355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айгуль Иксанова » Сказки и рассказы » Текст книги (страница 6)
Сказки и рассказы
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:52

Текст книги "Сказки и рассказы"


Автор книги: Айгуль Иксанова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Мы поплывем за ними? – спросил другой дельфиненок.

– Нет. У нас другая дорога. Мы поплывем сами по себе. Только мы.

Дельфинята замерли и выстроились в шеренгу.

– Так нельзя! – сурово произнес один из них. – Если ты – взрослый, ты должен дать нам имена. И ты должен нас обучать! Или ты не знаешь правила? Мне мама так говорила!

Мел вздохнул. Он знал правила. Так и есть. Он должен дать имена этим малышам, раз этого не успели сделать родители.

– Ты будешь Доннис, – ответил он смелому малышу. – Ты – Аурис.

– Ты – Альта, – обратился он к самой симпатичной молоденькой самочке. – Ты – Калпе.

Дельфинята согласно кивали, пытаясь запомнить новые имена.

– Торис, Велма, Элиус, Ярис….

Мел продолжал и продолжал, вспоминая имена друзей, пока, наконец, все малыши не были названы. Он вздохнул: столько еще осталось имен, которым не хватило новых обладателей! Погибших было куда больше выживших. Ничего. Он прибережет их для новых поколений.

– Ну что, теперь поплыли, за мной? – он вопросительно взглянул на них. – Мы должны будем пойти вместе с Большим течением в южные моря. Туда, где много рыбы и где мы сможем себя прокормить! Держитесь поближе ко мне. Не отставайте и не теряйтесь! Рядом с нами поплывут другие жители моря, не обращайте на них внимания, никто вас не тронет. Если вдруг кто-то отстанет – плывите по течению, океан сам приведет вас, куда нужно. Понятно? Тогда поплыли!

Но дельфинята упорно продолжали стоять на месте.

– Ты что, совсем ничего не знаешь?! – с возмущением проговорил вдруг своим тоненьким голоском тот, кого он назвал Доном в честь лучшего друга. – Как мы можем с тобой плыть? Сначала ты должен стать нашим учителем! Ты должен нас обучить!

– Но чему вас учить? – растерянно переспросил Мел. – Я не знаю…

– И мы не знаем, но должен! – хором крикнули малыши, – Так мама сказала!

Мел задумался. Какая удивительная, парадоксальная, наиглупейшая ситуация! Он, единственный из всех дельфинов, признанный Необучаемым, тот, кто ничего так и не смог усвоить сам, – должен обучать этих малышей. Других наставников нет, положение безвыходно.

– Часто обучает именно тот, кто не умеет сам, у людей так всегда бывает, – вспомнились ему слова Донниса.

Чему же он может их научить? Малыши продолжали смотреть на него, и в их глазах читался немой вопрос. Они терпеливо ждали, когда начнется обучение. Мел вздохнул.

– Хорошо, – сказал он, наконец. – Слушайте и запоминайте. И никогда, слышите, никогда не нарушайте того, что я сейчас скажу. Ни при каких обстоятельствах. Никогда. Обещаете?

– Обещаем! – снова нестройным хором крикнули дельфинята.

– Отлично. Тогда поплыли. Плывите рядом, слушайте и запоминайте.

Дельфин должен жить в своем племени. Все дельфины – братья.

Дельфин должен быть свободным.

Дельфин должен сам ловить свою рыбу и не брать пищу у людей.

Дельфин должен держаться подальше от людей и от суши.

Дельфин должен поддерживать гармонию океана и соблюдать его правила.

Дельфин убивает лишь добычу.

Дельфины – мирные существа и не причиняют зла другим.

Малыши тоненькими голосами повторяли за ним слова Великого закона, одновременно работая плавниками и хвостами.

Совсем скоро Большое течение подхватило их и понесло Мела и его маленькое племя к южным морям.

Мимо, держась за спину плоской гигантской черепахи, проплывал краб-отшельник. На миг его глаза встретились с глазами дельфина.

– Он знал, он все знал с самого начала! – подумал вдруг Мел. – Он говорил, что Альта останется с Аурисом. А у него, Мела, и без нее будет много детей. Так и вышло. Теперь у него много детей, больше, чем у какого-либо дельфина со времен возникновения океана! И он только надеялся, что никого из них не коснется подводная война, и что никому из них не придет в голову однажды взять рыбу у человека.

– Запомните, рыба, пойманная вами, куда вкуснее чем та, которую вам дали. Это вкус свободы. Когда почувствуете его – не теряйте больше, – продолжил он свои объяснения.

– А если не получается поймать? – спросил кто-то.

– Значит, с тобой поделится племя. Помните, дельфин дельфину – брат. Это вечный закон.

– Что значит «вечный»?

– Значит – он будет всегда.

– Как океан?

– Как океан.

Дельфинята понимающе закивали. Океан был их мерой, они все сравнивали с ним. Мел вдруг подумал, что это правильно. Меньше, чем океан – значит, не имеет смысла. Подводная война была меньше, чем океан. Корабли людей и их трубы меньше, чем океан. Сами люди были меньше, чем океан.

Он и Дон, он и Альта, – вместе были больше, чем океан. Великий закон был больше, чем океан, а может и больше, чем сама земля. Как знать, может быть, и там, на суше, действует тот же закон, просто люди не знают об этом? Кто-то должен им рассказать. Кто-то, но не я. Дельфин должен держаться подальше от людей и от суши. Дельфин должен быть свободным.

Так думал Мел, а большой океанский тракт уводил их все дальше от подводного города и любимой лагуны, в которую они никогда уже не вернутся.

Там, наверху, бушевали грозы, поднимались к небесам могучие волны, а здесь, в глубине, было тихо и спокойно.

Они плыли далеко, туда, где у горизонта, море сливается с небом, к самому-самому солнцу. Краб-отшельник был прав насчет Альты, прав насчет детей, но насчет этого он точно ошибся!

Теперь Мел был абсолютно уверен, что когда солнце уходит за горизонт и спускается в море – до него можно доплыть.

Легенда о сарматах.
История одной монеты

Справа и слева высились горы. Зеленые их склоны становились все более крутыми, дороги вдруг сделались узкими, поэтому путешественникам пришлось оставить автомобили и пешком добираться до конной базы. Они долго шли по бесконечным тропам, пересекаемым узкими ущельями, через которые были перекинуты легкие мостики, пока не добрались до места назначения – небольшой огороженной площадки. Вдалеке виднелись домики и конюшни. Там им подобрали лошадей, достаточно смирных даже для начинающих наездников, и они двинулись дальше, вверх, одной колонной, в которой соблюдалась строгая иерархия: лошади шли одна за другой именно так, как привыкли, не пытаясь обогнать предшественника.

Они поднимались все выше, и дороги становились все уже, кроме того, после дождя они были размыты, копыта скользили по мокрым камням, и всадники крепко держались за седла вспотевшими от волнения руками: верховую езду по горам даже на хорошо обученных лошадях трудно назвать абсолютно безопасной.

– Смотрите, – вытянул руку проводник, он остановился, указывая вперед, туда, где в туманной дымке едва можно было различить что-то белеющее, – Это тот самый генеральский дом. Там ходят призраки.

– И что видят люди?

– Говорят, являются призраки генерала и его семьи. Они были расстреляны в гражданскую и не похоронены. Они ходят, шепчутся, что-то поют: по ночам лучше не приближаться к этому дому.

– А сам-то ты видел что-нибудь подобное?

Проводник неожиданно нахмурился.

– Может, и видел, – мрачновато сказал он. – Но об этом не говорят, и я не буду рассказывать. Поехали уже.

– Далеко еще? Нам встретятся другие дома?

– Дальше уже ничего нет. Только крепостные стены. И башня наверху.

– Сколько лет стенам? – спросил кто-то.

Проводник усмехнулся.

– Это к вам вопросы, – ответил он. Раздались смешки, и колонна двинулась дальше. Нещадно палило солнце, лошади вздрагивали и били хвостами, пытаясь отогнать назойливых мух. Потом за перевалом действительно показались крепостные стены, и всадники забыли о страхе и усталости, они поднялись в стременах, всматриваясь в древние руины. На вершине горы возвышалась старая, потемневшая от времени башня, на которой были закреплены прожектора, отмечавшие самую высокую точку горного хребта.

– Про эту башню тоже недоброе рассказывают, – снова нарушил молчание проводник.

– И что именно? – почти хором спросили его спутники.

– Говорят, много лет назад здесь держали пленницу. Она умерла от горя, и ее душа до сих пор бродит вокруг башни. Я сам видел девушку в белом платье, здесь, на дороге…

– А может, это была обыкновенная девушка?

– Которая ночью брела одна по горам? Да еще в платье?! Бог с тобой! – возмутился проводник.

– Ночью там страшно?

– Там даже днем страшно. Бродят волки, летают орлы. И очень тихо. На многие километры не встретить ни одного человека. А как подумаешь о привидениях, так еще хуже становится, – серьезно ответил проводник.

– А ну стой! – скомандовал он. – Дальше пешком.

Всадники спешились и, привязав лошадей, направились к стенам, расчищая себе дорогу – узкая тропка уже успела зарасти: люди добирались сюда нечасто. Сквозь древние камни стен пробивались мощные зеленые ростки – столь наглядное превосходство жизни над смертью. Однако это еще больше мешало идти, продвигаться вперед становилось все труднее. Наконец проводник сделал знак остановиться.

– Пришли, – довольно произнес он, бросая на землю тяжелый рюкзак.

Закипела работа, раздавались веселые голоса, радостные крики, смех, а сам проводник опустился на большой плоский камень и молча сидел, размышляя о чем-то своем, далеком от древних крепостных стен.

Потом солнце потемнело, опустилось к горизонту, и колонна направилась обратно, всадники возвращались в город, в гостиницу. Это был путь от древнего мира к привычному для них современному комфорту. И они не скрывали своей радости.

Здесь, на пологом, лесистом склоне остались лишь четверо, приехавшие издалека, смельчаки, безумные мечтатели, надеявшиеся найти то, что искали. Они развели костер и, когда совсем стемнело, сели вокруг, глядя на взлетающие к звездному небу искры. Над костром в котелке кипятилась вода для чая, а пока сидевшие вокруг довольствовались грузинским вином, разлитым в пластиковые стаканы.

Виктор, седеющий мужчина, с лицом, обгоревшим на южном солнце, довольно причмокнул, допив вино, и предложил:

– Еще по одной?

Не дожидаясь ответа, он разлил вино, и произнес тост:

– За успех экспедиции! Да здравствует благородная наука археология!

Его спутники горячо поддержали речь, а Саня, молоденький инструктор по верховой езде, сопровождавший археологов, наморщил нос, показывая, что этот тост не имеет к нему отношения.

– Ничего, еще пару лет и поедешь в Москву, будешь изучать историю, потом присоединишься к нам! Не век же тебе с лошадьми возиться! – утешил его Виктор, похлопав по плечу.

– Не хочу я в вашу Москву, – возразил Саня, было очевидно, что он сказал это просто так, и еще не определился со своим будущим. – Давайте другой тост.

Виктор снова разлил вино.

– Тогда за Северный Кавказ, за красоту окружающих нас гор!

Саня кивнул.

– Ночь в горах прекрасна! – продолжил Виктор и вдруг, хитро усмехнувшись, обратился к своей молодой миловидной спутнице, – Ну как, не страшно?

Дилара улыбнулась.

– А что, должно быть? – спросила она. – Где мы?

– Когда-то давно, много лет назад здесь было древнее кладбище сарматов. Ты сидишь на чьей-то могиле. Местные жители рассказывают множество историй о призраках. Слышала нашего проводника?

Дилара снова улыбнулась.

– Саня меня защитит, – ответила она.

Если бы не темнота, она увидела бы, что молоденький Саня покраснел и смутился, а впрочем, об этом она могла догадаться и в темноте. Работавшая в научном институте, всегда окруженная мужчинами, считавшими ее красавицей, Дилара, или Диля, как обычно называли ее, вскоре и сама поверила в свою красоту и обрела уверенность в собственных силах, зачастую более неотразимую, чем сама красота. Объективно ее внешность была далека от классических канонов, но внутренняя уверенность и некоторое очарование молодости, в сочетании со стройной фигурой и несколько экзотическими чертами лица, унаследованными от отца-башкира, позволяли выделить ее среди других девушек. А впрочем, в их институте почти не было других, молодые редко увлекались наукой настолько, чтобы посвящать этому жизнь.

– Анатолий, – обратилась она к своему третьему спутнику, молодому мужчине, чуть за тридцать, который молча сидел, глядя на огонь. – Расскажите про это кладбище? Что мы можем найти здесь?

Анатолий молча пожал плечами, но ничего не ответил. Дилара знала, что он всегда смущался ее присутствием, и его молчание позабавило ее.

– Анатолий! – протянула она.

Он кашлянул.

– Скифы и сарматы произошли от иранского народа, причем современная наука утверждает, что сарматы заняли место скифов. До наших дней дошли погребения скифов – огромных размеров курганы на юге страны, которые к великому сожалению, в большинстве своем разграблены и уже не представляют значительной исторической ценности. Сарматы были родственным скифам народом, который включал в себя многочисленные племена: аланов, роксаланов и многие другие. Современные жители Кавказа: осетины, ингуши, чеченцы, черкесы, – все они являются потомками славных сарматских воинов. Это сейчас здесь Кавказ, а много веков назад эта обширная территория называлась Сарматией, и горы носили название Сарматийских. На западе страна граничила с римской империей, поэтому для тех времен характерны многочисленные столкновения между римлянами и сарматами, которые в итоге привели к ослаблению обоих государств. Многие географические названия, сохранившиеся до наших дней, были заимствованы у сарматов, как то: Дон, Днестр, Дунай, – Анатолий замолчал, но Дилара сказала:

– Еще!

И он продолжил.

– Археологические материалы свидетельствуют о достаточно низком развитии культуры сарматов, почти все, что мы сможем найти в этих захоронениях, было сделано не самими сарматами, а получено ими как военные трофеи, как я уже сказал, они были кочевниками и воинами, а не ремесленниками. Мы сможем найти здесь вещи, имеющие римское и греческое происхождение, ну если нам повезет, конечно. Собственная бедность культуры сарматов приводила к их неизбежной ассимиляции с оседлыми племенами несарматского происхождения.

– И что конкретно мы сможем найти? – спросила Дилара, – Что из того, что может быть полезно для нашего исследования?

Осознано или неосознанно она подчеркнула слово «нашего».

– Скорее всего, керамику, – ответил Анатолий. – Сосуды, кувшины, кружки. В основном, как я уже сказал, изготовленные не сарматами, а местными кавказскими племенами. Возможно оружие, оно обязательно при погребении даже для женщин. Оружие занимало ведущее место в быту сарматских племен, они жили военными набегами, от похода до похода. Их оружие было весьма качественным, некоторые ножи мы могли бы использовать и сейчас.

– Серьезно? – заинтересовался Саня. – А что конкретно?

Анатолий пожал плечами.

– Мечи, кинжалы, ножи, ну и копья, стрелы, конечно. Железные наконечники.

– А украшения? – спросила Дилара.

– Тоже, – подтвердил Анатолий, – Браслеты, подвески, головные уборы. Их носили и женщины и мужчины. Это традиции, унаследованные еще от иранских предшественников. Но нашей целью является не только изучение сарматской культуры, а попытка выяснить, что же именно было у них своего, а что они заимствовали у кавказцев, римлян, иранцев, скифов…

– И кладбище – лучшее место для этого, – заметил Виктор.

– К сожалению, здесь, на Кавказе почти нет курганов, – согласился Анатолий, – поэтому наша задача сложна. Но будем надеяться, что нам повезет.

– Почему же, – возразила Дилара, – разве здесь нет катакомб, характерных для могил сарматов?

– Конкретно здесь – нет, к тому же они в большинстве своем изучены и разграблены. Катакомбы ближе к северу, это выдающиеся памятники, оставшиеся нам от сарматов. Но они не дают ответа на многие вопросы, поэтому мы здесь.

– Так сколько лет этим стенам? – поинтересовался Саня.

– Сложно сказать, – заметил Анатолий. – В идеале, нужна экспертиза. Сарматы появились здесь где-то за двести лет до рождества Христова. Но я думаю, что эти постройки относятся к началу нашей эры…

Воцарилось молчание. Потом Саня поднялся.

– Надо палатки поставить, – сказал он. – Поможете? И лошадей напоить!

– Лошади святое, – ответил Анатолий, и Дилара хихикнула, ей всегда казалось, что в его лице есть что-то лошадиное, может быть из-за очень крупных белых зубов и близко посаженных глаз.

Анатолий с готовностью поднялся и последовал за мальчиком в темноту. Дилара и Виктор остались у костра одни. Некоторое время они сидели молча, глядя на взлетающие искры.

– Как красиво, – сказала она, нарушив молчание.

Виктор кивнул. В эту минуту он думал вовсе не о красоте огня. Он думал о том, что его спутница еще слишком молода, еще слишком живы в ней идеалы, еще слишком мало значила для нее наука в сравнении с собственными чувствами и эмоциями. Она совсем не знает жизни, ей неведомо пока, где проходит невидимая грань между важным и ненужным. Как уговорить, как заставить ее принять их предложение? Как представить его в том выгодном свете, в бликах которого не видно движений совести?

Он осторожно кашлянул и сказал:

– Совсем как тогда, когда мы работали на Кипре. Это было еще до твоего прихода. Знаешь, там, за границей, совсем другой мир… Так не похожий на наш. Это странно, казалось бы, то же солнце, те же горы, то же море, – а все другое… Впрочем, ты сама скоро поймешь.

Дилара удивленно подняла на него глаза.

– С чего вы взяли? – спросила она.

Виктор пошевелил палкой раскаленные угли.

– После представления твоего научного исследования мы отправим тебя на стажировку в Грецию.

Дилара молчала, он выжидательно смотрел на нее.

– Почему меня? – спросила она, наконец, зная, что он хочет услышать этот вопрос.

– А кого же?

Дилара пожала плечами.

– Анатолий сделал для этой работы гораздо больше, если быть честной, – сказала она.

Виктор усмехнулся, он старался, чтобы его голос казался естественным, но фраза все равно прозвучала фальшиво.

– Ну, Дилечка, дорогая моя! Мало ли кто и что сделал! Анатолий редкий человек, он большой ученый, второго такого археолога не сыщешь, ну и что спрашивается? Как ты думаешь, у кого больше шансов представить наш институт зарубежным партнерам, у кого, как не у молодых, перспективных, красивых? Твое лицо – наша визитная карточка. К тому же ты способный ученый и тоже много сделала для работы.

Дилара вздохнула. Перспективные, красивые… Да, предложение было заманчивым, она всегда мечтала стажироваться за рубежом. После стажировки перед ней распахнутся совсем другие двери, открывающие путь к новым возможностям. Хотя Анатолий… С другой стороны, она же не сама предложила свою кандидатуру. Ее выбрали, почему она должна отказываться?

– А представь себе Грецию, – продолжал Виктор, – Ласковое бирюзовое море, прозрачное настолько, что и на глубине ты видишь дно, теплое солнце, спокойствие, словно застывшее в воздухе, цветущие деревья, зеленые горы, и кругом памятники старины, кругом история, каждый камень – часть мифа или легенды.

– Вы начальник отдела, Виктор Борисович, – сказала Диля. – Вам и решать.

– Вот и отлично! – он похлопал ее по плечу. – После экспедиции подкорректируете исследование, и начнем оформление. За успех!

Он протянул Диларе еще один стакан вина, потом обнял ее и расцеловал в обе щеки.

– Сейчас скажет, что я восточная принцесса! – пронеслось в голове у Дили.

– Красавица ты наша восточная! Принцесса! – восторженно выпалил Виктор.

И откуда у людей в таком возрасте столько эмоций, восторгов, думала Дилара, видимо, у мужчин душа с годами меньше изнашивается. Мне еще и тридцати нет, а я уже не могу чувствовать так, как раньше… Неужели это все? Неужели же я уже кончилась, как кончается лето и начинается осень? Неужели же вот так я смогу закрыть глаза и сказать себе, что все в порядке, забыть о роли Анатолия, принять предложенное и начать новую жизнь? Почему все и всегда так сложно? Она думала о том, что никогда, ни разу не испытывала того, что другие называют «покоем», что-то все время звало ее куда-то, мучило и терзало, держало в напряжении, не ослабевавшем ни на минуту.

Вернулись Саня и Анатолий. Они присели к костру.

– Ну, как наши палатки? – спросил Виктор.

– Порядок! – кивнул Саня. – Толь, ну что ты молчишь? Покажи, что нашел? Или себе забрать хочешь?

Дилара и Виктор повернулись к Анатолию и заметили радостный блеск в его глазах. Анатолий вытянул руку, на его ладони лежала золотая монета.

– Что это? – изумленно спросил Виктор.

– Древняя сарматская монета, золотая, – и отвечая на немой вопрос Дилары, добавил, – В земле нашел, когда колышки для палатки вкапывал.

– Можно посмотреть? – попросила она, и он протянул ей монету. Монета оказалась тяжелой, чистое золото, и почти совсем истершейся.

– Красота! – восхитилась Дилара, и Анатолий гордо улыбнулся, он был доволен, что сумел порадовать ее.

Виктор вытащил журнал и записал в него находку.

– Монету экспроприирую для исследования, уж извините! – сказал он, но Дилара спрятала руку за спину.

– Нет, Виктор Борисович! Позже заберете! Я же ее не украду! А пока, пусть она побудет с нами!

– Да зачем тебе эта монета? – удивился Виктор.

Дилара лукаво взглянула на Анатолия из-под длинных ресниц.

– Вот, говорят, что у нас Анатолий большой ученый… И книжки исторические пишет… Пусть он нам расскажет историю этой монеты. А мы послушаем, – сказала она. – Спать еще рано!

На лице Анатолия отразилась смесь изумления и смущения.

– Как я могу? – сказал он, – Я не знаю, с этой монетой могло произойти что угодно.

– А вы попытайтесь, – произнесла Дилара тоном, не терпевшим возражений, и он в ответ лишь обреченно вздохнул.

– Ладно, дайте монету, я попробую, – сказал он.

Дилара протянула ему монету, Анатолий долго разглядывал ее, глядя на блики огня, отражавшиеся на ее золотой поверхности.

– Что ж… Сказал Анатолий. – Я плохой рассказчик, пишу лучше, чем говорю. Но мне кажется, я знаю, что было с этой монетой…

Его спутники молча слушали, глядя на дрожащие языки пламени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю