Текст книги "Каббала"
Автор книги: Артур Уэйт
Жанр:
Эзотерика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 59 страниц) [доступный отрывок для чтения: 21 страниц]
1 Zohar. Pt. I. Appendix III. Fol. 720, 721.
2 Иер., 31: 3. «Издревле явился мне Господь» (Английская авторизованная версия), но ср. Вульгату: «Longe Dominus apparuit mihi» (также Русская синодальная Библия: «Издали явился мне Господь». – Пер.).
3 Иер., 1: 11. Однако пророк видел не волю Божию, а жезл миндального Дерева.
4 Иез., 37: 1.
5 Иез., 23: 22.
6 См.: Числ., 12: 7, 8 и особенно: «Устами к устам говорю я с ним, и явно, а не в темных речениях» (Английская авторизованная версия); «Устами к устам говорю я с ним, и явно, а не в гаданиях» (Русская синодальная Библия). Еще более четко и ясно совсем в духе Ситрей Торы в Вульгате: «Ore enim ad os loquor ei, et palam, et non par anigmata et figuras Dominum videt».
7 Быт., 18: 2.
8 Этот пункт, вероятно, небезынтересен для этнологов.
9 Дан., 12: 3.
10 Zohar. Pt. I. Appendix III; Pt. II. 722, 723. См. также у Исаака Майера (Op. tit. P. 427, 428), другой парафраз этого же места.
11 Вместе с тем остается факт, важный для всего Зогара, а именно что, когда Бог является на земле, Он раскрывает Себя в форме Шхины. В католическом богословии Он является в образе Христа.
12 Zohar. Pt. II. Fol. 78b; Pt. III. Fol. 328, 329.
13 Иис. Нав., 1: 8.
14 Zohar. Pt. I. Appendix III. Sitre Thorah; P. II. Fol. 723.
15 Ibid. Pt. II. Fol. 91a; Pt. III. Fol. 370.
16 Ibid. Pt. II. Fol. 91a; Pt. III. Fol. 368, 369.
IX. Мидраш ха-Неелам – Сокровенный Мидраш
Известно, что Вальтер Скотт ставил в качестве эпиграфов к главам своих романов цитаты из якобы старинных пьес, на самом деле выдуманных им, причем эти поэтические отрывки нередко значительно лучше его собственных известных стихов. Те, кто верит – хотя таких в наши дни осталось, думаю, немного, – что рабби Моше де Леон написал Зогар «из собственной головы», точно так же должны подходить к некоторым фрагментам неизвестных трактатов, нигде, помимо Зогара не встречающихся. О некоторых из них тоже можно было бы сказать, что подчас они лучше и замечательнее основного Зогара. Как мы видели, ученый мир Каббалы в прошлом единодушно поставил Книгу Сокрытия выше прочих бесед, приписываемых Шимону бар Йохаю; что касается объекта нашего изыскания в этом параграфе, то надо сразу признать, что Мидраш ха-Неелам, или Тайное Толкование, никогда не пользовался аналогичным интересом. Его большие фрагменты в следующем порядке распределены в Мантуанском издании Зогара: Pt. I. Col. 257, 260, 261, 264, 265, 268, 269, 272, 273, 276, 296, 370. Основной темой этих фрагментов являются судьба душ, грядущие наказания и воздаяния, воскресение тела, высший Рай и его соотношение с нижним Раем, а также учение об ангелах и демонах. Но эти темы мы будем подробно рассматривать в соответствующих местах. Здесь же стоит привести некоторые положения трактата о душе и ее судьбе, не поступаясь интересами позднейшего рассмотрения этой темы. В начале Мидраша, а точнее, в том пункте, где он впервые приводится в Зогаре1, мы слышим не только о душе в славе, поскольку она так возносится на небеса, но и что это сияние славы называется посещением Пресвятого, что надо понимать как ее пребывание в Божественном Присутствии*. Вместе с тем это отсвет грядущего события, потому что сказано, что Всевышний является душе в сопровождении Авраама, Исаака и Иакова. Говорится также со ссылкой на авторитет рабби Элеазара, что души праведных мечтают о том мгновении, когда они оставят суету этого мира и насладятся будущей жизнью; но вся картина, нарисованная здесь, в Мидраше, пронизана антропоморфизмами более обычного; и даже когда чуть дальше говорится, что услаждение души на небесах заключается в созерцании славы Божией и насыщении высшими светами, уровень от этого не становится выше и даже близко не подходит к томистской концепции блаженного видения, хотя невозможно отрицать, что в своем предельном выражении и при всех своих метаморфозах это также доктрина отделения души, запечатленной печатями вечности. Остается добавить, что эта точка зрения нигде, кроме Мидраш ха-Неелам, не встречается.
Вместе с тем идея о том, что Свет в небесном мире является пищей тех, кто получил доступ туда, возвращает нас к теме, которую мы уже затрагивали, а именно теме Пресуществленного Хлеба, и здесь, в Сокровенном Мидраше, она по-новому развертывается перед нами2. Разные законоучители Израиля обсуждают время, которое наступит после воскресения, когда Святой Благословенный соединится со Своими созданиями, праведные познают Его присутствие в сердце и они будут знать Его, как если бы видели Его воочию, – мотив, который мы еще не слышали. Сообщается, что в это время Святой и Благословенный приготовит пир праведникам, то есть духовное пиршество, описываемое как сияние Шхины между Херувимами на Престоле Милости. Далее говорится, что это будет трапеза радости, испытываемой от близости Святому, то есть праведники возрадуются Его радостью3. Праведникам уготовано вино, хранимое для них от Сотворения мира, и это должно символизировать Скрытые и Незапамятные Тайны, которые будут открыты в будущем веке.
В этом исключительно ярком пассаже Мидраш ха-Неелам далеко уходит от нелепой аллегории Талмуда с солением Левиафана, даже если нам возразят, что суть этого раввинистического рассказа сводится к одной фразе: «Не видел того глаз, не слышало ухо, не приходило то на сердце человека, что приготовил Бог любящим Его»4. Исаак Майер пытался углубить смысл, указав, что слово «вино» в каббалистическом истолковании означает «таинственную витальность и духовную энергию тварных существ», мнение, базирующееся на нотариконе, то есть числовом значении слова «вино» = 70 = СОД, или «тайна»5. Как бы то ни было, сам Мидраш дает более глубокое объяснение; по его толкованию, Левиафан Исайи и Талмуда, бегемот Иова и аналогичных раввинистических преданий суть вещи, написанные для толпы, до которой доходят только материальные представления о наказаниях и наградах. Мы же понимаем, что такое вера праведников и куда устремлены их духовные чаяния, знаем, что они жаждут «радоваться с Богом чисто духовной радостью».
В остальном Мидраш ха-Неелам доносит до нас то же, что мы узнаем из других текстов: изучение Доктрины и изучение ее Тайного Закона составляло основное утешение сынов Учения в изгнании в христианскую эру. Храм был разрушен, и невозможно было приносить жертвы; но неизменным оставался Закон. И наградой за верность ему был мир грядущий, понимаемый как Гора Господня, гора Восхищения и Блаженства6.
Примечания1 Zohar. Pt. I. Appendix III; Pt. II. Fol. 675 et seq.
* Божественное Присутствие = Шхина.
2 Ibid. § Toldoth; Pt. II. Fol. 713—715.
3 Здесь текст ссылается на Псалом XXXIII.
4 Ис., 64: 4; 1 Кор., 2: 9.
5 Myer. Philosophical Writings of Ibn Gebirol. P. 358.
6 Zohar. Pt. I. Appendix III; Pt. II. Fol. 680.
X. Тикуней Зогар – Малые трактаты Зогара
Итак, в своем кратком обзоре мы коснулись наиболее важных мидрашим и фрагментов, вкрапленных в основной корпус Зогара. Рамки обзора не позволяют во всей полноте охватить оставшийся материал этого рода – тексты и отрывки, помещенные в Кремонское издание, древние и позднейшие добавления и дополнительный трактат Зогар Хадаш. Ради полноты стоит бегло перечислить несколько разделов.
А. Хашматот – Пропуски
Мы уже видели, что некие תשמטוה = Хашматот = Пропуски вставлены в первое Приложение к части I Зогара, которая является комментарием к Книге Бытия. Первые в нем отождествить не удается, а остальное – за одним исключением, о котором кое-что будет сказано позже, – составляет часть Тайного Закона, Бахира и Верного Пастыря. Эти тексты, вернее, большие отрывки из них были уже рассмотрены; здесь мы остановимся только на нескольких листах Приложения I1. Вот интересующие нас темы: 1) Белая Голова в Книге Сокрытия, которой усваивается Божественное Имя יהוה = Яхве вместо יה = Ях, как в Святых Собраниях; 2) Слава Господа – то есть Шхина, – которая была явлена в Скинии и отождествляется с Морем Мудрости в высшем мире, иначе, сфирой Хохма = = Мудростью; но мы знаем, что Шхина в горизонте трансцен-денции отождествляется с Биной = Морем Разума (Понимания); 3) говорится, что Солнце и Луна управляются двумя могущественными ангелами, то есть планетарными духами древних магических верований; что Эсав под солнечным доминионом, а Иаков под лунным; и по этой причине первый будет править народами здесь, на земле, а второй в мире грядущем; 4) еще раз утверждается, что истинная жертва Искупления – это изучение Закона, то есть Тайной Доктрины.
Б. Тосефтот – Дополнения
Различные Тосефтот = Дополнения или Добавления, составляющие второе Приложение части I, занимают то же положение, что и Опущения; это отрывки из тех же мидрашим, которые мы уже перечисляли, за исключением одного2. Параграф под названием Дополнения встречается и в Приложении I, так что здесь мы разберем оба. В одном из них3 Великое Море снова отождествляется с Мудростью, а не с Разумом; однако в этой связи напомним о моем замечании, сделанном раньше: в Зогаре свойства и титулы Мудрости относят к Шхине, а это значит, что Хохма и Бина, вторая и третья сфирот Древа Жизни, находятся в тесной близости, что очевидно по самой сути вещей; в другом месте в Зогаре говорится, что следствием этой близости или брачного союза является Сын, он же есть Божественное Знание. Из второго мы узнаем, что праведникам даны два духа – один одушевляет их в этом мире, а второй в мире грядущем, причем оба существуют и, как надо полагать, активно действуют сообща сейчас. Это утверждение крайне важно, поскольку, как мы увидим дальше, существует авторитетное мнение, а не просто глосса или примечание, согласно которому высшая часть человеческой души никогда не покидает небесного мира.
Есть еще Дополнения, составляющие первое и третье Приложения к Комментарию к Книге Исхода4. В Приложении I это развернутое и подробное обсуждение устройства Небесной Скинии, а в некоторых изданиях Зогара оно напечатано как часть одиннадцатого заключительного раздела, на которые делится сам Комментарий. Предмет обсуждения взят, как сказано, из книги под названием Высшие Тайны. Скиния наверху устроена из двенадцати тысяч миров, а Скиния внизу в своем материализованном виде соответствует Небесной Колеснице; но, кроме того, она построена по подобию Скинии Адонаи, которая, в свою очередь, есть подобие высшей Скинии Яхве. В этой связи утверждается, что Божественное Имя Яхве (Иеговы) символизирует мужское начало в Божестве, тогда как Божественное Имя Адонаи символизирует женское начало; однако добавляется, что и то и другое одно, – исключительно важное в доктринальном смысле положение, которое нам очень пригодится в дальнейшем, когда мы будем рассматривать тему Тайны пола. Дальше сообщается, что дым от жертв возносится к Беспредельному, Тому, Кто без конца и без начала, Высшей Воле, что есть большая тайна, чем все Тайны: имя Ему Ничто. Это также отложим до будущего, когда придет черед теме Величия Бога в Каббале. Что касается темы жертвы, то о ней сказано, что человек, собственно, был изначально замыслен как приношение Высшему Духу, но с падением человека эта жертва была заменена животными. Дополнения в Приложении III представляют собой отчасти отрывки из Бахира, а отчасти из Зогар Хадаш. Из оставшегося можно выделить следующие сюжеты, достойные упоминания, как то: 1) суровый запрет на практикование магии, ворожбы, вызывания мертвых и астрологии; 2) дискуссия о сотворении Рая, Столпа, стоящего на нем и восходящего до Престола Славы, или сапфировой небесной тверди вверху, и о сиянии, заполняющем Благословенное Место, когда Святейший спускается вниз, чтобы посетить праведников в Райском Саду; 3) догматическое утверждение, что традиция, по которой Закон, переданный Моисею на горе Синай, был передан им Иисусу Навину, а тот, в свою очередь, передал его неким Старейшинам (мудрецам), относится к Устному Закону, тогда как Втор., 35: 9, где речь идет о передаче через сыновей Левия, относится к Письменному Закону5.
В. Матнитин – Повторения
Только два из этих повторений достойны упоминания здесь, особенно одно, поскольку в нем говорится о той Тайне Веры, о которой мы читаем во многих местах в Зогаре, как мы увидим в свое время, хотя суть ее нигде явным образом не излагается. В первом Матнитин = Повторении6 сказано, что те, кто проникнет в эту Тайну, должны помнить о колодезе, у которого сидел Моисей и помогал дочерям Рагуила напоить овец7. Со стороны вещей внешних это колодец Иакова8, а со стороны мистического смысла это Адонаи, даже Адонаи Яхве,
Владыка Господь9 и Господь всей земли10. Мы узнаем, что в символическом плане этот колодец скрывает святой источник, Имя которому Яхве Саваоф. Колодец означает Ковчег Завета, который принадлежит Господу всего сущего11, что, вероятно, надо понимать как завуалированное утверждение мистической истины о том, что Тайна Веры может быть открыта только в Боге; однако дальше мы увидим, что Адонаи – это имя Шхины, что Шхина эмблематически обозначается как колодец и она есть Ковчег Завета. В таком случае Шхина и есть Тайна Веры12.
Во втором Матнитин13 описывается иерархическое устройство царства Демона. Если мы хотим понять усложненную образность этого отрывка, следует обратиться к другому разделу нашего исследования. Здесь он упоминается, потому что вводит Метатрона, великого ангела Присутствия, и еще потому, что там же говорится о том, что у него меч и этот меч каждое мгновение меняет мужское на женское и женское на мужское. Если дело ограничивалось бы только мечом, такое заявление звучало бы как полная бессмыслица, но мы узнаем, что сам Метатрон претерпевает такие же трансформации. Таким образом, он также принадлежит зогарической мистике пола, сюда же следует отнести и Шхину, именуемую Адонаи. Следовательно, два Повторения – которые скорее открывают, чем повторяют, – посвящены именно этой теме sub voce Тайны Веры. Здесь будет достаточно отметить этот факт, поскольку нам еще предстоит посвятить теме Тайны пола специальный раздел.
Г. Разе де-Разин – Тайна тайн
Единственный фрагмент, сохранившийся от Разе де-Ра-зин, встречается в части II Кремонского издания, начало в Col. 13414. В ней рассматривается проблема взаимоотношений души и тела; и, во-вторых, искусство физиогномики, о котором будет идти речь в специальном обзоре «оккультных наук» в Зогаре и отношении Зогара к ним. Здесь же стоит заметить, раз уж мы коснулись этой темы, что физиогномика Зогара, как и следовало ожидать, имеет мало общего со всеми известными принципами этого искусства, к которым, казалось бы, должно тяготеть такое эмпирическое учение, и целиком произвольно и насквозь условно. Лафатер, основатель физиогномики как науки, был в какой-то мере теософом, однако из Зогара, который он, по всей видимости, и не знал, и связанной с ним литературы он не почерпнул ничего. В трактате выделяются четыре основные типа человеческих лиц, что связывается с четырьмя Животными из видения Иезекииля15. Таким образом, мы имеем типы лица львиный, бычий (тельца) и орлиный, а также тип, труднее всего характеризуемый, – «лицо человечье». Сходство человека с одним из этих типов связано с его интеллектуальным и нравственным уровнем. Физиогномика, однако, по Разе де-Разин, «заключается не во внешних чертах, а в том внутреннем облике, который таинственным образом достается нам. Черты лица бывают разные, соответствуя форме, запечатленной на внутреннем лике духа. Дух производит те физиономические особенности, которые ведомы мудрецам, и только через дух обретают смысл черты лица. Когда духи и души нисходят из Эдема, они обладают определенной формой, которая впоследствии проявляется на лице». Габриэль Деланн, в свое время один из самых интересных, если не самых убедительных французских авторов, пишущих о теории воскресения, говорил, что этот зогарический фрагмент, несомненно, относится к «перисприту» (perisprit) – по спиритической школе Кардека, – означающему план или тип, по которому формируется тело человека. Трактат Тайна тайн настаивает также на том, что каждая черта в данном лице говорит умеющему читать по лицам, может или не может их обладатель быть посвященным в Божественные Тайны16. Наверное, излишне говорить, что во фрагменте нет правил, которыми руководствуются мудрецы при прочтении черт лица, так что Каббала не очень полезна практически для тех немногих, кто хотел бы включить физиогномику в очарованный круг любой тайной мудрости.
Д. Йенука – Дитя, или Речь Отрока
Маленькая история под этим названием находится в Кремонском издании Зогара (Pt. I) в нескольких колонках, 91 и далее, идущих после Книги Сокрытия17. Это слова необычного ребенка, сына рава Хамнуна (Гемнуны Сабы), который, однако, живет со своей матерью-вдовой в селении во времена рабби Шимона бар Йохая. Как-то его ученики рабби Ицхак и рабби Иегуда проходили через это селение и зашли к вдове. Когда ее сынишка вернулся из школы, она представила его обоим мудрецам, чтобы они благословили мальчика. Однако мальчик повел себя недружелюбно и не захотел подойти к ним. Из рассказа становится ясно, что по запаху их одежды отрок понял, что гости не читали положенной молитвы «Слушай, Израиль!» в честь единого Бога. Вместе с тем, когда все сели за трапезу, мальчик вступил в беседу и произнес несколько поучительных слов 1) о символике омовения рук в торжественной церемонии вхождения в Скинию собрания Аарона и его сыновей, как написано: «Пусть они омывают руки свои и ноги свои водою, чтобы им не умереть» (Исх. 30: 21); 2) о благословении трапезы; 3) о Шхине; 4) о словах Иакова: «Ангел, избавляющий меня от всякого зла, да благословит отроков сих» (Быт., 68: 16); и о многом другом. Осторожный критик, быть может, не готов отрицать, что подобная история превосходит гений Моше де Леона, но, как бы то ни было, толкования мальчика произвели сильное впечатление на учеников Шимона бар Йохая, которому они рассказали о своем приключении и затем снова посетили отрока. Тот поведал им новые тайны Закона, касающиеся хлебного приношения18, мистерии хлеба и вина и благословения после трапезы. Когда об этом было снова сообщено Светильнику Мудрости, тот высказал предположение, что отрок недолго проживет на земле, потому что Святой Благословенный призовет его к Себе.
Е. Хейхалот – Чертоги, или Обители
Сейчас мы переходим к трактату, предшествовавшему по времени появлению Зогара; в нем детально описывается устройство небесного мира. Не следует его путать с трактатом под тем же названием (в оригинале ХЙКЛВТ = Дворцы), где с той же методичностью описывается устройство Рая и преисподней. Этот тракат помещен в Приложении к Толкованию на Исход. Нам еще предстоит говорить о нем в связи с идеей души в Каббале. Много Дворцов, как мы увидим, и несколько систем Дворцов встречаются в тексте и добавлениях к нему, например в Кремонском издании (Pt. I. Col. 116 et seq.; Pt. II. Col. 358 et seq.; Col. 438). По одной схеме число обителей семь и это были первоначальные палаты, где жил земной Адам. После грехопадения они были переустроены и стали обителями святых. Рабби Шимон в другом месте говорит о девяти небесных Дворцах, не имеющих определенной формы, – это Мысль Пресвятого. Иными словами он мог бы сказать, что они суть формы Божественной Мысли (или Божественные мыслеформы)19.
Слово, означающее Обитель, Палата, Чертог, Дворец или Храм, в поздней Каббале относится к Малкут, в которой по этой системе, как во дворце, сокрыта Тиферет. Точно так же имя Адонай (АДНЙ), Господь, – это Дворец Тетраграмма-тона, поскольку его числовое значение то же, что ХЙКЛ = Чертог = 65. Это имя усваивается Бине, а в особом случае сфире Кетер, судя по тексту собственно Зогара, потому что ХЙКЛ, Дворец – это место, в котором находится ХКЛ, то есть Все, поскольку Кетер вбирает в себя весь мир Ацилут, а все высшее едино и нераздельно. Иными словами, этот термин охватывает все сфирот в совокупности. Во множественном числе ХЙКЛВТ = Дворцы суть ветви сфирот в низших мирах. Дворец Святого Святых соответствует, по Розенроту, Трем Высшим.
В Зогаре подробно описываются семь небес, или твердей (небосводов), одно над другим, подобно слоям луковицы. «Каждая твердь трепещет от страха пред своим Господом, Которым они существуют и истребляются. И, главное, Святой Благословенный все держит в Своей власти». Есть, кроме того, семь нижних земель, устроенных по такому же принципу. «Эти земли располагаются сообразно своим именам, а между ними Сад Эдем и Геенна». Они населены существами четырехликими, двуликими, а то и одноликими наподобие человека. Они не чада Адама; одни облачены в кожу, другие в раковины, «подобно червям, обитающим в земле». Не будем вдаваться в подробности изложения этих чудовищных вымыслов. Скрытый смысл, который в свое время пытались увидеть в них известные мечтатели, – это все тот же план, якобы лежащий в их основании, и, чтобы понять его, надо, стало быть, понять методику, по которой его можно вычислить. Например, мы только что видели, что АДНЙ – это обитель ЙХВХ; вычислив сумму числовых значений этих Имен, мы начинаем понимать, почему каббалисты так говорили, но смысл, который, как утверждается, в этом имеется, мы откроем лишь тогда, когда в мозаичном материале, вкрапленном в основной Зогар, читаем, что АДНЙ – это Бог в Самораскрытии, а ЙХВХ – это Бог в сокрытости. В конечном итоге становится понятно, что Бог имманентный и Бог трансцендентный суть Единый Бог; а поскольку – по Зогару – АДНЙ = АЛХИМ = = ШХИНА, мы выходим на более глубокий смысл доктрины, по которому Яхве есть Элохим или что Бог и Его Шхина суть Одно. И это и есть высшая Теософия.
Ж. Мидраш Рут – Комментарий к Книге Руфь
Прежде всего следует принять к сведению, что речь идет о зогарических отрывках из Мидраш Рут, который нельзя путать с Рут Рабба, иначе Мидраш Зута. Они помещены в Ситрей Торе, Сефер ха-Бахир и Мидраш ха-Неелам; однако экспертный анализ требует выделить их из текста этих трактатов, хотя в них отсутствуют ссылки на их происхождение. Есть, во-вторых, положения и мысли в Матнитин Приложения III к первой части Зогара, непосредственно связанные с Мидраш Рут или, по крайней мере, встречающиеся там. Темы этих отрывков можно сформулировать так: 1) возлияние воды, совершаемое на празднике Кущей, символизирует благодать и благоволение, которое Святой Благословенный изольет на мир, когда нечистота будет изгнана с земли20; 2) вино является символом Строгости, или Страха, и Молока Милости21; 3) их точка схождения – Мир (Покой)22; 4) мир был создан десятью словами (речениями), и среди них – Любимый и Возлюбленный, Радость и Наслаждение (Веселье) – одно из многих свидетельств неистребимого оптимизма Зогара, для которого благие вещи Господа всегда в Земле Живой23; 5) слово «священный» приложимо ко всем книгам Писания, но к Песни песней особенно: она, кроме всего прочего, книга дивной красоты, подобно тому как лимон прекраснее всех деревьев24; 6) ее стихи можно интерпретировать двумястами шестьюдесятью способами; рабби Элеазар сообщил их рабби Аббе25; 7) есть Рай на земле, подобно тому как есть Рай вверху и есть Гехеннон (Геенна) небесный, подобно тому как есть Гехеннон земной. Ад высший предназначен для евреев, которые не соблюдали Закон и не покаялись в своих грехах; земной ад – это место сени смертной, вечного ужаса26.
Мой анализ Зогара как литературного документа достиг своего предела, и эти образцы внешних или интерполированных текстов – как бы мы их ни называли – должны служить общему делу. Остается добавить, что вне рамок нашего обзора почти ничего не осталось. Хотя сам Розенрот утверждал, что Мантуанское издание – это Codex correctus, при составлении своего собственного выверенного кодекса он игнорировал все трактаты и фрагменты, вошедшие в Кремонское издание; вместе с тем нельзя забывать, что Зогар, по всей вероятности, разрастался под рукой переписчиков и составителей глосс на протяжении как минимум около трех столетий, охватывающих период между тем моментом, когда о нем впервые услышали, и его первым печатным изданием. Нам неизвестно, как много из нынешнего Зогара входило в пресловутый список Моше де Леона. Сопровождавшее его с самого начала известное недоверие объясняется в какой-то мере частым цитированием в нем неизвестных документов, которые считались плодом вымысла; в то же время нельзя забывать, что Зогар был издан незадолго до преследований евреев в Испании, начало которым положил эдикт Фердинанда и Изабеллы, и многие документы этой жестокой эпохи могли быть уничтожены. Вместе с тем было бы неосмотрительно утверждать, будто в европейских национальных библиотеках отсутствуют рукописи, по которым возможно установить эти фрагменты из Зогара. Каталоги рукописей еврейской литературы делали многие библиографы, однако библиографии не позволяют составить критический научный свод знаний о них. Возьмем, к примеру, пассажи из комментария к Песни песней Соломона, имеющиеся исключительно, как мы уже убедились, в Кремонском editio princeps*. Эти отрывки, насколько я знаю, не отождествлены; однако в Ватиканской библиотеке есть манускрипт, упоминаемый Буксторфом под тем же самым названием, а именно Мидраш Хазе (Midrash Haseeth)27. Это, как он утверждает, произведение неизвестного автора, однако традиция единодушно приписывает его некоему комментатору из таннаев, составившему его около 100 г. Сам факт существования этого произведения, разумеется, еще ни о чем не говорит, а вместе с тем напрашивается вопрос, почему комментарий к Песни песней Соломона называется МДРШ ХЗЙТ (MDRSh ChDzITh), который является толкованием на Притч., 20: 29? Я говорю без всякой задней мысли, но я не знаю иной причины, кроме идиосинкразии автора, из чего я склонен сделать вывод, что одно и то же заглавие вряд ли использовалось двумя писателями и что, следовательно, редактор Зогара цитирует именно этот таннаитский трактат.