Текст книги "Ордер на убийство (сборник)"


Автор книги: Айзек Азимов


Соавторы: Клиффорд Дональд Саймак,Роберт Шекли,Эдмонд Мур Гамильтон,Роберт Сильверберг,Джеймс Уайт,Фредерик Браун,Гордон Руперт Диксон,Джек Финней
сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 32 страниц)

– Нужно? Конечно, мне… – Хэнк замолчал, с трудом взяв себя в руки. – Мне нужен завтрак – бекон и яйца, если у вас найдется. И побольше черного кофе. Пришлите сюда, в кабинет. Кроме того, мне понадобится абстрактер. У вас есть абстрактер?

– Вычислительное устройство, делающее выдержки из письменных материалов? По-моему, есть.

– Отлично. И пожалуйста, побудьте в приемной. Никаких посетителей, кроме тех, кого я сам буду вызывать. Ясно?

– Ясно! – воскликнула Ева и радостно выпорхнула из кабинета.

* * *

Когда дверь за ней закрылась, Хэнк тяжело вздохнул, посмотрел на кипу бумаг в руке и сел за письменный стол. Он взял первый доклад – от Джошуа, жаловавшегося на плохую работу транспорта, – и попробовал прочесть. Доклад был полон терминами типа “полупериод созревания” и “кислотно-почвенный рацион”, и Хэнк все еще сражался с текстом, когда Ева принесла завтрак и абстрактер.

Он загрузил бумаги в абстрактер и накинулся на еду. Хэнк только разделался с завтраком и налил себе третью чашку кофе, как появились результаты. Первое же заключение – по докладу Джошуа – имело для него не больше смысла, чем сам доклад.

Хэнк включил селектор.

– Ева, не могли бы вы позвать ко мне вашего отца?

Через пятнадцать минут явился Джеральд Бар. Не говоря ни слова, Хэнк протянул ему заключение абстрактера по докладу Джошуа.

– Ну, – бодро сказал он, когда тот прочитал, – какой вы можете сделать вывод?

– Э… – неуверенно проговорил Бар, – я – то сам не фермер, но… В общем, мне кажется, нам необходим диспетчер, который координировал бы работу транспорта и отправлял грузовики, куда нужно в данный момент. Человек, который разбирался бы и в организации перевозок, и в спаджиеводстве.

– Превосходно! – одобрил Хэнк. – Вы сразу постигли самую суть. Я, собственно, и не сомневался, но, разумеется, должен был проверить.

– Разумеется, – потупился Бар, слегка покраснев от удовольствия.

– Я, конечно, могу справиться сам, – продолжал Хэнк, – но, как вам уже, вероятно, сказала Ева, у меня мало времени. Поэтому мне необходим помощник. Кого вы можете рекомендовать?

– Джек Уолленс! – воскликнул Бар. – Он фермер, но на Земле был экспедитором.

– Отлично! – обрадовался Хэнк. – Вызовите его сюда.

Немного погодя пришел Джек Уолленс – худощавый загорелый мужчина лет тридцати пяти с серьезными глазами. Хэнк передал ему бумагу.

– Не выйдет, – сказал Джек, прочитав заключение. – Откуда взять столько грузовиков?..

– Вот и я об этом подумал! – одобрительно кивнул Хэнк и повернулся к Бару: – Поздравляю, у вас замечательные люди. Вы ни на йоту не преувеличиваете их достоинств. Ну, – вкрадчиво проговорил он, снова обращаясь к Джеку, – предположим, что этот вопрос задали вам. Где бы вы достали грузовики? – И он выжидательно склонился над столом. Бар также напряженно подался вперед.

Оказавшись на перекрестии двух пар глаз, Джек Уолленс машинально поправил воротник.

– Ну… – он замялся, – можно брать их, чередуя дни, у городских служб…

– Вот! – откинувшись на спинку стула, воскликнул Хэнк тоном человека, который услышал то, что ожидал услышать. – Да, совершенно верно!

– Верно! – энергично подхватил Джеральд Бар, но глаза у него слегка округлились.

– Так, – обратился Хэнк к Уолленсу. – Вы, разумеется, знаете, с кем вам пришлось бы работать?

– С Гербом Колайти? Мы всегда вместе. Ему известно, что на Земле я был экспедитором.

– Безусловно. Ева, – сказал Хэнк, включив селектор, – свяжитесь, пожалуйста, с Гербом и попросите его прийти сюда. А? Колайти, естественно. Герб Колайти. Я, должно быть, невнятно говорю… И пусть поспешит. – Он отпустил кнопку селектора и повернулся к Уолленсу: – Как только придет Герб, вы с ним засядете за план. Отныне вы оба возглавляете Отдел Транспортировки. – Он торжественно пожал Уолленсу руку. – Поздравляю!

После чего повернулся к Джеральду Бару и пожал руку и ему.

– Не могу выразить, – провозгласил Хэнк, – как приятно видеть, с какой легкостью ваши сотрудники подхватывают все мои идеи. – Он замолчал и взял из кипы бумаг следующее заключение. – Теперь разберемся с банковским кредитом…

* * *

Весь день и вечер обитатели Короны вливались и выливались из кабинета Хэнка. Наконец, когда громадная яркая луна озарила планету серебристым светом, бурный поток сузился до ручейка, а вскоре вовсе иссяк.

– Уф, – в изнеможении простонал Хэнк и страдальчески улыбнулся над краем двадцать третьей чашки кофе Еве и ее отцу, которые только и остались в кабинете. – Полагаю, с восходом солнца вы увидите, что все ваши беды кончились… э… так или иначе. Выполняя мои указания, помощники, которых я назначил и проинструктировал, вполне могут справиться с задачей.

– Это потрясающе, мистер Супстоун! – выпалил Джеральд Бар. Он весь день бегал по разным поручениям и только что вернулся с последнего задания. – Наблюдать ГС за работой – это… это поразительно! И как вы все удерживаете в голове – с одного взгляда узнаете нужного человека, определяете место… – Ему не хватило слов, и он просто восхищенно покачал головой.

– О да! – подхватила Ева, восторженно глядя на Хэнка. – И всего лишь за один день! А мы бились над всем этим с тех самых пор, как начали разводить спаджии! Это… это… грандиозно! Право же, это превыше человеческих сил!

– Ну что вы, – потупился Хэнк.

– Нет, мистер Супстоун, – твердо сказал Бар. – Ева права. Позвольте и мне сказать. Наблюдая сегодня за вашей работой, я буквально чувствовал, как вы излучаете какие-то флюиды, какую-то огромную энергию, сразу ставящую все на свои места.

– Пожалуйста, прошу вас… – Хэнк протестующе поднял руку и поднялся. – Мой долг, всего лишь мой долг. Ну, как ни жаль покидать ваш очаровательный мир…

– Но мы не можем позволить вам уехать просто так. – Джеральд Бар вскочил и бросился наперерез Хэнку, устремившемуся к двери, улице, космопорту и открытому космосу. – Мы хотели выразить свою благодарность… маленький сюрприз… Банкет в вашу честь.

– Банкет? – Хэнк метнул взгляд на часы. Стрелки приближались к десяти. Он сделал слабую попытку вырваться от Бара. – Я не могу. Нет… Нет…

– Да, да, – раздался голос с порога. Подняв глаза, Хэнк увидел Джо Блэйна с чрезвычайно знакомым книгоскопом. Вместе с ним вошли двое крепких молодых колонистов. Из-за их спин выглядывал юнарко. – Мы настаиваем, не так ли, ребята?

Ребята ухмыльнулись и закивали.

– Джо, где ты был? – потребовала Ева. – И какое отношение вы имеете к банкету?

– Подожди, увидишь, – мрачно пообещал Джо и вперился взглядом в Хэнка. – Вы же не думаете отказаться?

– Теперь, пожалуй, нет, – решил Хэнк. – Определенно нет.

* * *

Спускаясь на улицу, Хэнк оказался между двумя молодыми людьми, а при посадке в слайдеры его каким-то образом отрезали от Евы и ее отца.

Они помчались к большому, ярко освещенному зданию.

– О! – заискивающе обратился Хэнк к одному из молодых людей, указывая на приборную доску. – Машина без ключа! Я вижу, вы здесь доверяете друг другу?

–  Мы– да, – прорычал молодой человек. – Не было еще на Короне нечестного человека. До сих пор. Но ведь все когда-нибудь случается в первый раз, верно, Гарри?

– Верно, – подтвердил Гарри, вертя в руках кусок веревки с завязанной петлей. – Все. – Он сунул палец в петлю и выразительно затянул.

Машины остановились у освещенного здания. Хэнка окружили и буквально внесли на второй этаж, в большое помещение с длинным обеденным столом, накрытым человек на двадцать. Почти все уже ждали и, увидев вошедших, поднялись и зааплодировали Хэнку.

– Речь! Речь!

Когда Хэнк, не переставая раскланиваться, занял свое место за дальним концом стола, все снова зааплодировали.

– Э… друзья мои, – начал Хэнк, из последних сил изобразив на лице ослепительную улыбку. – Хоть я и не привык…

– Достаточно! – раздался громкий голос Джо Блэйна с другого конца стола. Все обернулись к нему. Он держал над головой книгоскоп. – Прежде чем продолжить банкет, я бы хотел сообщить кое-что про вашего почетного гостя. Так вот, этот книгоскоп я нашел у него в кармане прошлой ночью, когда он, мертвецки пьяный…

– Джо! – крикнула Ева. – Это неправда! И потом, ты украл…

– Неужели?! “Кто украл доброе имя – ничего не украл”, – кажется, так говорится у Шекспира или у кого-то там еще? Я с самого начала не доверял этому Супстоуну, но вы были так уверены, что это долгожданный ГС и панацея от всех бед!

Он обвел присутствующих горящим взглядом.

– Вы вели себя подобно сопливым детишкам, нуждающимся в няньке! Вы палец о палец не ударили, поэтому пришлось действовать мне. Я отправил запрос на личность этого Супстоуна, но он узнал об этом, – Джо метнул взгляд на Еву, – и собирался смыться до получения ответа. И мне пришлось обходиться подручными средствами. Да, я рылся в его вещах и кое-что нашел. Например, этот книгоскоп… Вы знаете, что это?! – гневно закричал он. – Всего лишь сборник французских сказок! Вы, вероятно, думали, что это какой-нибудь теоретический трактат, – точно так же, как вы думаете, что он решил все проблемы, заставив вас назвать друг друга опытными специалистами! Так вот, это сборник сказок – и вы знаете, как называется первая? “Похлебка из камней”!

Люди за столом ошеломленно загалдели и повернулись к Хэнку. Тот улыбнулся и снисходительно пожал плечами.

– Хотите знать, о чем эта сказка? Я вам расскажу, – продолжал Джо. – О том, как цыгане – средневековый бродячий народ – странствовали по Франции в самый разгар великого голода. Люди прятали свои ничтожные крохи, чтобы их не ограбили… – Джо перевел дух и бросил испепеляющий взгляд на тот конец стола, где сидел Хэнк. – Так вот, цыгане собрали крестьян, пообещав им приготовить похлебку из камней. Из самых обычных камней. Вскипятили воду в большом котле, чтобы хватило на всех, потом попробовали и сказали, что нужно добавить соли. Один крестьянин пошел и принес соль из спрятанных запасов. Потом понадобился сельдерей для аромата, и другой крестьянин выкопал свой сельдерей. Затем они попросили репу… и так далее.

Джо обвел сидящих яростным взглядом.

– Вы уже догадались. Вскоре в супе было все, вплоть до мяса. И все принесли сами крестьяне. Ну, как вам нравится наш мистер Супстоун?

Он замолчал, но сидящие за столом лишь тупо смотрели на него.

– Неужели не ясно?! – закричал Джо. – Все, что сделал ваш Супстоун, этот фиктивный ГС, – заставил вас сформулировать трудности и назвать друг друга наилучшими людьми, способными с ними справиться!

– Но, Джо!.. – воскликнула Ева. – Он помог…

– Ничего он не помог! – зарычал Джо, поворачиваясь к ней. – В таком случае мы могли бы обойтись сами! Ну что толку, если поставить перед человеком задачу и заявить, что он отвечает за ее решение?! Должен найтись знаток, который подскажет, как решить, чтобы тот не стоял сложа руки! Если бы этот тип был настоящим Генеральным Советником, он все бы сделал самостоятельно и остался бы до конца, пока не взлетят танкеры с соком спелых спаджий!

Джо перевел дух и угрожающе потряс книгоскопом.

– Но он не настоящий ГС! Он ничего не умеет – поэтому и сматывается. А то, что он сматывается, лишь подтверждает, что он мошенник!

Джо стукнул кулаком по столу, и книгоскоп в его руке разлетелся вдребезги. Все глаза устремились на Хэнка, который укоризненно покачал головой и начал пробираться к двери.

– Мистер Супстоун! – взмолилась Ева. – Это ведь неправда! Вернитесь! Докажите ему!

Хэнк ускорил шаги. Сзади него поднялась волна тревожного ропота. Он продолжал двигаться, ни на кого не обращая внимания. Дверь была совсем рядом.

– Стой! – внезапно раздался голос Джо. – Не выпускайте его! После такого обмана…

Но Хэнк уже перестал красться и сломя голову ринулся вон. Подгоняемый нарастающим ревом погони, он пробежал по коридору, вылетел на улицу и вскочил в слайдер без ключа, на котором приехал.

Хэнк выжал полный газ, и его голова чуть не сорвалась с плеч, когда машина рванулась с места и с бешеной скоростью понеслась по улице. Он оглянулся и увидел, как выскочившие из здания фигурки бегут к слайдерам. Через секунду они уже мчались следом.

Сам Хэнк считал свою скорость самоубийственной, но, заметив, что погоня приближается, вспомнил, что подобное передвижение здесь в порядке вещей.

Он едва успел вскочить в “Атеперьнетуж” и захлопнуть люк, как в надежный корпус корабля застучали пули – оставшиеся с носом преследователи палили из ручного оружия.

Вспотевший, задыхающийся, но счастливый, Хэнк нажал кнопку старта.

* * *

Десять часов спустя, благополучно вернувшись на Гемлин-3, отдохнув, приняв ванну, переодевшись, Хэнк снова подошел к окну доставки Главного почтамта, откуда начались все его неприятности. Все та же маленькая брюнетка в окошке брезгливо искривила верхнюю губу.

– А, это вы! – произнесла она.

– Мне сообщили на корабль, – смиренно пробормотал Хэнк, – что здесь для меня послание. Видео и звуковое.

– Да. – Она фыркнула. – Можете посмотреть его на том экране. Или дать вам ленту, – она снова фыркнула, – чтобы вы могли уединиться?

– Нет-нет, – Хэнк заискивающе улыбнулся. – Я бы предпочел посмотреть здесь.

– Но ведь тогда и я увижу…

– О, пожалуйста. Буду только рад, – он опять льстиво улыбнулся, но попытка наладить контакт была пресечена новой гримаской хорошеньких губ, – если вы посмотрите вместе со мной.

Последние слова он едва пролепетал.

– Превосходно. Распишитесь, пожалуйста. – Девушка сунула Хэнку квитанцию, на которой он расписался, развернула экран поудобнее, так чтобы было видно обоим, и нажала на кнопку.

На экране появилось лицо Джо Блэйна. Джо пристально посмотрел на Хэнка и оскалился.

– Как вы понимаете, пришел ответ на мой запрос. Поэтому я сумел вас разыскать.

Хэнк украдкой взглянул на брюнетку, но та достала пилочку и казалась всецело поглощенной своими ногтями.

– …Во всяком случае, – продолжало изрыгать слова изображение Джо Блэйна, – новая правительственная комиссия Короны, которая оплачивает этот разговор, поручила мне принести официальные извинения. Надо признать, – сквозь зубы выдавил Джо, – что вы были дьявольски умны!

Брюнетка презрительно фыркнула. Хэнк вздохнул.

– Только сегодня утром, собравшись на экстренное совещание, – продолжал Джо, – мы обнаружили, что вы действительно все наладили. Каждый был на своем месте и умел выполнять свою часть общей работы. И разумеется, оставался я…

Краешком глаза Хэнк заметил, как пилочка замедлила движение и заморгали ресницы.

– …Весьма неглупо было с вашей стороны заставить меня быть подозрительным, – цедил Джо. – Вы понимали, что если уж я возьмусь за то, чтобы выгнать вас с планеты, то не смогу бросить все на произвол судьбы. Итак, сейчас я председатель Комитета, юнарко упаковал свою музыку и убрался домой, и мы все, – слова давались ему с явным трудом, – хотим извиниться и поблагодарить вас…

Кто-то невидимый на экране, очевидно, что-то ему сказал, потому что Джо оглянулся и снова повернулся к камере.

– Ах да, – выдавил он с фальшивой улыбкой. – Ева настоятельно приглашает вас навестить нас, если окажетесь поблизости от Короны. – Ему снова подсказали. – Да, и Ева еще хочет передать вам, что вы самый лучший ГС в мире!

Скрежеща зубами, Джо исчез с экрана.

* * *

Хэнк задумчиво покачал головой и медленно повернулся к окошку, пока не встретился взглядом с парой устремленных на него карих глаз.

– Так! – произнесла девушка. – Теперь вы еще и ГС!

– Ну как вам сказать, – обворожительно улыбнулся Хэнк. – В некотором роде.

– А мне вы вроде бы говорили, что пилот-разведчик…

– Э… да… Если бы мы позавтракали вместе, я бы постарался объяснить…

– Если думаете, что сумеете обмануть меня… – Свирепый блеск в карих глазах на миг погас, но тут же появился вновь. – Если вы ГС, то должны были бы все знать о фабльо!.. По какой теме вы специализируетесь?

– По спаджиям, – ответил Хэнк.

– Сп… спаджиям?

– Фрукт внеземного происхождения, очень ценный. Основная трудность заключается в своевременной доставке зрелых плодов с полей… Впрочем, – остановил он себя, – не стоит вдаваться в подробности и докучать вам…

Хэнк тяжело вздохнул и замолчал. Карие глаза смотрели на него выжидающе. Он снова печально вздохнул и повернулся к выходу. Но не успел он сделать и трех шагов, как сзади неуверенно прозвучал слабый голос:

– Мистер… мистер Шалло… Вернитесь…

Нежная всепрощающая улыбка легла на лицо Хэнка. Он повернулся и направился назад.

Фредрик Браун
ВАЖНАЯ ПЕРСОНА

Значит, так: жил на свете Хэнли, Ал Хэнли, и глянули бы вы на него – ни за что бы не подумали, что он когда-нибудь сгодится на что-нибудь путное. А знали бы, как он жил, пока не прилетели эти дариане, так и вовсе не поверили бы, что будете – когда дочитаете – благодарны ему до гроба…

В тот день Хэнли был пьян. Не то чтобы данный факт относился к фактам исключительным – Хэнли вечно был пьян и поставил перед собой цель ни на миг не протрезвляться, хоть с некоторых пор это было и не очень легким делом. Денег у него давно не осталось и приятелей, у которых можно бы занять, тоже. А список знакомых истощился до того, что он считал удачей, если удавалось заполучить с них на день хотя бы центов по двадцать пять.

И наступили для Хэнли печальные времена, когда поневоле отшагаешь много миль, прежде чем столкнешься с кем-то хоть слегка знакомым, чтоб появилась надежда стрельнуть монетку. А от долгих прогулок из головы выветриваются остатки хмеля – ну, не совсем выветриваются, но почти, – и оказался он в положении таком же, как Алиса в Зазеркалье: помните, когда она повстречалась с королевой и пришлось бежать во всю мочь, чтобы просто оставаться на месте…

Попрошайничать у незнакомых – это был не выход. Фараоны держались начеку, и дело кончилось бы ночевкой в каталажке, где не дадут и капельки спиртного, а тогда уж лучше прямо в петлю. На той ступеньке, куда скатился Хэнли, двенадцать часов без выписки – и пойдут такие лиловые кошмары, по сравнению с которыми белая горячка – легкий ветерок рядом с ураганом…

Белая горячка – это же галлюцинации, и только. Если ты не дурак, то прекрасно знаешь, что никаких галлюцинаций на самом деле нет. Иной раз они даже вроде развлечения – кому что нравится. А лиловые кошмары – это лиловые кошмары. Чтобы понять, что это такое, нужно выпить виски больше, чем обыкновенный смертный в состоянии в себя вместить, и нужно пить без просыпу годами, а потом лишиться спиртного вдруг и полностью, как лишают, например, в тюрьме.

От одной мысли о лиловых кошмарах Хэнли начало трясти. И он принялся трясти руку старому другу, закадычному приятелю – видел Хэнли этого приятеля всего-то пару – тройку раз и при обстоятельствах, не слишком для себя приятных… Звали старого друга Кидом Эгглстоном, и был он крупный, хоть и потрепанный мужчина, в прошлом боксер, а затем вышибала в кабаке, где Хэнли, разумеется, не мог с ним не познакомиться.

Однако вам не обязательно запоминать, ни кто он есть, ни как его зовут: все равно его, приятеля, не надолго хватит, по крайней мере не надолго в рамках нашего рассказа. Точнее, ровно через полторы минуты он издаст ужасный крик и лишится чувств, и мы с вами больше про него и не услышим.

И все же, коль на то пошло, должен вам заметить, что, не закричи Кид Эгглстон и не лишись он чувств, вы бы, может статься, не сидели, где сидите, и не читали, что читаете. Может статься, вы сейчас копали бы глан-руду в карьере под зеленым солнцем на другом конце Галактики. Уверяю вас, вам это вовсе не понравилось бы; не забывайте, что именно Хэнли спас вас – и до сих пор спасает – от подобной участи. Не судите его строго. Если бы Три и Девять забрали не его, а Кида, все, неровен час, повернулось бы иначе…

Три и Девять были пришельцами с планеты Дар, второй (и единственно пригодной для жизни) планеты вышеуказанного зеленого солнца на другом конце Галактики. Три и Девять – это, разумеется, не полные их имена. Имена у дариан – числа, и полное имя или номер у Три было 389 057 792 869 223. Во всяком случае, так этот номер выглядел бы в пересчете на десятичную систему.

Надеюсь, вы простите мне, что я называю одного из пришельцев Три, а второго – Девять и заставляю их таким же образом именовать друг друга. Сами они меня ни за что бы не простили. Обращаясь друг к другу, дариане каждый раз произносят полный номер, и любое сокращение почитается у них даже не невежливым, а прямо оскорбительным. Но при этом они и живут намного дольше нас. Им не жалко времени, а я спешу.

В тот момент, когда Хэнли упоенно тряс руку Кида, Три и Девять пребывали точнехонько над ними, на высоте примерно одной мили. Пребывали не в самолете и не в космической ракете, и уж, конечно, не в летающей тарелке. (Само собой, мне известно, что за штука эти тарелки, но про них как-нибудь в другой раз. Не хочу отвлекаться.) Дариане пребывали в кубе пространства-времени.

Вероятно, вы потребуете объяснений. Дариане обнаружили – дайте срок, и мы, может, сами обнаружим, – что Эйнштейн был прав. Материя не способна перемещаться со скоростью большей, чем скорость света, без превращения в энергию. А вам ведь не хотелось бы превратиться в энергию, не правда ли? Дарианам тоже – а исследования в Галактике они тем не менее начали, и начали давно.

Дело в том, что на Даре пришли к выводу: можно путешествовать со скоростью выше скорости света при условии синхронного передвижения во времени. То есть путешествовать не в пространстве как таковом, а в пространственно-временном континууме. И в своем полете от Дара до Земли путешественники благополучно покрыли расстояние в 163 тысячи световых лет. Но одновременно они переместились в прошлое на 1630 веков, так что время путешествия для них самих оказалось равным нулю. Потом, на пути домой, они переместились на 1630 веков в будущее и попали в пространственно-временном континууме в исходную точку. Надеюсь, вы разобрались, что я хотел сказать.

Словом, так или иначе, а куб парил, невидимый для землян, на высоте одной мили над Филадельфией (и не спрашивайте меня, почему над Филадельфией, – сам не представляю, как можно выбрать Филадельфию для чего бы то ни было вообще). Куб парил там уже четыре дня, а Три и Девять ловили и анализировали радиопередачи, пока не научились понимать их и разговаривать на том же языке.

Нет, конечно, ничего они не выяснили ни о нашей культуре, какова она на деле, ни о наших обычаях, каковы они в действительности. Сами посудите, мыслимое ли дело составить себе картину жизни на Земле, отведав каши из радиовикторин, мыльных опер, дешевых скетчей и ковбойских похождений?

Правда, дариане не особенно интересовались, какая тут у нас культура, их заботило одно: чтобы она не оказалась слишком развитой и не могла представлять для них угрозу, и за четыре дня они уверились, что угрозой и не пахнет. Трудно их винить, что они пришли к такому мнению, тем более что они правы.

– На посадку? – спросил Три.

– Пора, – сказал Девять.

Три обвил своим телом рычаги управления.

– …Ну да, я же видел, как ты дрался, – разглагольствовал Хэнли. – Ты был хорош на ринге, Кид. Не попадись тебе такой никудышный тренер, ты бы, знаешь, кем заделался!.. Было в тебе такое… хватка, вот что. А как насчет того, чтобы зайти на уголок и выпить?

– За чей счет, Хэнли? За твой или за мой?

– Понимаешь, Кид, я как раз поиздержался. Но не выпить мне нельзя – душа горит. Ради старой дружбы…

– Нужна тебе выпивка, как щуке зонтик. Ты и сейчас пьян, так уж лучше пойди проспись, покуда не допился до чертиков…

– Уже, – сказал Хэнли. – Да они мне нипочем. Вон, полюбуйся, они же у тебя за спиной…

Вопреки всякой логике, Кид Эгглстон оглянулся. И тут же, издав пронзительный вопль, свалился без памяти. К ним приближались Три и Девять. А позади рисовались неопределенные очертания огромного куба – каждое ребро футов по двадцать, если не более. И этот куб был и в то же время как бы не был – жутковатое зрелище. Наверное, именно куба Кид и испугался.

Ведь в облике Три и Девять, право же, не было ничего пугающего. Червеобразные, длиной (если бы их вытянуть) футов по пятнадцать и толщиной в центральной части тела около фута, а на обоих концах заостренные, словно гвоздики. Приятного светло-голубого цвета – и без всяких видимых органов чувств, так что и не разберешь, где у них голова, а где ноги; да это и не важно, потому что выглядят оба конца совершенно одинаково.

К тому же, хоть они и придвигались все ближе к Хэнли и распростертому на панели Киду, у них не удавалось различить ни переда, ни зада. Двигались они в своем нормальном свернутом положении, плывя в воздухе.

– Привет, ребята, – сказал Хэнли. – Напугали вы моего дружка, черт вас дери. А он бы мне поставил, прочитал бы мораль, а потом поставил. Так что с вас стаканчик…

– Реакция алогичная, – заметил Три, обращаясь к Девять. – И у другой особи тоже. Возьмем обоих?

– Незачем. Другая, правда, крупнее, но слишком уж слабенькая. К тому же нам и одной довольно. Пошли!

Хэнли отступил на шаг.

– Поставите выпить – тогда пойду. А нет – желаю знать, куда вы меня тащите…

– Мы посланы Даром…

– Даром? – переспросил Хэнли. – Даром только кошки мяукают. Так что никуда я с вами не пойду, если вы, сколько вас, не поставите мне выпить.

– Что он говорит? – осведомился Девять у Три. Три помахал одним концом в том смысле, что и сам не понял. – Будем брать его силой?

– А может, он пойдет добровольно. Существо, вы войдете в куб по доброй воле?

– А там есть что выпить?

– Там все есть. Просим вас войти…

И Хэнли приблизился и вошел. Он, конечно, не очень-то верил в этот призрачный куб, но терять ему было все равно нечего. А потом, раз уж допился до чертиков, лучше всего отнестись к ним с юмором. Куб изнутри был твердым и теперь не казался ни прозрачным, ни призрачным. Три намотался на рычаги управления и легкими движениями обоих концов управлял чувствительными механизмами.

– Мы в подпространстве, – сообщил он. – Предлагаю сделать остановку, изучить добытый образец и установить, пригоден ли он для наших целей…

– Эй, ребята, а как насчет выпивки?

Хэнли начал не на шутку волноваться. Руки у него тряслись, по хребту то вверх, то вниз ползали мурашки.

– Мне кажется, он страдает, – заметил Девять. – Возможно, от голода или от жажды. Что пьют эти существа? Перекись водорода, как и мы?

– Большая часть планеты покрыта, как мне представляется, водой с примесью хлористого натрия. Синтезировать для него такую воду?

– Не надо! – вскричал Хэнли. – И даже без соли – все равно не надо! Выпить хочу! Виски!

– Проанализировать его обмен веществ? – спросил Три. – С помощью интрафлуороскопа это можно сделать в одно мгновение… – Он размотался с рычагов и направился к машине странного вида. Замелькали огоньки. – Удивительно, – сказал он. – Обмен веществ у данного существа зависит от С2Н5ОН…

– С2Н5ОН?

– Именно так. От этилового спирта – по крайней мере, в основном. С некоторой добавкой Н2О и даже без хлористого натрия, наличествующего в здешних морях. Есть еще другие ингредиенты, но в минимальных дозах; по-видимому, это все, что он усваивал на протяжении последних месяцев. В крови и в клетках мозга 0,234 процента спирта. Представляется, что весь обмен веществ в его организме основан на С2Н5ОН…

– Ребята, – взмолился Хэнли. – Я же так помру от жажды. Ну кончайте трепаться и налейте мне стаканчик.

– Потерпите, пожалуйста, – ответил Девять. – Сейчас я изготовлю все, что вам необходимо. Только настрою интрафлуороскоп на другой режим и еще подключу психометр…

Вновь замелькали огоньки, и Девять переместился в угол куба, где была лаборатория. Что там произошло, и спустя минуту он вернулся с колбой. В колбе плескалось почти две кварты прозрачной янтарной жидкости.

Хэнли принюхался, потом пригубил и тяжко вздохнул.

– Я на том свете, – сообщил он. – Это же ультрапрималюкс, нектар богов. Такой шикарной выпивки просто не бывает…

Он сделал несколько больших глотков, и ему даже не обожгло горло.

– Что это за пойло, Девять? – поинтересовался Три.

– Сравнительно сложный состав, в точности соответствующий его потребностям. Пятьдесят процентов спирта, сорок пять воды. Остальные ингредиенты – пять процентов, но их довольно много: сюда входят в надлежащих пропорциях все витамины и соли, нужные его организму. Затем еще добавки в минимальных дозах, улучшающие вкусовые свойства, – по его стандартам. Для нас, дариан, вкус этой смеси был бы ужасен, даже если мы могли бы пить спирт или воду…

Хэнли снова вздохнул и опять хлебнул. Слегка покачнулся. Поглядел на Три и ухмыльнулся:

– А теперь я знаю, что вас тут нет. Не было и нет…

– Что он хочет сказать? – обратился Девять к Три.

– Мыслительные процессы у него, по-видимому, совершенно алогичны. Сомневаюсь, что из существ данного вида получатся сколько-нибудь приличные рабы. Но, конечно, мы еще проверим. Как ваше имя, существо?

– Что в имени тебе моем, приятель? – вопросил Хэнли. – М-можете звать меня как вам угодно, я р-разрешаю… Вы мне сам-мые, сам-мые лучшие дрзя… Б-берите м-меня и вез-зите, к-куда хотите, т-только рзбдите, к-когда мы приедем, к-куда мы едем…

Он глотнул из колбы еще разочек и прилег на пол. Непонятные звуки, которые он теперь издавал, ни Три, ни Девять расшифровать не смогли. “Хррр… вззз… хррр… вззз…” – или что-то в этом роде. Они попытались растолкать его, но потерпели неудачу. Тогда они провели ряд новых наблюдений и поставили над Хэнли все опыты, какие могли придумать. Прошло несколько часов. Наконец он очнулся, сел и уставился на дариан безумными глазами.

– Не верю, – сказал он. – Вас тут нету, одна видимость. Дайте выпить, христа ради…

Ему вновь поднесли колбу – Девять восполнил убыль, и она опять была налита до краев. Хэнли выпил. И закрыл глаза в экстазе.

– Только не будите меня!

– Но вы и не спите.

– Тогда не давайте мне уснуть. Я понял теперь, что это такое. Амброзия, напиток богов…

– Богов? А кто это?

– Да нету их. Но они пьют амброзию. Сидят у себя на Олимпе и пьют…

– Мыслительные процессы совершенно алогичны, – заметил Три.

Хэнли поднял колбу и провозгласил:

– Кабак есть кабак, а рай есть рай, и с мест они не сойдут. За тех, кто в раю!

– Что такое рай?

Хэнли задумался.

– Рай – это когда заведешься, и надерешься, и шляешься, и валяешься, и все задаром…

– Даром? Что вам известно о Даре?

– Дар судьбы. Дар небес. Сегодня с виски, завтра – без. Пока вы меня не прогнали, ребята, ваше здоровье!

Он еще выпил.

– Слишком туп, чтобы приспособить его к чему-нибудь кроме самых простых физических работ, – сделал вывод Три. – Но если он достаточно силен, мы все-таки рекомендуем вторжение на планету. Тут, вероятно, три – четыре миллиарда жителей. Нам нужен и неквалифицированный труд – три-четыре миллиарда принесут нам существенную помощь…

– Ура-а-а! – завопил Хэнли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю