355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Ян Чжу » Текст книги (страница 2)
Ян Чжу
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:07

Текст книги "Ян Чжу"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Философия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

10. Чжань Цзи, или Чжань Хо, известный также как Люся Хуэй (VII-VI вв. до и. э.), был высоким чиновником в Лу и прославился своей добродетелью и моральной чистотой. – 216.

11. Юань Сянь (ок. 516 (?) г. до н. э.) больше известен как Цзы-сы, один из учеников Конфуция; одно время был чиновником в Лу. После смерти своего учителя жил как отшельник в нищете. – 216.

12. Цзы-гун – см. прим. 14 к «Лунь юй». – 216. ( 14. Цзы-гун (Дуаньму Сы или просто Сы, а также Цю) – ученик Конфуция. Отличался красноречием. Происходил из Вэй. – 141.)

13. Четыре части тела (сы ти) – это голова, туловище, руки и ноги. – 217.

14. Бочэн Цзы-гао – мифический персонаж. Жил якобы одновременно с Яо, Шунем и Юем. Его имя встречается в произведениях разных философов IV-III вв. до н. э. – 217.

15. Скорее всего, здесь имеется в виду Цинь Гу-ли, ученик Мо-цзы, который в других, непереведенных частях данной главы выступает под своим полным именем. – 218.

16. В оригинале гуань-инь. Эти два иероглифа можно так же перевести, как «Инь с заставы», ибо по случайному стечению обстоятельств иероглиф инь (начальник) является одновременно и фамилией человека, о котором здесь идет речь. Поэтому иногда принимается написание Гуань Инь, т. е. фамилия и имя человека. Что касается личности, которая у Чжуан-цзы скрывается за этими знаками, то это некий Инь Си (Инь Гун-ду), чиновник из государства Цинь, начальник заставы Ханьгугуань, находившейся в современном уезде Линбаосянь провинции Хэнань. Согласно легенде, Лао Дань, проезжая через эту заставу во время своего путешествия на запад, оставил Инь Си произведение в 5 тысяч слов, именуемое «Дао дэ цзин». Однако комментарий к данному месту «Чжуан-цзы» говорит, что Инь Си был начальником заставы при чжоуском Пин-ване (правил в 770-720 гг. до н. э.), т. е. задолго до гипотетической даты рождения Лао Даня (604 г. до н. э.). По другим источникам, он жил в период Чжаньго, т. е. уже после смерти Лао-цзы. Сам Инь Си будто бы был автором трактата «Гуань-инь-цзы» («Книга учителя Гуань-иня»), который был затем утерян и ныне существует в версии, авторство которой приписывается Тянь Тун-сюю (VIII в. н. э.). – 218.

17. Гунь – см. прим. 18 к «Шу цзин». – 219. ( 18. Гунь – мифическая личность. – 104.)

18. Речь идет о том, что Юй был так поглощен своей работой, что даже не нашел времени для свершения столь важного ритуала, как выбор имени сыну или хотя бы для короткого свидания с семьей. – 219.

19. У-ван – см. прим. 27 к «Ши цзин». ( 27. У-ван (правил в 1122-1116 гг. до н. э.) – сын и преемник Вэнь-вана, фактически основавший династию Чжоу. – 90.)

Чэн-ван (правил в 1115-1079 гг. до н. э.) – второй правитель династии Чжоу. – 219.

20. Шао-гун – см. прим. 44 к «Шу цзин». – 219.( Шао-гун (умер в 1053 г. до н. э.) – брат Чжоу-гуна и У-вана.)

21. Сун, Вэй, Шан, Чэнь и Дай – названия древнекитайских государств, находившихся в основном в бассейне Хуанхэ. – 219.

22. Цзи – аристократический род, игравший важную роль в Лу. В 533-532 гг. до н. э. Конфуций находился на службе у этого рода. Здесь, скорее всего, имеется в виду Цзи Хуань (VII-VI вв. до н. э.) – глава рода Цзи. – 219.

23. Ян Ху (VI в. до н. э.) – возница Цзи Хуаня. В 505 г. до н. э. он взбунтовался против своего господина. – 219.

24. Т. е. взошел на престол. – 220.

25. Т. е. во всем Китае. – 220.

26. В оригинале тут стоит иероглиф чэн – «хвалить», «превозносить», – выступающий также выше в резюме о четырех праведных мудрецах. Однако здесь это, по-видимому, опечатка, ибо «хвалить» не согласуется с контекстом. Можно предположить, что в данном случае более уместным было бы слово «порицать». – 220.

27. Му – китайская мера площади, в древности соответствовала полосе земли протяженностью в 240 шагов и шириной в один шаг, длина которого приблизительно равнялась 1,6 м. – 220.

28. 1 чи примерно равнялся 1/3 метра. – 221.

29. Китайские мастера музыки различали двенадцать полутонов, сгруппированных в два ряда по шесть так называемых мужских и женских тонов. Звуки хуан-чжун и да-люйсоответственно открывают мужской и женский ряды. По-видимому, в этом примере они должны символизировать высшую гармонию музыкальных звуков, не подходящих для танца, исполнявшегося под аккомпанемент обыденной, назойливой музыки. – 221.

30. Фу-си – один из мифических правителей и мудрецов глубокой старины, демиургов китайской цивилизации. – 221.

31. Говоря об «увлажнении высохших костей», Я» Чжу имеет в виду возвращение человека к жизни, чего, естественно, никакая слава сделать не может. – 221.

32. Пять движущих начал, иначе пять элементов, или пять стихий, – это вода, огонь, дерево, металл и земля; см. главу «Великий закон» («Шан шу»), стр. 105 наст. изд. – 222.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю