355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айрис Фэрли » Я не одинока » Текст книги (страница 5)
Я не одинока
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:46

Текст книги "Я не одинока"


Автор книги: Айрис Фэрли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Она тихонько вскрикнула, изогнула спину, и ее грудь вжалась в его ладонь. Ее колени ослабели, веки отяжелели. Ей хотелось закрыть глаза, лечь и…

Энди прекратил притворные поиски зажима вместе с последними попытками прикрепить микрофон. Мысли о сборе улик и пропавшей Саре полностью улетучились из его головы, когда он вдохнул дразнящий запах ее кожи. Его пальцы дрожали от желания и предвкушения, когда он расстегивал ее бюстгальтер.

– Господи Дженни, – прошептал Энди, чуть касаясь губами ее виска. – Я и забыл, какая ты нежная и сладкая…

Его руки скользнули к ее талии. Он подвел ее к кровати, а Джейн словно только того и ждала. Он опустился рядом с ней.

– Энди, – прошептала она, дрожа от прикосновения его губ к чувствительному изгибу шеи.

Он продолжал исследовать ее тело, лаская и сжимая в своих объятиях.

– Мы не можем, – выдохнула Джейн, но руки сами собой скользнули к его плечам. – Мы… мы не должны.

– Я знаю, – жарко прошептал Энди. – Я знаю… – Он с жадностью приник к ее губам. Его желание было слишком сильным, чтобы лениво предаваться продуманным эротическим ласкам.

Джейн таяла от его прикосновений.

Энди застонал, его поцелуй стал требовательнее, и она ответила мгновенно, пылко и безоговорочно. Искры, сверкавшие между ними, распалили, закружили вихрем все ощущения, сжигая в ней все запреты и мысли о сопротивлении.

Джейн прижималась к нему, ошеломленная незнакомым, непреодолимым желанием и ощущением, которое он пробудил в ней. Она не хотела, чтобы это прекращалось.

Энди тяжело дышал, его руки скользили, изучая изгибы ее восхитительного тела. Ему казалось, что он сходит с ума. Никогда он так не горел, никогда – даже в бурные, шальные дни юности. Никогда не терял головы, никогда не позволял женщине властвовать над собой, но вдруг подошел к этому опасно близко.

Но сейчас это не имело никакого значения.

Не выпуская Джейн из объятий, Энди перекатил ее на спину и лег сверху.

Наслаждаясь тяжестью мужского тела, она обвила его руками и сладострастно изогнулась.

– Я сказал, что не собираюсь соблазнять тебя, – прошептал Энди. Его голова кружилась, словно он отхлебнул хороший глоток виски. – Но, детка, это ведь ты соблазняешь меня!

Его нога скользнула между ее ног, заставив узкую юбку взлететь высоко на бедра. Джейн сбросила свои простенькие изящные туфельки одну за другой. Их тела переплелись, и она почувствовала его волнующую твердость.

Это не должно случиться! После всех колкостей, которые он ей наговорил, она не допустит, чтобы Энди Рибсон стал ее первым мужчиной. Если он узнает, что она все еще девственница, Джейн просто сгорит со стыда! Эти мысли сверкнули в ее мозгу, но быстро утонули в теплом море чувственности. Джейн закрыла глаза и сдалась на милость жаркой всепоглощающей страсти.

Далеко не сразу резкий отрывистый стук проник сквозь опьяняющий туман, окутавший их сознание. Медленно они разжали объятия и сели, глядя друг на друга одурманенными глазами.

– Приехал мистер Брайтмен с ребенком! – крикнула миссис Холд через закрытую дверь. – Я сказала ему, что вы сейчас спуститесь.

Энди резко втянул воздух. Джейн закрыла лицо руками. Ребенок!..

– Сейчас идем, – сказал Энди.

Его голос, хриплый и глухой, немедленно вызвал в Джейн чувственную дрожь.

– Энди… – прошептала Джейн, положив ладонь на его бедро.

Она вспомнила песенку, которую иногда напевала ее мать: «Я околдована тобою…». Джейн никогда не воспринимала эти слова всерьез просто красиво, и все. Но теперь именно они как нельзя более точно описывали то, что она чувствовала.

Смысл фразы миссис Холд почти не доходил до нее. Ее мысли были полны Энди. Он был так нежен с ней, так желал ее… Она и представить себе не могла, что будет когда-нибудь так пылко отвечать на ласки мужчины.

Джейн с замиранием сердца ждала его реакции. Хотя бы улыбки или ласкового слова чего угодно, только бы знать, что случившееся что-то значит для него. Что-то большее, чем просто способ скоротать время.

Энди встал, быстро поправил одежду.

– Нам надо идти вниз, – сказал он и, не оглядываясь, направился к двери. – Энди не доверял себе. Он боялся, что не сможет уйти, если взглянет на ее припухший от поцелуев рот, обнаженную нежную грудь.

Джейн старалась не показать, как сильно обижена тем, что он так внезапно оставил ее. Она неловко затеребила застежку бюстгальтера, опустила глаза и заметила на ковре зажим.

– А как же микрофон? – спросила Джейн. Энди нетерпеливо вздохнул.

– Разве ты не можешь закрепить его сама?

– Я не знаю как.

Избегая смотреть Джейн в глаза, Энди молча закрепил на ней микрофон и быстро отошел.

– Я подожду на лестнице, – резко сказал он, чувствуя, что, если не уберется подальше, снова заключит ее в объятия. – Кстати, не забудь откликаться на имя Джулия, а я в этом городе ношу имя нашего драгоценного друга. Меня зовут Джош. Джош Хэч.

Его тон заставил Джейн вспомнить фильмы о Джеймсе Бонде. Она улыбнулась. Энди это не понравилось. Он почувствовал, что оплошал.

Джейн застегнула блузку, взглянула на себя в зеркало, провела щеткой по волосам. Ее щеки были одного цвета с ярко-розовой блузкой, помада стерлась, губы пересохли.

Она машинально поднесла пальцы ко рту, вспоминая ощущения губ Энди, его языка… И стрелой выскочила из комнаты, решив выбросить из головы все воспоминания так же основательно и бесповоротно, как это сделал Энди.

7

Они вошли в залитую солнцем гостиную. Миссис Холд ворковала над бело-розовым свертком, который Боб Брайтмен держал на согнутой руке.

– Джулия, Джош! – приветствовал их адвокат приторно-любезно. – Вот он – ваш сын! – Радостно улыбаясь, он положил спящего ребенка на руки Джейн.

Она посмотрела на крошечное дитя с копной прямых шелковистых угольно-черных волос. Мальчик выпростал из пеленок маленькую ручку и сжал пальчики в кулачок.

– Это самый красивый ребенок из всех, которых я видела, – восхитилась Джейн. Ее глаза внимательно вбирали каждую деталь, каждую черточку малыша. – Он прелестен! – добавила она.

– И теперь он – ваш маленький сынок, – сказал Боб Брайтмен, ласково глядя на них и обнимая пухлые плечи миссис Холд. – Первая встреча матери с ребенком самое прекрасное зрелище в мире, не правда ли, Долли?

Пожилая женщина промокнула глаза носовым платком.

– Я никогда не устану наслаждаться им, мистер Брайтмен.

Энди хотелось заткнуть им рты. Его тошнило от лицемерия этих двух пиратов. Он отлично понимал, что самым прекрасным зрелищем в мире для Брайтмена и миссис Холд является портрет президента Франклина на хрустящих зеленых купюрах.

Что, если бы он и Джейн были настоящей супружеской парой, отчаявшейся родить собственного ребенка? Вручив ребенка осчастливленной женщине, Брайтмен, ни на секунду не задумываясь, вырвал бы его из ее рук, если бы сумма оказалась недостаточно большой. Он не стал бы размениваться по мелочам – риск слишком велик…

– Ой, Джош, посмотри! Он открыл глазки! – взволнованно воскликнула Джейн. – Они у него голубые, как и у нас с тобой.

Она зачарованно смотрела на ребенка, поднявшего на нее большие, широко расставленные глазки. Мальчик глядел на нее так доверчиво, что Джейн поняла: никогда, ни при каких обстоятельствах она не отдаст этого ребенка Бобу Брайтмену.

Энди не мог оторвать глаз от Джейн с ребенком на руках. Но как жаль, что это не Сара…

Джейн была просто прекрасна: ласковые глаза, любящая теплая улыбка… Энди стоял, не в силах вымолвить ни слова. Неужели это та дерзкая маленькая девчонка, которая всегда воспринимала его в штыки?

– Миссис Холд сказала, что вы уже устроились, – разорвал молчание Брайтмен. – У вас есть все необходимое?

Голос этого негодяя звучал так заботливо Энди охватила ярость. Пора положить конец этой маленькой драме, покончить с Брайтменом раз и навсегда.

– Вы не назвали цену, – сказал Энди, продвигаясь к Джейн в надежде подманить Брайтмена поближе, чтобы его голос записался отчетливее. – Правда, мы не ожидали, что… ребенок появится так быстро и…

– Джош, пожалуйста, не будем говорить об этом сейчас, – неожиданно прервала его Джейн.

Она безумно испугалась за этот крошечный сверток. А что, если Брайтмен его сейчас заберет? Джейн всю жизнь тогда будет терзаться, что не помогла какой-то отчаявшейся матери найти свое чадо. Ведь то, что малыш отказной, еще не доказано! Словно стараясь защитить ребенка, она еще крепче прижала его к своей груди.

Брайтмен улыбнулся.

– Я согласен с вашей женой, мистер Хэч. Не время сейчас говорить о деньгах. Возьмите своего сынишку и познакомьтесь с ним.

Заглотайте крючок! – горько перевел Энди. Привыкнете к ребенку настолько, что согласитесь с любой суммой, лишь бы сохранить его…

Так вот как этот торговец манипулирует сердцами и разумом беззащитных клиентов – источника своих доходов!

Энди мысленно обозвал Брайтмена всеми грязными словами, какие когда-либо слышал.

– Я предпочитаю оплачивать счета немедленно, – сказал он, надеясь, что ему удалось скрыть отвращение. – Сколько мы вам должны, мистер Брайтмен?

– Я пойду на кухню и заварю кофе, – быстро сказала миссис Холд. – Я испекла ореховый торт по рецепту моей дорогой бабушки!

Энди проводил ее язвительным взглядом. Кофе и торт! О да, эта парочка умеет обставить все красиво.

– Вот счет из больницы. – Брайтмен вытащил из портфеля бумагу и протянул ее Энди. – То есть квитанция. Счет уже полностью оплачен моей фирмой. Клиент обычно возмещает нам затраты.

Энди кинул быстрый взгляд на Джейн, после чего уставился на бумагу.

Значит, этого ребенка все же не крали… Его непутевая мамаша сама от него отказалась.

Больничная квитанция выглядела вполне настоящей. Перечень услуг включал трехдневное пребывание в больнице с оплатой родов, врачебное обслуживание, питание и медикаменты.

Счет был не маленьким, но Энди знал, что у них в штате цены даже выше.

– Джош, вы можете себе позволить такие расходы? – спросил Брайтмен. В его голосе прозвучала искренняя озабоченность. – Вы не обязаны платить все сразу. Я могу устроить оплату в рассрочку. Если и это слишком много, заплатите столько, сколько можете, не угрожая своему финансовому положению.

Энди был уверен, что неправильно понял. Просто не может быть иначе. Оплата больничного счета совершенно законна при усыновлении, и этот счет отнюдь не был раздутым.

Он взглянул на Джейн. Она смотрела на Брайтмена с таким же замешательством.

– А как насчет вашего гонорара и… расходов на оформление? – спросила Джейн. Вот сейчас, тревожно подумала она, прозвучит та астрономическая цифра, которую Энди откажется платить. И тогда Брайтмен потребует обратно Джонни… Да-да, Джонни… Имя само собой придумалось и цепко вплелось в ее сознание!

Боб Брайтмен сверкнул белозубой улыбкой.

– Джулия, я отказываюсь от гонорара. И от оплаты всех расходов на оформление я тоже отказываюсь. Моя фирма может себе это позволить.

Невероятно!

– Но… но почему?

Улыбка Брайтмена стала еще шире.

– Вы и Джош такая чудесная великодушная молодая пара, вы хотите посвятить свою жизнь этому ребенку. Этому карапузу нужен дом. Женщина, родившая его, студентка колледжа. Ей всего девятнадцать лет, и она не замужем. К несчастью, отец девочки, профессор того же колледжа, уже женат и прекратил с ней всякие отношения, как только узнал, что у нее будет ребенок. Мать – здоровая молодая женщина – хочет лучшего для своего ребенка. И я думаю, что вы и Джош сделаете для этого все необходимое. Я счастлив, что могу соединить вас троих. Деньги к этому не имеют никакого отношения.

Он говорил так искренне! Его слова были так прекрасны!

Джейн почувствовала, что сейчас расплачется. Неужели она и Энди, а вместе с ними и этот недотепа журналист так ужасно заблуждались насчет Боба Брайтмена? Значит, они пошли по ложному следу? Или…

Червячок сомнения все же остался в ее душе. А что, если это всего лишь часть игры? Возможно, адвокат заподозрил что-то неладное!

Надеюсь, мы записали эту волнующую речь на пленку, раздраженно подумал Энди! Циничная улыбка кривила его губы.

Совершенно очевидно, Боб Брайтмен каким-то образом узнал о ловушке. И наговорил на пленку невинную, даже вдохновенную речь. Какой хитрый и хладнокровный делец!

Что ж, поскольку терять нечего, стоит попытаться вывести его из себя. Может, он что-нибудь выболтает.

– Вы не славитесь щедростью, мистер Брайтмен. Назовите мне настоящую причину столь неожиданного бескорыстия.

Джейн встала, не выпуская ребенка из рук.

– Если вы позволите, я хотела бы уйти, – сказала она, не желая присутствовать при разговоре. Она боялась, что не сможет убедительно сыграть свою роль. Джейн ожидала, что Брайтмен или потребует оставить ребенка в пределах видимости, или прикажет ей остаться.

Но остановил ее Энди.

– Джулия, останься, – приказал он.

– Джош, отпустите ее, – вмешался Боб Брайтмен. – Вы не доверяете мне, не так ли? Вы правы. Я и сам повел бы себя так же в подобной ситуации. Энди оскалился.

– Боб, что за игры вы со мной ведете?

– Джулия, моя дорогая, идите. Отнесите ребенка в свою комнату. – Брайтмен сказал это таким тоном, будто она сама ребенок, которого он отпускает поиграть.

Джейн была слишком благодарна, чтобы возражать, и поспешила вон из комнаты, обнимая маленький розовый комочек. Она уже поставила ногу на первую ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж, но передумала и на цыпочках вернулась к двери в гостиную. Джейн не смогла бы сидеть спокойно в комнате и ждать прихода Энди. Она должна быть в курсе того, что там происходит. К тому же два свидетеля удваивают достоверность улик…

Энди холодно посмотрел на адвоката. Он подозревал, что Брайтмен догадался о микрофоне и о том, что он находится у Джейн, поэтому так охотно отпустил ее. Но почему Джейн ушла? Он сжал губы. На чьей она стороне? Энди опять показалось, что она превратилась во взбалмошную девчонку, какой была в детстве.

– Хорошо, Боб. Джулии здесь нет. – Энди каждый раз боялся назвать Джейн ее настоящим именем, особенно в запале злости. – Так говорите же!

Наверняка этот хорек будет сейчас смеяться и над ним, и над планом, с помощью которого они с Джейн собирались его подловить. Но Боб Брайтмен не смеялся.

– Джош, вы не глупец и не простак, – одобрительно сказал он. – Но я и не ожидал глупости и наивности от сына Джеймса. Вы проницательны. Впрочем, как и все Клэптоны.

Энди совершенно ничего не понимал! При чем тут какой-то Джеймс Клэптон?

Но имя показалось ему знакомым… Ах да!.. Кто же не знает о «Клэптон инкорпорейтед», мультимиллионной семейной компании, владеющей сетью аптек и книжных магазинов? А Джеймс Клэптон, как припомнил Энди, владелец контрольного пакета акций и председатель совета директоров этой компании. Но все-таки? Какое отношение имеет Клэптон к этому пирату, торгующему детьми?

Джейн было отлично слышно все, о чем говорилось в гостиной! После слов Брайтмена она замерла как громом пораженная! Получается, что журналист, втянувший их с Энди в эту авантюру, сын того самого Джеймса Клэптона?

Джейн страстно захотелось увидеть Энди и его реакцию на такое открытие. Неужели это правда? И знает ли об этом сам Хэч?

– Джош, ваш настоящий отец Джеймс Клэптон, – тихо сказал Боб Брайтмен. – Я думал, вам давно известно это. Но, судя по тому, как сильно вы удивлены услышанным, мне понятно, что это не так.

Джейн вспомнила их разговор с Хэчем в номере гостиницы. Она тогда еще обвинила его в том, что у него нет личного интереса в деле разоблачения Брайтмена и что он затеял это только ради карьеры.

Теперь ситуация прояснилась. Судя по всему, Хэч гонится совсем за другого рода выгодой. За какой именно, пока еще не понятно, но на то, что он занимается обычным журналистским расследованием, она уже не купится.

Энди тоже стал кое о чем подозревать. Он решил блефовать:

– Я знал, что Джеймс Клэптон мой отец. Мой… приемный отец рассказал мне об этом, когда мне исполнилось шестнадцать, – начал второпях сочинять Энди.

– Рассказал? – нахмурился Брайтмен. – Вы хотите сказать, что знали все эти годы?

Энди пожал плечами.

– Конечно.

– А что именно рассказал вам Хэч? – настаивал Брайтмен. – Я всегда не доверял этому человеку, хотя Рой Хэч старался во всем угодить мне. Я нутром чувствовал, что он затаил огромную злобу, которую вполне мог выплеснуть на вас и вашу мать. Я пытался тогда сказать Джеймсу…

Все это время Энди судорожно соображал, как ему себя вести и почему этот проныра Джош не рассказал ему, что Брайтмен как-то связан с его настоящим отцом! А теперь из-за его скрытности он, Энди Рибсон, вынужден вертеться как уж на раскаленной сковородке.

– Перестаньте, Боб! – Энди вошел в роль. – К чему сейчас об этом?

Энди показалось, что он начинает понимать, что к чему.

Наверняка когда-то очень давно богач Джеймс Клэптон сделал со своей любовницей ребеночка, то есть Джоша, но признать его по каким-то причинам не захотел. За помощью он обратился к другу-адвокату, попросив пристроить своего отпрыска в какую-нибудь приличную семью. За вознаграждение, конечно. Похоже, промелькнуло в голове у Энди, Боб занимается своими грязными делишками уже давно: минимум лет тридцать.

– Джош, вы сын одного из моих самых лучших друзей. Я знал о вашем существовании с того дня, как вы родились… даже еще раньше! – Догадки Энди находили свое подтверждение. – Я никогда не забуду того вечера, когда Джеймс пришел ко мне и сказал, что ваша мать беременна. – Брайтмен стер со лба пот.

– Действительно незабываемый вечерок, – съязвил Энди.

– О да. – Брайтмен глубоко вздохнул, не замечая сарказма в словах Энди. – Но потом я потерял ваш след. Я даже не знал, что вы женаты. Когда моя секретарша назвала ваше имя, я ужасно обрадовался. Почему, как вы думаете, я согласился встретиться с вами?.. Когда же вы с женой вошли в мой кабинет, прошлое словно ожило. В вас, кстати, заметно фамильное сходство с Джеймсом и вашими сводными братьями.

Несмотря на всю серьезность ситуации, Энди едва не расхохотался. Он похож на Джеймса Клэптона?..

Джейн стояла под дверью ни жива, ни мертва. Малыш на ее руках тихо пискнул. Джейн посмотрела на него и увидела, что Джонни внимательно изучает ее, будто пытаясь понять, что происходит.

Джейн коснулась губами нежной щечки ребенка и подумала о молодой женщине, родившей этого мальчика и надеявшейся, что у него будет любящая надежная семья. Будет! – мысленно пообещала Джейн матери мальчика. Теперь я мама Джонни и всегда буду любить, и защищать его.

Энди, наконец, справился со своим желанием расхохотаться прямо в лицо Брайтмену и пристально посмотрел ему в глаза.

– Не знаю почему, но я верю вам. – В голове у него вертелось множество вопросов: о Джеймсе Клэптоне, о Джоше Хэче, о его настоящей матери.

Правда ли она была бессердечной и безнравственной, раз бросила своего ребенка на произвол судьбы. Или ей действительно не оставалось ничего другого? А может быть, она вообще умерла родами?

– У меня нет причин лгать вам, – тихо сказал Брайтмен. Он взглянул на золотой «Ролекс». – Если вы захотите узнать подробнее об отношениях своих родителей – держу пари, это совсем не похоже на версию Хэча, – я буду рад рассказать все, что знаю. Но, к сожалению, не сейчас. Мне надо вернуться в город. У меня еще одна встреча. Передайте миссис Холд, что я никак не могу остаться и отдать должное ее кулинарному искусству.

– Боб, почему вы мне все это рассказали? – спросил Энди, преграждая ему дорогу.

– Чтобы вы поняли, почему я готов нести все расходы по усыновлению, если потребуется. Вы – сын Джеймса, и я всегда считал, что жизнь обошлась с вами несправедливо. Когда ваша жена рассказала мне о том, как вы мечтаете иметь ребенка, я решил помочь вам. Я не хотел, чтобы вы ждали еще хоть день. Теперь, наконец, все устроилось самым лучшим образом. У вас очаровательная жена и здоровенький мальчуган. – Он дружески похлопал Энди по плечу. – Да, вот еще что. Может, позволите мне организовать вашу встречу с отцом? Настоящим отцом, Джеймсом Клэптоном. Пора вам познакомиться. Я знаю, как сильно он хотел бы…

– Нет! – Энди отрицательно мотнул головой. Только этого ему не хватает. Трогательную сцену встречи с «родным отцом» он вряд ли переживет. – Нет, спасибо…

Брайтмен вздохнул.

– Вы похожи на него гораздо больше, чем думаете. Осторожный, хладнокровный, готовый ждать столько, сколько потребуется…

Пора прекращать эту задушевную беседу, подумал Энди. Еще чуть-чуть, и я вправду поверю, что являюсь наследником многомиллионного состояния. Конечно, я и сам далеко не беден, но все-таки простой смертный. И искушение завладеть гигантской корпорацией Клэптонов – испытание не из легких. Энди улыбнулся своим мыслям.

В гостиную вошла Джейн с ребенком. Она не позволит вернуть Джонни Брайтмену, хоть их план и лопнул.

– А вот и прелестная Джулия, – ласково сказал Брайтмен. – Я как раз собирался сказать вашему мужу, что вам необходимо задержаться в городе, по меньшей мере, на пару недель, пока не будут готовы официальные бумаги.

– А я уже надеялся… – начал было Энди.

Брайтмен не дал ему договорить:

– Бюрократия – вещь чрезвычайно распространенная, от нее никуда не деться. – Брайтмен закатил глаза. – Но на меня работают очень способные люди, и нам удалось сократить всю волокиту до минимума.

– Как это у вас, получается? – ехидно спросил Энди. – Взятки?

Брайтмен улыбнулся.

– У вас даже чувство юмора такое же странное, как у вашего отца. – Энди не переставал удивляться своему поразительному сходству с Клэптоном. Вот уж действительно – все люди братья… – Однако я хотел бы закончить мысль. Мое личное мнение таково: этим людям – жителям Сан-Фоллса нравятся средства, которые приемные родители оставляют в городе вовремя их пребывания здесь.

– Еще бы, – пробормотал Энди, размышляя, сколько людей в городе содержат такие же прибыльные дома, как услужливая миссис Холд.

Брайтмен пожал плечами.

– Однако наши пары не считают это ожидание тяжким испытанием. Они проводят здесь несколько беззаботных недель и уезжают с ребенком, усыновленным абсолютно законно.

Миссис Холд внесла в гостиную большой серебряный поднос, на котором стояли чашки с блюдцами, дымящийся кофейник и ореховый торт.

– Прошу прощения, я должен бежать. – Боб Брайтмен схватил портфель и вылетел из комнаты, прежде чем кто-либо вымолвил слово.

– Всегда так спешит, – проворчала с упреком миссис Холд. – Присаживайтесь.

В этот момент ребенок открыл глаза и захныкал.

– Наверное, надо поменять пеленку или покормить, – сказала Джейн. – Я иду наверх: – И она вышла из комнаты.

– Честно говоря, миссис Холд, я сейчас не в состоянии съесть ни кусочка. – Энди тоже покинул комнату.

Миссис Холд посмотрела ему вслед, пожала плечами, села и в одиночестве принялась, есть свой торт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю