Текст книги "Самый страшный зверь"
Автор книги: Артем Каменистый
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Но лэрда Далсера вполне устраивал этот срок.
Побочным эффектом являлось то, что даже самый сильный маг не мог с ходу распознать, что местность является амулетом, сказывались невероятный масштаб и слабая концентрация энергии, распределенной по широкой площади.
Тысячи испещренных рунами камней взмыли одновременно. Каждый из них увлек за собой несколько десятков соседних, не отмеченных магическими символами. Такая связь не могла держаться долее минуты-другой, но этого и не требовалось.
Около трехсот тысяч камней, каждый из которых размерами не уступал голове взрослого человека, поднимались все выше и выше, стягиваясь к Хеннигвилю. Небо над селением потемнело, но мало кто обратил на это внимание, ведь день был облачным. Даже из самых наблюдательных никто и помыслить не смог, в чем дело. К тому времени расстояние не позволяло разглядеть отдельные булыжники, они образовали почти идеальный круг сотканный из едва заметной серой пелены, похожей на кусок дорогой полупрозрачной ткани, из которой шьют белье для любвеобильных дамочек при деньгах или богатых любовниках. Центр этого круга, располагавшийся над домом лэрда, был куда темнее, потому что именно здесь плотность облака была максимальной.
Камни остановились на высоте, где даже самые сильные птицы не отваживаются появляться, повисели там несколько мгновений, а затем сила, их удерживающая, иссякла, контур выдохся, досуха исчерпав годами копившиеся запасы.
И камни полетели вниз.
Тело, падающее под действием силы тяжести, двигается с постоянным ускорением. С каждым мгновением скорость возрастает, и противится этому лишь сопротивление воздуха, который тормозит трением. С плотными телами, такими, как используемые лэрдом камни, его действие менее заметно.
Непрерывно разгоняясь, булыжники достигли поверхности земли на скоростях, при которых ни крыша дома, ни палуба корабля не могли их остановить.
А уж человеческое тело и подавно.
Глава 10
Мексароша трясло. Сжимая висевший на шее амулет обеими руками, он до спазма лицевых мышц зажмурил слезящиеся глаза. Голова мгновенно стала мокрой от пота, из носа потянулись кровавые струйки. На улице грохотало, кто-то орал нечеловеческим голосом, но он ничего этого не слышал, все силы уходили на то, чтобы удерживать себя и круг неизвестного радиуса, в котором, возможно, уцелеет хоть кто-нибудь.
Или что-нибудь…
В его силах было сделать этот круг шире, но Мексарош не стал рисковать. Далсер, будь он трижды проклят, слишком изощрен во всем, что касается разных пакостей. На редкость хитрая сволочь, всей своей жизнью это доказал. Такого ни в коем случае не стоит недооценивать. По-хорошему, столкнувшись с его очередной смертоносной ловушкой, не надо вообще заботиться ни о ком, кроме себя, но это будет неправильно. И причиной тому вовсе не соображения морали, уж о ней-то следует думать в самую последнюю очередь.
А лучше вообще не думать.
Кто знает, что именно применил Далсер? Если радиус защитного контура окажется недостаточным, Мексароша может достать вторичными последствиями. Как, например, в результате высвобождения силы огня – спасая себя от жара, ты задыхаешься из-за того, что создается тяга в сторону горения, а назад тянет дым. Классический пример, и спасти там может лишь одно – расстояние или группа магов, из которых хотя бы парочка не растеряется и грамотно распределит обязанности.
Группы магов здесь нет, так что не стоит ограничиваться совсем уж скромным пятачком, это тот случай, когда чрезмерная забота лишь о себе может навредить.
На миг Мексарошу показалось, что все зря: контур опасно завибрировал, и хоть в мире разрушающихся конструктов звуки не существуют, уши принесли звуки угрожающего треска, с которым рвутся невидимые структуры. Маг напрягся до опасного состояния, после которого может произойти всякое. Некоторые превращаются в слюнявых идиотов, другие лишаются дара, которым отличаются от простых смертных, третьи гибнут так страшно, что даже родная мать не может опознать их исковерканные останки.
Всякое перенапряжение – это риск, но он на него пошел, мертвому не нужны ни разум, ни сила.
Защита подвергалась атаке жалкое мгновение, но для Мексароша оно растянулось во что-то, опасно близкое к понятию вечность. Мозг обычного человека не в силах контролировать столь сложные процессы даже кратковременно – слишком велика нагрузка. И даже у тех, кто отличается от простых смертных, подобное не проходит без нехороших последствий.
Маг застонал, завалился навзничь, при этом его ноги так и остались на лавке. Воины, перепуганные жутким шумом, который только что доносился снаружи, смотрели на него с суеверным ужасом, застыв статуями. Лишь Патавилетти, выхватив меч, распахнул дверь, выглянул и вновь ее закрыл. Его лицо за один миг стало того же цвета, что и меловые холмы, которые с трех сторон окружали нищую деревеньку, в которой он появился на свет.
Обернувшись, он показал изменившуюся физиономию, что не прибавило воинам уверенности в себе, подскочил к Далсеру, оценил его остановившийся взгляд, после чего присел возле мага и, ни к кому конкретно не обращаясь, попросил не своим голосом:
– Воды. Там, в углу. Ведро. Сюда принесите.
Никогда прежде воины не действовали так быстро и дружно. В едином порыве, мешая друг другу, лишь чудом не перевернув ведро. Но все же доставили по назначению.
Патавилетти брызнул магу на лицо, затем еще раз и еще, щедро увеличивая дозу. Чистая вода, стекая по коже, оставляла светлые дорожки. Странно, ведь Мексароша нельзя назвать грязным, скорее наоборот. Это что же из него выступало такое вместе с потом? Частички черной души?
Маг шевельнулся, застонал, открыл переполненные болью глаза.
– Что с вами?! – спросил Патавилетти.
Маг не отвечал, с нарастающей паникой прислушиваясь к тому, что скрывалось глубоко внутри. Сокровенному, тайному, тому, что является причиной его отличия от таких, как Патавилетти.
Отклика не было.
Неужели все?!
Перегорел?!
Стал, как все – никчемным, ни на что не годным?!
Захотелось умереть…
Взгляд Мексароша был полон боли, но губы тронула улыбка. Искра. Крошечная искорка. Он не перегорел дотла, он остался собой. Иссяк, но сила – дело наживное. Он раздует эту искорку, будет лелеять ее, кормить, сделает ее костром.
Пройдут дни, и он снова станет тем, кем должен быть, – всесокрушающим сгустком неугасимого огня в замороженном мире чужих разочарований.
– Патавилетти, я цел. Что с остальными?
– Еще не знаю. Селение сильно разрушено, «Татавия» разбита и тонет. Что это было?!
– Далсер… его работа…
– Он мертв. Это его остановило, или будет что-то еще?
– Нет. Не будет. Здесь больше нет силы. Я бы почувствовал. Это место стало пустым. Ни капли, ни намека.
– Но вы это не заметили заранее, может быть, и теперь что-то пропустили.
– Нет. Раньше сила была. Она почти не ощущалась, но была. Ее больше нет. Пустота.
– Что делать теперь?
– Иди. Занимайся выжившими. Собери всех. Мне надо отдохнуть…
* * *
Если бы Патавилетти мог подняться на высоту птичьего полета и бросить взгляд вниз, он бы увидел, что разрушения, причиненные селению и его окрестностям, локализуются в круге, центром которого является дом Далсера. Размер этого круга был таков, что его из конца в конец мог перелететь болт из дрянного арбалета. Причем значительная часть площади окружности не просматривалась, приходясь на море. Волны, разумеется, приняли камни без следа, если не считать произошедшее с «Татавией» и помутневшей воды.
Летать Патавилетти не мог и потому довольствовался наблюдениями с поверхности. А здесь было на что посмотреть.
Все окрестные дома выглядели плохо. В лучшем случае полностью лишились крыш, в худшем превратились в неряшливые груды расщепленных бревен и мусора. На его глазах с грохотом рассыпалась одна из стен более-менее прилично выглядевшего строения.
Хотя какое там прилично?! К этим руинам было страшно приблизиться! Будто катапульты потрудились не меньше недели.
Ровные дорожки между домами превратились в пашню, где вместо плуга поработало что-то другое. Очень может быть, что эти самые булыжники, в несметных количествах усеявшие округу. Закралась мысль, что они прилетели сверху. Уж очень характерно выглядели сосны на опушке, задетой жутким явлением, стволы уцелели, а веток ни одной, лишь обрубки, да и кора стесана во многих местах, сверкающих нездоровой светлой желтизной, что остается на отметинах, которые оставляют сборщики живицы. И макушки сбиты почти все, а некоторые расщеплены сильными ударами.
Люди, попавшие под действие магии коварного лэрда, выглядели хуже всего…
Если откровенно, они вообще не выглядели людьми, окровавленные груды мяса, тряпья и железа. Всех их, даже тех, кто служил под началом Гальбао, Патавилетти хорошо знал, но сейчас они превратились в омерзительную, одинаково выглядевшую массу, без единой знакомой черты. Последний раз он видел похожее при штурме родового замка того глупого баронишки, наивно возомнившего, что в одиночку сможет противиться решению местного отделения Конклава. Жил дураком, но умер красиво, заманив в галерею за первыми воротами целый отряд, после чего залил его купленной у южан нефтью, хорошо растекающейся, липкой, горящей ярко и с веселым жаром. Получилась настоящая печь с сильной тягой, оттуда никто не выскочил. Тела попавшихся в ловушку превратились в черные головешки, зачастую спекшиеся друг с дружкой.
Здесь не было огня, но картина похожая. И, спасибо небесам, не смердит.
Хотя это вопрос времени. День нежаркий, но на дворе лето. Очень скоро здесь начнет вонять не хуже, чем на скотобойне.
Патавилетти не любил нести потери, тем более такие серьезные. Это напоминало о возрасте и, что хуже всего, могло напомнить другим. А ну как скажут, что старый жеребец свое отбегал?
Честному воину умирать в постели – последнее дело.
Уставившись на море, Патавилетти оценил состояние «Татавии». Состояние, судя по всему, было хуже не придумаешь. Корабль ушел под воду, над робкими утренними волнами остались торчать лишь сломанные мачты. Даже его далеко не сильными глазами можно было разглядеть отметки, схожие с теми, что остались на деревьях.
«Татавии» больше нет, а они застряли на проклятом берегу. Эта мысль пришла в голову, не вызвав сильных эмоций. Слишком много всего свалилось с такой быстротой, что мозг не успевал перерабатывать новости. Даже тому, что выжил, Патавилетти не радовался, места для веселья в черепе не было.
Тысячи и тысячи увесистых булыжников, ударяя о землю, постройки и море, перемалывали все, во что попадали, подняв облако мельчайшей трухи и водяной взвеси. Попахивало это марево почему-то подгорелой курицей и сильно щекотало ноздри, из-за чего Патавилетти чихнул.
И только тут расслышал, что чихает не он один, из-за дома лэрда доносятся аналогичные звуки. Уши, обескураженные грохотом многотонного удара, только-только начали приходить в норму.
Патавилетти вспомнил, что именно там собирали пленников. Дом не пострадал, камни, упавшие на него, почему-то остались на крыше или скатились вниз, не причинив разрушений. Да и поблизости повреждений не видно. Вон, половина сарая стоит, будто новенькая. Второй, правда, не видать, в труху разнесло, но она ведь чуть дальше располагалась.
За домом лэрда Патавилетти обнаружил десять своих воинов и пять моряков Гальбао, а также несколько пленников. Все были живы и невредимы, если не считать мелочей, связанных с побоями или падениями отдельных, заторможенных магом камней с невысокой крыши, отклонить в стороны он сумел не все, но те, что прорвались, скорость потеряли.
Оценив перепуганное состояние вояк, Патавилетти озадачил их простыми приказами – лучшее средство привести душевное состояние солдат в норму. Если до камнепада они, пусть и не в открытую, проявляли своеволие, то сейчас кидались выполнять указания с резвостью человека, застигнутого приступом жесточайшего поноса посреди многолюдной улицы.
Если в обычное время воины только и думают, как бы половчее уклониться от приказа и держаться подальше от командира, то в трудную пору поступают наоборот, лишь с ним связывая надежды выкарабкаться из опасной ситуации.
Только убедившись, что народ не собирается совершать глупости и все солдаты заняты делом, Патавилетти вернулся к магу с докладом:
– Считая тех, что здесь, с вами, осталось тринадцать моих людей и пять человек Гальбао. Это без меня. «Татавия» на дне, лишь мачты торчат. Вряд ли мы ее поднимем. Думаю, там и поднимать-то особо нечего, судя по тому, что стало с домами. Не мое, конечно, дело, думать о таком, но, похоже, этот лэрд обрушил на нас лавину камней. Очень уж напоминает обстрел из тяжелых катапульт. Но, признаться, таких плотных обстрелов я никогда не видел, хотя всякого навидался.
– Где Гальбао?
– Не выжил. Наши стягивали кольцо вокруг селения, все были близко и попали под удар. Остались лишь три развалюхи на дальней окраине и этот дом с половиной сарая. Ваша заслуга? Вы как-то остановили камни?
Маг, проигнорировав вопрос, задал свой:
– Что с жителями?
– Четверо здесь. Два мужика, пацан и баба. Их не успели загнать в сарай, к остальным. Одного сразу хотел допросить, он вроде главный здесь.
– В сарае никто не уцелел? Там ведь половина осталась.
– Не в тот сарай их запирали, а чуть подальше, там места было больше. Щепки, труха и несколько бревен из нижних венцов, такие вот дела. Все в кровищи, в тряпье и в крошеве костяном. Там такое месиво, что даже мыши не выжили.
– Плохо. Мне нужно больше пленных.
– Вы же говорили, что вам нужен был только один человек.
– Кое-что изменилось, теперь мне нужны и другие.
– Да где же их взять…
– Я слышал, что некоторые убегали в лес?
– Вроде было такое.
– Надо будет их найти.
– Раз надо, найдем. Но не думаю, что таких много. Не очень-то прытко они туда улепетывали. Странные какие-то, хотя что взять с дмартов… Эй! Вы, слышали, что сказано? Марш наружу и найдите тех, которые убежали в лес. Только вначале помогите остальным обыскать селение, вдруг кто остался.
Дождавшись, когда воины покинут дом, Патавилетти вновь обратился к магу:
– Корабля нет, люди вот-вот начнут спрашивать, как мы отсюда уплывем.
Мексароша менее всего волновал этот вопрос, но не ответить на него не мог, ведь именно он является руководителем экспедиции, и, если подчиненные интересуются прямо, придется реагировать.
– Патавилетти, я не знаю. Допроси пленных, может быть, сюда приходят корабли.
Воин покачал головой:
– Я еще до всего этого спрашивал, говорили, что наш – второй за все годы. Первым был купец-авантюрист, что с Серебряными островами торгует. У них капитан помер, потом в шторм угодили, штурманское дело не знал никто, вот и заблудились. Это ведь Такалида, дикий берег, сами понимаете, не очень-то сюда народ любит соваться.
– Понимаю… Людям пока ничего не говори.
– Болтать будут всякое…
– Хорошо, скажи так: если не найдем лодки или другой корабль, пойдем пешком.
– И куда?
– На восточном побережье, дальше к югу, есть люди.
– Слышал. Там та еще публика, нам вряд ли будут рады.
– Не имеет значения, рады они будут или нет. Только там можно раздобыть лодки или корабль.
– На лодках далеко не уйти. Корабль нужен.
– Значит, это будет корабль.
– Нас мало, силой взять не удастся. Тамошний народец не сильно уважает Конклав, хоть и побаивается. Им прикончить нас всех и тела спрятать куда приятнее и проще, чем делиться кораблями.
– С оплатой их услуг мы решим вопрос.
– Хорошо, я скажу людям.
– И найди еще пленников. Чем больше, тем лучше. Я ведь просил сильно не увлекаться.
– Суматоха, высадку заметили раньше времени, не все вышло гладко, – начал оправдываться Патавилетти. – Да и не очень-то вы приказывали их беречь.
Маг поднял руку, брезгливо поморщился:
– Я не обвиняю, а привожу факты. Нужны пленники, будем их допрашивать.
– Разве вы не нашли, что искали. – Патавилетти кивнул в сторону тела лэрда.
Мексарош покачал головой:
– Не совсем. То, что я вам скажу, должно остаться тайной. Этот человек не маг, в том смысле, в каком у нас подразумевают людей, наделенных силой. Он конструктор магических контуров и, должен признать, конструктор более чем талантливый. Весь их род занимался такими делами, семейная традиция с кучей секретов, которые чужим не выдавали. У Далсера это проявилось еще в молодые годы, и он быстро совершенствовался. Вы слышали наш разговор и помните упоминание об амулетах. Если он и правда создал и стабилизировал структуры такого порядка, императору потребуются подробности. И все созданное лэрдом Далсером он тоже захочет видеть. Только так мы сможем реабилитировать себя, ведь император приказал доставить его живым.
– Поспрашивать пленных насчет амулетов?
– Вопросы буду задавать я. Обеспечьте мне пленников, и как можно больше. Хоть кто-нибудь из них что-то должен знать, ведь Далсер прожил среди них годы, а в таких дырах ничего не скрыть от других.
Глава 11
Дирт оставил Кериту на берегу Сторожевого мыса, за той полосой, куда достают высокие августовские приливы. Он не знал, сумеет ли сюда вернуться в скором времени или вообще, и потому принял меры, чтобы спасти ее тело от звериных клыков. Голыми руками вырыл неглубокую длинную выемку и понял, что скорее сотрет остатки сломанных ногтей, чем преуспеет в ее углублении. Поэтому уложил девушку в яму и обложил ее тяжелыми камнями в несколько слоев. Прежде чем закрыть лицо, вымыл его морской водой, но это не помогло, она не стала походить на себя настоящую… живую.
Он без колебаний опустил плоский камень, и больше уже ничего не видел до конца самой неприятной в жизни работы.
Дирт запомнит Кериту прежней, а не такой, какой ее сделала смерть.
Задолго до того, как он покончил с поспешными похоронами, бурое облако, поднявшееся над Хеннигвилем, рассеялось. Стало по-прежнему тихо и чисто, но Дирта это не успокаивало. Вспоминая полунамеки лэрда Далсера, касающиеся камней, он догадывался, что в селении произошло нечто очень нехорошее. Возможно, там вообще никого живого не осталось. А если и остались, среди них могут быть враги.
Былая растерянность отступила, ее сменило нечто другое. Опустив на Кериту последний камень, Дирт будто сбросил с себя весь груз бессмысленных раздумий и желание заняться невозможными вещами, причем одновременно всеми сразу. Теперь он совершенно точно знал, что будет делать дальше, и надеялся на успех.
Оставался лишь один невыясненный вопрос: что именно произошло в селении и сколько врагов уцелело. А дальше все будет очень просто.
Девять стрел в колчане и два трофейных арбалетных болта, ими зарядить лук не получится. Тот, что убил Кериту, он не стал оставлять в ее теле. Мертвой девушке он точно ни к чему, даже более, он оскверняет, пачкает, не имеет права находиться с той, кого лишил жизни. Выбрасывать тоже не стоит, ведь ситуация не из тех, где чувства должны побеждать расчет.
Из человека, убитого горем, он превратился в хладнокровного зверя, тщательно выверяющего каждый шаг перед прыжком на ничего не подозревающую дичь.
Приближаясь к опушке, Дирт заметил, что кусты стали намного реже, а несколько сосен выглядят странно – лишились всех ветвей, кора сильно побита, отсутствует на многих участках полностью. Увидев, что землю чуть ли сплошным ковром покрывают камни схожего размера, он, наконец, до конца осознал, что именно сотворил лэрд. И почти не удивился, разглядев то, во что превратился Хеннигвиль.
Частично сохранились лишь дома на дальней окраине, и его почему-то тоже стоял невредимым, в окружении груд хлама и остатков стен. Там, среди замусоренной пустоши, которая на рассвете была Ханнигвилем, наблюдалось слабое оживление: бродили люди. Даже издали понятно, что чужие, здесь так не одеваются. Их отличия легко разглядеть, солнечные лучи отражаются от металлических деталей доспехов. Особенно у одного, начистившего пластины до зеркального блеска.
Вытащив одну из стрел, Дирт изучил наконечник и скептически поморщился. Широкий медный треугольник на посадочном гнезде. На вид тупой, словно колун, но это сделано специально – мягкий металл не переносит слишком острую заточку. При ударе о толстую шкуру слишком тонкое острие может завернуться или сплющиться, и дичь отделается испугом и неопасным ушибом. Потому сбоку пластинке придавали форму клина.
Для податливого оленьего бока этого хватало, медь прошибала шкуру и плоть, оставляя широкую рану, из которой быстро выходила кровь. Дирт, вспоминая, как выглядели кожаные доспехи врагов, подозревал, что с ними стрела может не справиться. Уж очень серьезно выглядела эта броня, да и шанс угодить в пластинку металла велик, а уж против железа его стрелы бессильны.
Это не страшно, если бить с небольшой дистанции, лицо, шея – он легко найдет незащищенный участок и не промахнется. Но как подобраться на такое расстояние? Домов и сараев больше нет, перемещаться между тем, что от них осталось, можно, но вряд ли это удастся проделать, оставаясь незамеченным. Враги не стоят на месте, туда-сюда слоняются, что-то таскают, копошатся в руинах. От всех сразу укрыться не получится.
Вытащил один из трофейных болтов, осмотрел. Древко слишком толстое, но это не беда – беда, что короткое. Выстрелить ими можно, вот только улетят они не далее чем на несколько шагов, потому что лук даже вполсилы не натянуть. А жаль, наконечники у них те, что надо, с такими не пойдешь охотиться на зверя, а вот на человека запросто. Трехгранные, настолько острые, что можно легко уколоться, и железо, похоже, качеством намного лучше, чем в его потерянном ноже.
На древке наконечники укреплялись с помощью клея, но отделить их не составило труда. Прикинув один к хвостовику стрелы, Дирт понял, что они чуть шире и тяжелее, но даже так будут куда эффективнее. Надо лишь придумать, как их закрепить. То, что нарушится балансировка, его не волновало, охотник умеет поправлять такие мелочи.
Лес уже не раз выручал Дирта, вот и сейчас не оставил в беде. Найти среди сосен живицу нужной консистенции – несложно, и много времени это не заняло. Конечно, ароматная смола не сравнится с клеем по прочности, но на один выстрел ее точно хватит, а больше и не понадобится, ведь вряд ли Дирту позволят собрать свои стрелы.
Он не сосчитал врагов, но тех, которых видел, было куда больше, чем стрел в колчане. Даже если выпускать их без промаха, каждый раз убивая наповал, все равно поле боя останется за ними. И это плохо. С этим надо что-то делать…
Две стрелы – больше переделать не удалось. Хоть бери и каким-нибудь способом провоцируй убийц на новые выстрелы, после чего собирай трофеи.
Представив, что начнется после того, как он отпустит тетиву, Дирт понял, что две невыносимо мало, нужно куда больше.
Хотя как сказать, ведь против него не дичь неразумная, а люди, привыкшие убивать. Хорошо, если два нормальных выстрела успеет сделать. Для долгого боя не та обстановка, арбалеты там чуть ли не у каждого второго, и, как показал опыт, пользоваться ими они умеют.
Потрогал новый наконечник. Пусть и чуть-чуть, но шатается, несмотря на клинышки и смолу. Это плохо, но не смертельно. Куда лучше мягкой меди.
Проверил натяжку лука. Тетива не ослабла, хоть сейчас на матерого лося иди.
И Дирт пошел.
* * *
Когда дмарты, измученные долгим плаванием и не поддающимся лечению недугом, сразившим почти всех (как будто одной морской болезни было мало), добрались до бухты, прикрытой Сторожевым мысом, здесь, на берегу, очень вовремя обнаружилось приличной площади ровное место. Как раз для селения хватило. Обрыв над пляжем на этом участке отступал, любезно оставляя место домам.
Там, где кручу проточило русло Смородинового ручья, обрыв сходил на нет, сменяясь широкими подъемами. Правый берег зарос так, что самой мелкой мышке трудно пробраться, а вот на левом – лишь редкие кусты. Именно там переселенцы устроили поля и огороды, не трогая лес, нависавший над Хеннигвилем в тех местах, где обрезанная подошва холма подбиралась к околице. Это потом, уже при преподобном Дэгфинне, деревья кое-где срубили для расширения самых плодородных участков, но даже тогда расчистки трудно было назвать серьезными.
К сожалению, жертвой одной из расчисток стала узкая полоска чахлого леса, будто наконечником стрелы нацелившаяся прямо на дом лэрда Далсера. Деревьев там было всего ничего, да и те кривые-косые, зато хватало кустарников. Будь дело пару лет назад, Дирт легко бы подобрался на дистанцию уверенного выстрела, и его бы никто не заметил до того мига, когда пальцы отпустят тетиву.
Теперь деревьев здесь не было, и кустов тоже. На длинных грядках огорода, зажатого между загоном для скота и спуском к ручью, выращивали зелень. Дирт не был карликом. Скорее наоборот, ростом перегнал не только сверстников, но и тех, кто постарше. Плечистым его, правда, не назвать, но все равно подбираться к врагам, используя для маскировки петрушку и горчицу, было чуть проще плавания по бушующему морю верхом на бронзовой сковороде.
Дирт впервые охотился на человека, и ему это не нравилось. Не в том смысле, что он не горел желанием выпустить стрелу в подобного себе – этих тварей он и за людей-то не считал. Вопрос в другом, Дирт понятия не имел, что за повадки у этой дичи, чего от нее следует ожидать.
Смешно, но, имея столь богатый охотничий опыт, он не мог примерить его на себя даже теоретически.
Допустим, возьмем банального рябчика. Вспугнув их выводок, ни в коем случае не следует мчаться следом сломя голову. Чем сильнее напугаешь, тем дальше разбегутся. Посиди не шевелясь, есть неплохой шанс, что через некоторое время они вернутся прямиком к тебе или появятся неподалеку. Птицы ведь не просто так здесь торчали, чем-то это место их привлекло.
На неподвижного человека они, если и заметят, то вряд ли обратят внимание. Выжди момент, подберись, не делая резких движений, замирая при малейшем намеке, что сейчас посмотрят в твою сторону. Если не поторопишься с выстрелом, скорее всего сможешь повторить, а то и не раз. Главное, чтобы наповал валило, максимум, что допускается, – вялые трепыхания крыльев умирающей дичи.
С косулей такой номер не пройдет, если уж напугалась, то умчится далеко и надолго. А вот неподвижного человека скорее всего тоже проигнорирует. Выбирай момент, когда видишь ее затылок, и подбирайся. И главное, под ноги смотри, худший враг охотника на копытных – треснувший сучок и вообще любой звук.
Дирт сильно сомневался, что, если сидеть посреди огорода неподвижно, его, даже увидев, проигнорируют. Человек – не косуля. А вот трещать сучьями можно сколько угодно, до врагов больше сотни шагов, они постоянно говорят друг с другом, что-то выкрикивают, шумно разгребают груды хлама на месте бывших домов, выискивая непонятно что.
Вряд ли они держатся настороже. Дирт не заметил ни одного агрессивного жеста, и арбалеты были не заряжены. Но вот группа, отправившаяся в сторону устья Смородинового ручья, заставила его насторожиться. Держались они как-то угрожающе, и это было непонятно.
Чего они там ожидают встретить? Лягушек опасаются?
Плохо, если умеют читать следы. Чуть выше, на бережку, он сорвал пару огромных лопухов, которыми сейчас и прикрывался. Маскировка так себе, но на фоне яркой огородной зелени, может, и сойдет. Хорошо, что дело происходит не в августе прошлого года. Лето в этих краях обычно дождливое и редко напрягает духотой, но в том месяце сделало исключение. Ни капли за двадцать с лишним дней не выпало, ручей обмелел, а жара стояла такая, что засохли все грибы, даже неистребимых поганок не осталось.
Хотя нет, на прошлой неделе был ливень. Слишком короткий, земле нужно куда больше влаги. Но вчерашний белый гриб – хорошая примета. Они без дождей расти не любят, значит, погода того и гляди изменится.
Огород выглядел не таким пышным, как бывало обычно. Но и не сказать чтобы совсем уж засох. Спасибо хорошей весне, да и начало лета что надо выдалось. Некоторым, правда, тогдашние затянувшиеся дожди поднадоели, зато сейчас пригодились – зелень влагу любит.
Дирт не просто так забивал голову раздумьями о превратностях климатических процессов. Он верил, что агрессивные мысли дичь каким-то образом чувствует. Не раз ведь сталкивался с ситуацией, когда олень за миг до выстрела поворачивает голову, уставившись перепуганным взглядом. А ведь никакого шума перед этим не было.
Но рано или поздно мысли о зелени и прочем пришлось оставить. Дирт подобрался к самому краю обрыва. Его и обрывом-то язык не поворачивался назвать – здесь это просто крутой спуск, поросший травой. Никакой глины с камнями, плотный дерн. Странно, но на листьях и стеблях видны остатки росы. Казалось, прошла вечность с рассвета, но нет же, приметы говорят совсем о другом. Да и светило не успело подняться как следует.
Дальше двигаться уже не просто опасно – это бесшабашная наглость. Пара шагов, и начнется зона, в которой камнепад разнес все. Куски вывороченного дерна, россыпи камней, комья земли. С лопухами в руках он там будет выглядеть растолстевшим тараканом на куске белоснежной бересты.
Между камней, недавно упавших с небес, показалась мордочка мышки-полевки. Глянув на Дирта с укоризной, будто обвиняя его во всем этом разгроме, малышка скрылась.
Вот ведь неистребимое племя.
Его все еще не видели, а вот он мог различить скрытые прежде подробности. У стены наполовину разрушенного сарая, прислонившись к ней спиной, сидели четверо хеннигвильцев: преподобный Дэгфинн, Агнар, Мади и соседка Фрита. Одежда кузнеца была испорчена подпалинами, а лицо превратилось в маску из запекшейся крови. Дирт узнал его по кожаному поясу с бронзовой пряжкой, да и таких широких плеч ни у кого в селении не было. Его руки были связаны, у остальных свободны. Чем-то, видимо, насолил, или опасаются чудовищной силищи человека, много лет не расстающегося с молотом.
Хотя, если приглядеться, то и на лице Дегфинна можно заметить следы побоев. Ему досталось куда больше, чем вчера Мади. По тому и не видно, что недавно ему устраивали взбучку.
Толстуха Фрита, нервно сжимая складки простенького платья, что-то постоянно нашептывала преподобному. Изредка он отвечал, но, о чем идет речь, понять было невозможно.
Возле пленников на чурках, напиленных руками Дирта, сидели два охранника. К своим обязанностям они относились наплевательски, почти не поглядывали в сторону сарая. Все равно хеннигвильцам бежать некуда – позади море, впереди основные силы врагов.
Сил, кстати, осталось не так уж много, Дирт насчитал двенадцать человек. Неизвестно, правда, сколько их в доме, но вряд ли толпой набились. Один из врагов был ранен, с его окровавленной головой возился второй. Не похоже, что дело серьезное, пострадавший улыбался и что-то непрерывно рассказывал с безмятежным видом.