412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аурика Рейн » Двойняшки (не) для дракона (СИ) » Текст книги (страница 4)
Двойняшки (не) для дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:38

Текст книги "Двойняшки (не) для дракона (СИ)"


Автор книги: Аурика Рейн


Соавторы: Ирина Алексеева
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

– Прошу прощения за своего друга, – серьёзно проговорил он, глядя мне прямо в глаза. От этого взгляда было не по себе. В слабом свете тусклых ламп его глаза казались совершенно чёрными, но в глубине отчётливо виднелся отсвет огня. – Я настоятельно попросил их не беспокоить вас и разойтись по своим местам. У вас всё в порядке?

– Спасибо за беспокойство, – ответила я, и директор кивнул.

– В таком случае, приятных вам сновидений. Постарайтесь отдохнуть. Впереди много работы.

Я снова кивнула, и, когда дракон развернулся, чтобы покинуть вагон, медленно выдохнула. Всё указывало на то, что в этой поездке мне не дадут просто делать свою работу.

Устало покачав головой, я вернулась в купе с твёрдым намерением лечь спать.

Глава 5

В Стендон мы прибыли поздним утром и расположились в гостинице, ожидая своего рейса на санях до поместья Дональда Рэя. Почти весь день у нас ушёл на то, чтобы определиться с последовательностью действий, и никто, включая Рена, который сидел с детьми, и даже Эридана Ассандра не решался войти в комнату, где мы с Марго обустроили себе временный кабинет.

Основной проблемой было то, что в особняке уже очень давно никто не жил. И хотя он был под присмотром сторожа, которого наняли из местных жителей, когда поместье повадились обворовывать, его никто не отапливал в течение нескольких лет. Это грозило мало того что плесенью, но в целом испорченной системой отопления. А нам предстояло самим жить в этом поместье, пока не приведём его в порядок. Поэтому решено было выбрать самые легко отапливаемые помещения, избавиться от возможной плесени, просушить и прогреть их.

– Нам нужен хороший врач, который бы жил в деревне Такли, – сказала я, когда директор вызвал меня в свою комнату для отчёта о проделанной работе. Он сидел, закинув ногу на ногу, в кресле перед столом, и я неуверенно осматривалась, не зная, куда себя деть.

– Присаживайтесь, – джейд Ассандр жестом предложил мне устроиться на стуле перед ним. Я послушно села. – В Такли есть свой фельдшер. Зачем мне платить отдельному врачу? Ещё и хорошему.

Я положила на стол выписку о погодных условиях на северном склоне горы Амарант и постучала по ней пальцем.

– Дело в том, что в Такли очень сложный климат. Зимой метели и морозы, а летом такая жара, что скот уводят на более высокие точки склона. А ваши клиенты могут быть иногда не очень ответственными и внимательными, что грозит обморожениями, солнечными и тепловыми ударами, а также распространением различных заболеваний. Врач нужен обязательно, и желательно скорее, потому как мы сами можем попасть в неприятную ситуацию.

– Какую, например?

– Эпидемия скворчанки? – предположила я. – Она активно распространяется при минусовых температурах, и если кто-то из наёмных работников случайно…

– Ты раньше могла мне об этом сказать? – устало перебил меня Ассандр. – Где я сейчас найду тебе врача?

Вообще-то, я говорила, но предпочла не напоминать об этом, чтобы не провоцировать директора.

– В перспективе, когда мы построим дополнительные здания и увеличим поток клиентов, врача можно будет поселить прямо в поместье, чтобы он всегда был рядом.

– Кто захочет жить на таком отшибе безвылазно? – засомневался дракон. Я терпеливо вздохнула.

– Наймите двух. Они могут работать поочерёдно по принципу вахты или, допустим, сменяясь каждые пять-десять дней.

– Я подумаю об этом, – пообещал дракон. – Однако, зачем спешить? В Такли есть свой фельдшер.

– Вы готовы доверить ему свою жизнь?

Я с вызовом посмотрела ему в глаза. Директор усмехнулся.

– Что-то подсказывает мне, что ты далеко не ради меня просишь. Я слышал, твой сын слаб здоровьем. Хочешь за мой счёт обеспечить его квалифицированным уходом?

Я словно лишилась дара речи на несколько мгновений, потому что его вопрос попал прямо в точку. Но дракон на этом не закончил. Он продолжил:

– Рейн Кройц, который называет себя отцом этих детишек, хотя определённо им не является. Ты сказала, что тебе не с кем оставить детей, но могла оставить их с ним.

– Рейн Кройц, – тихо проговорила я, – не только не является их отцом. Он ещё и достаточно легкомысленный и ветреный человек, которому я бы их не доверила. Насколько я могу судить, ваш друг, Виктор, того же поля ягода, так что вы можете себе представить, о чём я говорю.

– Мой друг, прошу заметить, опытный законнник, который закрыл немало сложных дел.

– Видимо, повышенную ответственность на работе он компенсирует в повседневной жизни.

– Почему вы вообще позволяете себе оскорблять в моём присутствии не только коллегу, но дракона? Более того – моего друга. – Глаза Ассандра сузились. – Вы совсем не держитесь за своё место?

– А почему вы позволяете себе судить о том, как я должна воспитывать детей? Если я считаю, что не могу их оставить ни с кем из знакомых мне людей, это моё материнское право.

Дракон шумно вдохнул и, прикрыв глаза, выдохнул.

– Хорошо, сделаем вид, что этого разговора не было. Давайте приступим к отчёту.

Около получаса у нас ушло на обсуждение, а когда я подошла к двери, чтобы покинуть личную комнату директора, он окликнул меня уже на пороге:

– Рейна Брук, – я остановилась и обернулась, держась за приоткрытую дверь. – Я найду врача в кратчайшие сроки. Ваш сын будет в безопасности.

– Спасибо, – тихо ответила я, и он раздражённо махнул рукой в мою сторону:

– Идите уже, оставьте меня в покое! И без вас забот достаточно!

Я не сдержала улыбку и поспешно вышла в коридор.

Утром, едва проснувшись и собрав свои вещи, мы погрузили их на сани, каждые из которых были запряжены двумя парами лошадей. Устроившись сами, накрылись толстыми одеялами, и возницы начали постёгивать коней, которые неохотно начали тащить сани по заснеженным дорогам.

Ничего удивительного, что обычный экипаж не мог здесь проехать. Дороги замело настолько, что кони утопали в снегу чуть ли не по колено, и двигались мы просто невозможно медленно. Раиль то и дело плакал, Лиззи ему не уступала: оба очень устали за поездку, и терпеть несколько часов, будучи укутанными в несколько плотных слоёв, было им уже не под силу. Но и это закончилось. К тому моменту, когда мы добрались до деревни Такли, а там и до поместья Дональда Рэя, дети успели пригреться и уснуть.

Наконец, сани остановились перед широкими металлическими воротами, прутья которых изображали вычурный узор. В центре каждой створки угадывался образ летящего дракона, изрыгающего пламя. Таких же драконов можно было заметить и в узоре забора, который тянулся далеко в обе стороны и терялся в лесу, но снега навалило столько, что над верхушками сугробов виднелись только крылья.

– Всего вам хорошего, господа, – поклонился один из возниц, тот, который вёз сани с драконами. – Удачи в вашем деле, что бы вы ни задумали. Может, хоть вы сможете очистить это место.

– Очистить? От чего, скажите на милость? – заинтересовался джейд Ассандр, натягивая тонкие перчатки. Его внутренний огонь грел его не хуже печи, и он не особенно замерзал, несмотря на кусающий за щёки мороз.

Я спустила сонных детей на снег, в который они погрузились по щиколотку. Раиль захныкал, но Лиззи похлопала его по голове, привлекая внимание, и он поднял на сестру удивлённый взгляд.

– А вы не слышали, какие легенды ходят вокруг этого места? – удивился возничий. – Мы в Стендоне живём – и то стараемся это место за три мили обходить!

– Интересно, – улыбнулся Гремальд. – Завтра же схожу в деревню и разузнаю, что здесь происходит.

Из сторожки, расположенной чуть в глубине поместья, вышел мужчина в тулупе и неторопливо пошёл в нашу сторону. Рен и Ланс уже сгрузили оставшийся багаж ближе к воротам, и возницы, взобравшись на козлы, махнули нам шапками.

– Счастливо оставаться! – попрощались они, и прозвучало это хоть и искренне, но так, словно никто не ожидал, что мы выживем в этом месте.

– Мама, – тихо и серьёзно сказала Лиззи, подёргав меня за край шубы. – Там сьто, пъивидения?

– Виденя? – повторил Раиль, который говорил не так чётко и разборчиво, как сестра, и глаза его округлились.

Я со вздохом присела на корточки и, улыбнувшись, погладила обоих по красным щекам:

– Нет, конечно. Никаких привидений не существует, можете мне поверить.

– Дядя боится это место, – заметила Лиззи, насупившись.

– Потому что дядя никогда не был достаточно храбрым, чтобы зайти внутрь и убедиться, что привидения – это просто сказки. Но мы-то с вами храбрые?

Раиль со всей готовностью кивнул. Лиззи помедлила, но теперь уже Раиль хлопнул её варежкой по голове.

– Лаиль хлаблый, – нехотя согласилась она.

– А Лиззи? – подсказала я.

– А Лиззи… сють-сють хлаблая.

Я рассмеялась, обняла детей и поднялась на ноги, потому что сани уже укатились, а мой драконий начальник уже помогал сторожу распахивать ворота.

– Так значит, вы и есть новые хозяева? – спросил сторож, провожая нас к дому. – А я Митчелл, в Такли живу. Мы с Робом тут по очереди присматриваем за поместьем, а то повадилась молодёжь местная забираться в дом и учинять там беспорядок.

– В доме были случаи вандализма? – сощурился Ассандр. Митчелл явно не понял это замысловатое слово и махнул рукой:

– Чего там только не было! Так то – при покойном хозяине, да он давно уже червей кормит. Шесть дней тут мело! Я вам до дверей уж дорожку расчистил, как мог, чтоб хоть пройти можно было. А дальше вы уж сами разбирайтесь, моя работа в сторожке сидеть и стрелять солью из ружья, ежели кто повадится через забор лазать. Таки если что, я у себя.

Это он произнёс уже почти у самого дома. Махнул рукой и, развернувшись, побрёл обратно.

Я, держа детей обеими руками, вошла в дом последней. А когда зашла, то буквально онемела от ужаса.

Рен присвистнул.

– И это вы собираетесь превратить в приличное место?

Джейд Ассандр кашлянул.

– Рейна Брук, вы мне совершенно иначе описывали перспективы.

– Я и сама немного удивлена, – протянула я.

Марго с Лансом перешёптывались, Майя с Марианной просто обалдело осматривались, и только Гремальд отспускал какие-то шуточки. Передав ладошки детей Рену, я медленно вошла в просторный холл.

Я, конечно, ожидала, что состояние дома будет не из лучших, и нам придётся поработать над ним. Где-то что-то починить, подкрасить, сделать небольшой косметический ремонт, заменить мебель. Но моему взору открылось место, которое пустовало будто лет сто. Мебель тут действительно осталась, старая, покосившаяся, но дело было даже не в ней.

Под ногами скрипели половицы, намекая на то, что пол давно уже прогнил. Кое-где они даже проломились под чьими-то ногами, и ступать приходилось очень осторожно. Слой пыли был такой, что мне трудно было даже представить, как её убрать. А с потолка свисали целые шали паутины.

– До такого состояния дом и нарочно не довести, – капризно заметила Марианна, и я была с ней полностью согласна.

– Возможно, другие комнаты лучше выглядят, – я достала из сумки тяжёлую связку крупных старинных ключей, которую мне передали при заключении сделки купли этого дома. – Многие из них заперты на ключ, и вандалы не имели к ним доступ. Давайте осмотримся.

– Мы пойдём пока снеговиков полепим, – сказал Рен, отступая с детьми к двери.

– Правильно, незачем вам пылью дышать, – поддакнула Майя. – Нам бы сюда кристаллический пылесборник.

– Ты знаешь, сколько такие стоят? – возразила Марго.

– Нет, Майя права, – вмешалась я. – Если мы попытаемся всё это убрать с помощью ручного труда, мы либо потратим столько же, оплачивая рабочие руки, либо весь месяц будем только уборкой и заниматься. Джейд Ассандр.

Я повернулась к дракону, который с едва уловимым выражением брезгливости осматривал софу у стены.

– Согласен, – на удивление легко согласился тот. – Я бы вообще предложил здесь всё сжечь, оставив голые стены.

– Пол тоже придётся менять, – тоскливо протянула Марго.

– По крайней мере, здесь – точно, – подтвердил Ланс.

Я медленно шла по давно опустевшему особняку, отпирая старые замки, которые не заржавели только благодаря заключённой в этом месте магии. В комнатах, которые оказались заперты на ключ, ситуация была не сильно лучше. Окна оказались разбиты, во многие помещения намело снега, и внутри было так холодно, что снег даже не таял. Скорее всего, это происходило из года в год, и потому пол и мебель, которые оказались подвержены осадкам, существенно прогнили.

Лучше ситуация оказалась только на втором этаже, до которого мы добрались не без приключений: под Виктором провалилась ступенька, и он здорово застрял в ней сапогом, изрыгая попеременно ругательства и шутки на тему своего веса. В конце концов, ему пришлось расшнуровать свой сапог, вынуть ногу, а потом уже вытаскивать опустевший сапог. Потом, когда мы уже поднялись по лестнице, на плечо Марианне опустился крупный паук. Завизжав, она начала прыгать на месте, подняла пыль и заставила чихать без продыху всех присутствующих.

Однако, второй этаж порадовал нас несколькими спальнями, в которых окна были разбиты лишь частично, и хотя холодный воздух проникал внутрь, мебель более-менее сохранилась.

– Здесь можно довольно быстро навести порядок и использовать эти комнаты в качестве жилых, – заметила я.

– Вы уверены? – вскинул бровь джейд Ассандр, стряхивая с плеча чёрного плаща пыль. – Возможно, я был не очень внимателесь, но мне показалось, что на весь дом лишь один камин – в гостиной.

– А ещё там разбитые окна и прогнивший пол, – добавила Марго.

Я задумалась. В самом деле, если на весь особняк всего один камин, как же отапливалось это огромное помещение?

– Семья Рэев была сильным драконьим родом и владела магией, – заметила я, продолжая разведку дома. – Здесь всё пропитано остатками этой магии, несмотря на то, что со смерти последнего Рэя прошло несколько десятков лет. Возможно, для отопления использовалось что-то связанное с их силой.

– Драконий огонь? – с сомнением спросила Марго.

– Ему тоже надо где-то гореть, чтобы передавать тепло, – возразил Ланс.

– Мы изучим помещение внимательнее и найдём способ отопления, – уверенно сказала я. – А пока нам надо выяснить, какие из комнат граничат с трубой, чтобы их можно было прогреть с помощью камина внизу.

– У вас на всё про всё месяц, – холодно напомнил мне директор, проходя мимо. – Надеюсь, вам хватит этого времени.

С этими словами он хлопнул своего товарища по плечу и оба спустились вниз по лестнице. Марианна, постукивая каблучками сапог, поспешила следом. Проводив их взглядом, я пошла дальше по тускло освещённому коридору.

– А он что думал, что это будет увеселительная прогулка? – проворчала Марго.

Глава 6

Результат первого осмотра был неутешительным. Нам нужно было где-то жить, а в доме оказалось всего несколько комнат, которые поддавались прогреву с помощью камина, и те ещё надо было хоть немного прибрать. Отправив Ланса в Такли, чтобы купить какое-нибудь постельное бельё у местных жителей, я направилась прямо к Ассандру с Гремальдом, которые появились из-за дома.

– В дровнике пусто, – доложила я. – Но в нём оказался довольно хороший топор. Я попрошу Рена наколоть дрова, и тогда мы сможем отопить четыре спальни и гостиную. Окна пока заложим деревянными пластинами, которые нашлись в подвальной мастерской. Вы уверены, что хотите жить с нами? Может, вам стоит пока остаться в гостинице Стендона, а мы вызовем вас, когда возникнет необходимость заключать какие-либо сделки.

– Думается мне, вам тут лишняя пара рук не помешает, – возразил Ассандр. – Мне морозы не страшны, я мог бы занять и холодную комнату.

– Две пары рук, – добавил Гремальд, улыбнувшись во все тридцать три белоснежных зуба.

– Три пары рук, – директор покосился на Марианну, которая ковыляла по сугробам, проваливаясь в них по колено, в попытке догнать драконов.

– Нужно как можно скорее прогреть комнаты, – сказала я обеспокоенно. – Нам всем нужно согреться, к тому же дети…

Меня перебила Марианна. Пытаясь улыбаться и едва не падая, она крикнула:

– Дж-джейд Ассандр! Тот сарай открыт, и в нём есть печь!

– Сарай? – я вопросительно выгнула бровь.

– Мы прошлись по территории, посмотреть, что здесь есть, – ответил Гремальд. – И обнаружили на краю сада какое-то небольшое помещение, предположительно это домик садовника или для отдыха рабочих.

– Сарай, – одним словом заключил Ассандр.

– Там не просто сарай, – Марианна, наконец, вылезла из сугроба на дорожку и принялась отряхиваться, хотя это было уже бесполезно: снег налип на её шубу, юбку и то, что было под ней, крупными комьями. – Внутри есть печки и три кровати. Ну, как кровати. Скорее уж нары.

Кровати? Я вздрогнула, услышав рёв Раиля, и обернулась, взглядом выискивая ребёнка, но Рен увёл малышей за ограду, где на чуть утоптанной дороге они строили снежную крепость. Дети и так провели на улице весь день, ещё и плачут. Как бы завтра они не свалились с лихорадкой.

– Нужно расчистить туда дорогу, – решительно произнесла я. – У сторожа должна быть лопата, я быстро.

– Стойте же, болезная! – джейд Ассандр схватил меня за руку. – Оставь это дело нам.

– С-спасибо, – моргнула я. – Но как вы…

– А как драконы в былые времена сжигали деревни? – хохотнул Гремальд. – Я, конечно, не ахти как владею магией, но уж природный огонь меня ещё не покинул!

С этими словами он прошёл туда, где начинались следы, оставленные Марианной. Я успела заметить, как его зрачки вытянулись, став вертикальными, а радужка налилась янтарём. Гремальд медленно вдохнул, а потом, широко раскрыв рот, с силой, но неторопливо выдохнул.

Нет, он не изрыгал огонь. Но тёплая волна, которую он испустил, донеслась даже до меня. Снег на пути его дыхания таял на глазах, превращаясь в воду, которая неторопливо начала впитываться в почву.

– Гололёд будет, – озабоченно заметила я.

– Об этом тоже можете не беспокоиться, рейна Брук, – ответил Ассандр, глядя на меня искоса.

– Болезная, – поправила я, запоздало обидевшись.

– Вы проявляете слишком большое рвение выполнять чужую работу, – спокойно ответил джейд Ассандр, снова снимая свои тонкие перчатки. – Должно быть, вам не известно, но перед вами – хранитель барьера. И в магии я смыслю побольше некоторых.

– Хранитель барьера? – искренне удивилась я.

Дракон коротко глянул на меня, после чего вернулся к своим перчаткам, но почти тут же снова повернулся ко мне.

– Почему вы так смотрите?

– Х-хранитель барьера, – повторила я и потупилась, осознав, что в самом деле таращилась на него, как на чудо света. – Простите, я о хранителях только слышала. Простым людям не часто доводится встретить хотя бы одного лично даже за всю свою жизнь. Но как…

– Много будете знать, скоро состаритесь, – осадил меня дракон, и я прикусила язык. А джейд Ассандр пошёл прямо за своим товарищем, который уже прошёл довольно глубоко в сторону сада, и там, где проходил второй дракон, оставалась совершенно сухая трава в окружении снежных стен.

В отдалении снова раздался крик Раиля, и я поспешила за ограду.

– Что у вас тут случилось? – я вышла за ограду и почти сразу обнаружила полукруглую стену из снежных шаров высотой почти мне по пояс. Раиль стоял внутри постройки и рыдал, задрав голову наверх. Его лицо было красным и влажным от слёз и соплей. Рен немного озадаченно стоял на коленях перед Раилем, глядя на меня жалостливыми глазами.

Я быстро расстегнула шубу и достала из внутреннего кармана платок. Потом села на корточки перед Раилем и принялась его вытирать.

– Неудачная попытка сделать окно, – пожал плечами Рен, указывая туда, где в постройке виднелась брешь. – Вернее, как раз удачная, но, видимо, он так не считает.

– Не важно, мы, кажется, нашли место, где можно согреться. Лиззи, идём.

Лиз, аккуратно положив на дорожку не очень аккуратно скатанный шар, заковыляла ко мне, а Рен, не дожидаясь просьбы, подхватил Раиля на руки и пошёл за нами следом. Скоро он заметил дорожку, которую организовали драконы, и одобрительно усмехнулся. Раиль же притих, а потом даже попросился сам пойти по внезапно показавшейся из-под снега зелёной траве.

– Тлавы зимой не бывает, – наставительно сказала Лиззи. – Навелное, нам это всё снится.

– Может, это волщебство? – предположила я.

Лиззи задумчиво поморщила носик, после чего кивнула:

– Навелное, здесь был лесной волсебник.

Дорожка действительно вела к небольшому, но довольно добротному домику, вернее, землянке, которая размерами оказалась всего-то вполовину меньше того дома, в котором жили мы с малышами. Из трубы этого дома уже валил дым, что вызвало бурную реакцию со стороны детей. Они начали прыгать, показывать на домик руками, а потом и вовсе припустили бегом вперёд меня.

– Что ж, я пойду тоже осмотрюсь, – сказал Рен, останавливаясь.

– Зайдёшь в дом, по коридору налево, потом после лестницы правая дверь. Это выход в дровник. Можешь нарубить дров?

– А топор есть?

– Есть, на удивление хорошо сохранился.

– И много надо?

– Много, – серьёзно ответила я, понимая, что обрекаю друга на полтора часа тяжёлой работы. – Нужно прогреть в доме хотя бы некоторые комнаты. Из-за разбитых окон тепло будет держаться плохо, и нам придётся поддерживать огонь круглые сутки, пока не разберёмся со стёклами.

– Ну, тогда я пошёл, – вздохнул Рен. – Давненько мои руки топор не держали…

Я слабо улыбнулась. Среди мужчин, которые поехали с нами в поместье, не было ни одного привычного к топору, а утончённый Рен со своими музыкальными пальцами – и подавно не привык к подобной работе. Но кто-то ведь должен был это сделать. А сторож нам прямо дал понять, что его работа – сторожить, а не чистить дорожки или колоть дрова.

Я шумно выдохнула и, прикрыв глаза, сделала медленный, глубокий вдох. Нам срочно нужно было найти рабочую силу, но я рассчитывала, что мы сможем этим заняться на второй-третий день, когда немного освоимся, осмотримся и поймём масштаб трагедии.

Но масштаб оказался куда серьёзнее, чем мы рассчитывали, и это было моей ошибкой. Это я организатор. Ещё на этапе раннего планирования я должна была лично приехать в поместье и провести ревизию для полной оценки предстоящих работ и их стоимости. Но в тот момент мы быстро переместили фокус внимания на другой проект, а за последнюю неделю, что очевидно, у меня не было ни малейшего шанса нормально подготовиться.

Детям уже открыли дверь и впустили внутрь, когда я подошла. Раиль снова захныкал, требуя срочно дать ему горшок, которого, конечно, не было. Мне в руки сунули какую-то кастрюлю и показали закуток, где мы могли уединиться. Снимать кучу одежды было долго, и трагедия чуть не случилась, но всё закончилось благополучно. Одев ребёнка и помыв кастрюлю снегом, я вернулась и, наконец, смогла оглядеться.

Внутри оказалось довольно уютно. Здесь словно время замерло, всё осталось нетронутым с тех пор, как люди покинули домик. Стеклянных окон не было, только крошечные отверстия под потолком для того, чтобы в дом входил воздух, а в остальном даже местные хулиганы каким-то чудом не добрались сюда. Это показалось странным и даже немного таинственным. В домике действительно оказалось три простеньких кровати, застеленные старыми, но толстыми одеялами, и каждая из них имела по два яруса. Лестниц никаких не было, но Лиззи уже успела кого-то уговорить, чтобы её подняли наверх, и теперь сидела там в шубе, краснощёкая и счастливая, размахивая ногами вперёд-назад.

– Здесь явно были дети, – заметил джейд Ассандр, протягивая Лиззи деревянную фигурку коня, а Раилю – медведя. – Возможно, здесь даже кто-то жил.

– А ты наш папа? – спросила Лиззи, радостно осматривая игрушку.

Я похолодела изнутри. Лиззи, как и Раиль, – маленький дракончик, и мне мало было известно о том, какое у них может быть чутьё. Поговаривали, что дракон может по запаху опознать своих детей. Но если бы это было так, Ассандр бы уже что-то заметил. Или, быть может, он давно догадывается, но молчит?

– Почему ты думаешь, что я твой папа? – спросил он.

– Потому что папы дарят подарки, – деловито ответила Лиз. – И ещё носят на ручках. И целуют, когда пора спать. Мне это рейна Линси рассказала по большому секрету, так что ты тоже никому не говори.

– Это будет нашей большой тайной, – пообещал дракон и бросил на меня какой-то странный взгляд.

– Кто-то может занять этот домик, – поспешила я сменить тему. – Стены здесь добротные, печка прогреет его за день, и ночью будет тепло. Так нам будет проще разместиться внутри.

Гремальд снял пальто, растер ладони, поднёс их к зазорам в нижней части печи и обернулся к нам:

– Я, конечно, слышал про специальные выезды для сплочения команды и поднятия боевого духа внутри компании, но что они могут быть настолько экстремальными, даже не предполагал.

– Мы тут за месяц все друг другу станем ближе родной мамы, – хмыкнула Марго. Она раскладывала на столе привезённые с собой из города продукты, а Майя рядом с ней изучала посуду, в которой можно было бы всё разогреть и приготовить.

– Точно, – осенило меня. – Внизу, в подвальном помещении, есть кухня, там тоже должна быть печь и какие-нибудь комнаты для прислуги. Там, конечно, всё давно растащили, но по крайней мере будет тепло.

– И правда, – обрадовалась Майя. – Мы люди не балованные, поди переживём.

Она замолчала, едва договорив, бросила короткий взгляд на драконов и отвернулась, сделав вид, что в крайней степени заинтересована содержимым шкафов.

– Кхм, – я оторвалась от пуговиц шубы Раиля, которые расстёгивала, чтобы ребёнок не упарился в быстро прогревающемся помещении. – Рен ушёл рубить дрова. Через полчаса уже можно будет заняться камином в особняке. А пока давайте прервёмся на обед.

Ответом мне были вздохи со стороны девушек, смешок со стороны Гремальда, странный взгляд чёрных глаз Ассандра и жалобный голос Раиля:

– Кутить хотю.

* * *

Проект “Выше Звёзд” превратился в проект “Глубже Дна”. Оставив Майю следить за огнём в камине, который легко разгорелся от огненного дыхания нашего вездесущего директора, мы спустились в подвал, который до этого осмотрели не слишком внимательно. Мы с Марго торопились определиться с тем, что и в какие сроки мы можем сделать в жилых комнатах, отложив технический этаж на более позднее время. Конечно, подвальный этаж более чем важен для дома, но он мог потерпеть до следующего дня, а нам спать где-то нужно было. Мне и в голову не приходило рассматривать его в качестве жилого помещения.

Внизу было темно и грязно, но на удивление просторно. Кухня действительно отыскалась довольно быстро, а в ней и печь. Наскоро почистив её от залежавшихся остатков сыроватой золы, мы положили внутрь несколько дров, которые тащил за собой Гремальд и разожгли огонь. Помещение заполнилось слабым оранжевым светом, затмив небольшой огонёк, который джейд Ассандр держал в руке перед собой, освещая помещение.

– Работники должны были жить где-то рядом, – сказала я, отряхивая руки и выпрямляясь. – Кухарки в подобных домах проводят на кухне круглые сутки, начиная готовить задолго до пробуждения хозяев и заканчивая мытьё посуды уже после того, как поужинали все, включая прислугу.

– Чтобы долго не ходить, они селятся прямо на кухне, – знающе кивнул Гремальд. – А вот и лежанки.

Действительно, в дальнем конце кухни, за пустым шкафом, расположилась двухъярусная кровать с тонкими матрасами. Больше ничего не было: ни постельного белья, ни одеял, ни подушек.

– На этом спать нельзя, – твёрдо сказал джейд Ассандр. – На матрасах не стоит никакой магической защиты, они наверняка кишат насекомыми

– А вы не можете что-нибудь с этим сделать? – спросила я.

– Я похож на того, кто занимается бытовой магией? – он холодно выгнул бровь.

– Кто-то же должен этим заниматься, – я пожала плечами. – Надеюсь, поездка Ланса в деревню увенчается успехом.

– Что-то его долго нет, – нахмурился Гремальд. – Может, я слетаю и узнаю, как у него дела? Не хотелось бы остаться без мягкой постели только потому, что в деревне не нашлось лишней постели.

– В любом случае, мне нужно переодеться, чтобы навести здесь порядок, – кивнула я и пошла к выходу. – Камин уже наверняка разгорелся, так что Майя мне поможет.

Да, ситуация в особняке оказалась куда хуже, чем мы могли ожидать, но всё ещё представлялась вполне посильной. Нужно было только всем вместе взяться за дело – и к закату у нас могло быть вполне пригодное жильё. Но всё пошло не так с самого начала, и неприятности не заставили себя ждать.

Поднявшись в общий зал, я уже открыла было рот, чтобы попросить Майю помочь мне внизу, но из моей груди вместо слов вырвался испуганный крик.

Майя лежала на полу без сознания, а перед ней горел в камине огонь, языками проникая в комнату и наполняя её едким чёрным дымом.

– Вот тьма, – выдохнул джейд Ассандр. Придержав меня за плечи, он вошёл в комнату и подбежал к Майе. Присев на корточки рядом с ней, прощупал пульс.

– Труба забита, – констатировал Гремальд и поспешил к окну, чтобы сильным ударом выбить доски, которым оно было заколочено. – Она надышалась дымом.

– Нужен врач. Срочно! – рявкнул мой босс.

У меня дрожали руки. Я настолько испугалась, что совершенно не понимала, что происходит и что теперь делать. Но драконы словно были готовы к подобному повороту событий. Ассандр подхватил Майю на руки и быстрым шагом направился к выходу. Гремальд стащил со старого кресла выцветшую накидку и накрыл ею камин. Огонь, окончательно лишившись воздуха, медленно погас.

Потом Виктор обнял меня за плечи и повёл на улицу.

Я еле сдерживалась, чтобы не заплакать от неожиданности и страха. Не то чтобы я была робкого десятка. Много чего бывало в жизни, приходилось и жизни спасать, но в тот момент я настолько не ожидала ничего подобного, что могла только скулить.

– Я доставлю её к фельдшеру, – сказал джейд Ассандр, снимая свой плащ. – Может быть ещё не поздно.

– Отравление угарным газом почти невозможно…

– У неё кислородное голодание, счёт на минуты! – рявкнул Гремальд. – Поддержи её организм кислородом!

– Как?! – развёл руками Ассандр. Его плащ тёмным пятном лежал на снегу. – Я тебе не врач! Я воин и хранитель!

– Вас там элементарным вещам не учили, что ли?!

– Заткнись и делай сам, если знаешь, что!

– Ты серьёзно?

– Не можешь, так молчи и дай мне отнести её к фельдшеру!

Я мотала головой из стороны в сторону, глядя то на одного, то на другого, потом закрыла уши ладонями и завизжала. Оба повернулись ко мне.

– Заткнитесь оба и спасите Майю!

Джейд Ассандр бросил ещё один взгляд на товарища, потом отошёл в сторону и, подняв в воздух снег, обернулся передо мной крупным чёрным драконом. Я бы, наверное, восхитилась. И поразилась. Если бы ситуация была немного иной. Взяв Майю на руки, дракон оттолкнулся, засыпав снегом дорожку, и рывками начал взмывать в воздух.

– Я с тобой, – сказал Гремальд и тоже начал отбегать в сторону, чтобы обернуться светлым, кремового цвета драконом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю