355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Armand Cabasson » Officer's Prey » Текст книги (страница 10)
Officer's Prey
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 22:58

Текст книги "Officer's Prey"


Автор книги: Armand Cabasson



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)

‘Mademoiselle Lasquenet favoured the second point of view and proclaimed that she could play absolutely any role. Another actress, whose only fault was to be less beautiful and less talented than her stage partner, jealous of being eclipsed, challenged her to play a whore. How childish it was! They were no longer two young women but two adolescent girls ready to pull each other’s hair out. Mademoiselle Lasquenet gave a very convincing demonstration and even went as far as to caress her breasts. At that moment, the real spectacle was not what was happening on stage but on Countess Nergiss’s face. Mademoiselle Lasquenet continued in her role, this time using her tongue. She ran it over her lips quite indecently … The countess suddenly rose to her feet to applaud and the audience did likewise whilst Mademoiselle Lasquenet, whose cheeks were bright red, bowed politely, still surprised by her own boldness. That was what must have infuriated the murderer and driven him to take such risks. That’s why he cut out her tongue. Such cruelty unleashed by the shamelessness of a susceptible adolescent girl!’

The silence that ensued made the two men ill at ease.

‘Your Highness, General Triaire must provide me with an exact list of guests.’

‘Exact, exact … He’ll note down the names of those he saw.’

‘Can he try to establish who was absent at the time of the murder?’

‘That’s impossible. More than an hour elapsed between the moment Mademoiselle Lasquenet went to change and when the housekeeper knocked on the door. We do not know at what precise time the murderer stabbed her and it took only a few moments. His absence was probably not even noticed and, even if it had been, so many people were coming and going to the buffets, flitting from group to group or goodness knows what. In any case, who would care about someone’s absence in such a crush?’

‘Could General Triaire also do a sketch of the state of the bedroom: the position of the body, the—’

The prince gave a nervous laugh. ‘Are you mad? In any case, nobody entered the bedroom except the countess and the investigators.’

‘Do we know how the murderer got rid of any bloodstains that might have—’

‘I don’t know if any attention was given to those details. There was only one thing that struck the investigators. At one point they thought that the murderer had stolen the tongue because it was nowhere to be found but it had in fact been hidden in one of the pockets of the victim’s cloak.’

The prince’s furrowed brow and his tightly folded arms betrayed his tension. If he had hoped that Margont would dispel his doubts, he really did have cause for annoyance.

‘I think I’ve told you everything about this sad event,’ he concluded. His sentence had the ring of a funeral oration.

‘I am indebted to you, Your Highness. May I leave?’

‘Keep me regularly informed by sealed letter addressed to General Triaire. Ask to see me only if you have something new to tell me.’

Eugène then dived into the mass of messengers whilst Margont lingered in the grove. His thoughts were jumbled and incoherent. Could this affair be linked to his investigation or not? He was not at all convinced of the deranged man’s guilt but nor was he convinced of his innocence. On what basis could he assume that the person he was tracking had also killed the actress? What was the significance – if any – of cutting out her tongue? Unable to make up his mind and torn between various suppositions, Margont was struggling to find a connection between these disparate elements.

That same evening, as he was recounting his conversation with the prince to Lefine, he received the list of guests. Almost two hundred officers from IV Corps. And Triaire pointed out that this list was almost certainly incomplete. Predictably, the names of the four suspects were among them.




CHAPTER 17

THE march resumed its tedious course. The road to Moscow, attractively lined with birch trees, was so dusty that every breath was agony for the lungs. Sometimes they advanced laboriously in the unbearable heat, making a rush for any stagnant water hole, even if it meant suffering diarrhoea. Sometimes they were soaked to the skin by rain or bombarded by hailstones. At night they shivered with cold and got very little sleep. Everything in this country seemed to be on an excessive, inhuman scale. There was also the constant smell of putrefaction coming from the thousands of dead horses, a smell that was all the more abominable as it presaged the slaughter to come. More than a third of the army was sick or off foraging for food and three-quarters of the eighty thousand horses that had set off on the campaign had perished. But the French continued to move forward in the sweltering heat through a countryside that consisted of plains, hills, marshes, forests and charred remains.

Jérôme Bonaparte, the Emperor’s brother, King of Westphalia and a poor tactician who was well out of his depth as commander of VIII Corps, manoeuvred particularly badly. He let slip the opportunity of attacking Bagration’s army. Napoleon, furious that this mistake had allowed the Russian army to escape destruction, relieved him of his command. Out of pique, Jérôme left the army and returned home, taking with him his Royal Guard. The consequences of this error were very serious: the two Russian armies had almost linked up with each other and Barclay de Tolly and Bagration were able to meet up at Smolensk, one of the most important and beautiful cities in Russia. The Russians were determined to defend it, at whatever cost. ‘At last I’ve got them!’ exclaimed Napoleon. On 16 and 17 August the battle raged. The French had already seized a large part of the town when, during the night of 17 to 18 August, Barclay de Tolly once more ordered a retreat.

Bagration was appalled. The two generals were proving to be exact opposites. Barclay de Tolly had a cold disposition. A man of unfailing composure, he was polite, patient and methodical. He never got tired and frequently went without a meal. He was a very competent general and continued to implement a scorched-earth policy even though his general staff, his soldiers and the Russian people were unanimously against it. His unpopularity was growing as the French army progressed. Bagration seemed to have an aura of heroism about him and was fêted all the way from St Petersburg to Siberia. He was combative, courageous to the point of foolhardiness, and each step backwards by the Russian army mortified him. But Barclay de Tolly’s main objective was to protect his troops, and to continue fighting in Smolensk would have prejudiced any attempted retreat. The Russians would have been hindered by the congested streets and would probably have ended their withdrawal at the very bottom of the Dnieper, the river that ran through the city. So the Russian army abandoned its positions under cover of darkness, taking with it the icon of Our Lady of Smolensk and setting fire to the city.

IV Corps did not reach Smolensk until 19 August, too late to take part in the confrontation but early enough to witness the consequences.

Working separately, Lefine and Margont had each been gathering information about their suspects. Three days earlier they had decided they would pool the results of their investigations the moment they arrived in Smolensk. Since then Lefine had disappeared. Margont had organised a search for him but to no avail and he was becoming increasingly worried.

Three-quarters of Smolensk had been burnt but it was still a superb and fascinating city. It stretched out along the sides of a valley at the bottom of which flowed a river, the Borysthen. On the left bank stood the old town, surrounded by a red-brick wall with whitewashed battlements. These fortifications were twenty-four feet high, eighteen feet wide and included twenty-nine towers. On the other bank the dwellings were more recent and unfortified.

When the 84th entered the city, a deathly silence hung over it. Whole areas had been reduced to ashes. The column progressed through the smoking rubble among which lay bodies that were charred, shrunken and twisted like vines. In the streets strewn with wreckage and corpses, blood was mingled with mud. Here, a shell had torn a dozen or so Russian grenadiers to shreds. Death had taken them by surprise: they still had their muskets slung across their chests. There, a large shack had been the scene of fighting before collapsing in flames, killing the combatants on each side indiscriminately. No sooner had a fire been put out than fighting flared up again amongst the rubble. The fires had been so extensive that they had covered everything with a fine layer of dust, a sort of grey, warm shroud that disintegrated when touched.

Most of the inhabitants had fled with the Russian troops, but some had remained or were coming back. They were looking for relatives, begging for help in removing huge piles of wreckage, recovering anything that had escaped destruction. Although the dead were being tossed into carts and mass graves were being dug everywhere, some of the bodies had begun to decay and the air was contaminated by a vile, clinging odour. You had to press your sleeve against your nostrils to block out the smell of death. Hunger and confusion had unhinged the minds of most of the soldiers who were indulging in a frenzy of looting. They were storming grocers’ and butchers’ shops – or at least what was left of them – and smashing in the doors of houses that had withstood the flames with the aid of charred timbers.

The 84th reached the area allotted to it and was given permission to seek out supplies. Colonel Pégot reminded everyone that ill treatment of civilians or prisoners, theft, rape or the refusal to obey gendarmes would result in severe punishment, which often meant death. No sooner had he finished speaking than his regiment vanished about their business.

Margont was marching in the company of Saber and Piquebois.

‘Why did our corps arrive after the battle?’ asked an outraged Saber. ‘We are incredibly badly led! What can Prince Eugène have been thinking of? There’s more of the Eugène than the Prince about that one!’

Neither Margont nor Piquebois replied. It was quite impossible to discuss this subject with Saber. Saber detested Prince Eugène, who, in his opinion, was the Viceroy not of Italy but of upstarts. The son of Alexandre and Joséphine de Beauharnais, he found his life transformed when his mother had taken as her second husband a certain up-and-coming Bonaparte who quickly became known simply as Napoleon. Thus, in 1805, at the age of twenty-four he had been promoted Viceroy of Italy by his stepfather. Saber had already taken his revenge mentally many times on what he considered to be the ultimate betrayal. He frequently imagined himself – albeit in a few years’ time – receiving his marshal’s baton from the Emperor’s own hands and declaring loudly enough for Prince Eugène to hear: ‘I thank Your Majesty with all my heart. My mother will be overjoyed to learn of this appointment to which she has contributed so much … by educating me and helping to make me the man I am.’

The prince was not totally devoid of qualities as a military leader. Everyone acknowledged his courage at least. Or rather, almost everyone, because Saber could not be made to accept this indisputable fact. ‘Of course it’s disputable, because I dispute it! He’s just the stepson of the right person!’ he would say angrily. And he would draw an unfortunate parallel with the prince’s opera dancer, asserting that it was natural that someone who was so good at mimicking a real general should have fallen in love with a ‘stage Cleopatra’.

Two dogs suddenly leapt out of a narrow street and barked at the three officers.

‘Look – even the curs hate us now!’ fumed Piquebois.

Saber reached for his sword. ‘They’re as hungry as we are. It can’t be nice to be seriously wounded and have to contend with the likes of them.’

A little further on he picked up a Russian shako decorated with a brass grenade with three flames shooting up from it, symbolising an explosion. He prised the metal plaque off with the point of his knife and stuffed it into his pocket.

‘A souvenir. I have an infantryman’s grenade with one flame, a grenadier’s grenade with three flames, and the double-headed eagle of the soldiers of the Guard. A complete set.’

Piquebois merely shook his head, whereas a few years earlier he would have rolled up his sleeves for fisticuffs over this trophy.

‘You’re missing the cross of the national guards, which has the engraved inscription, “For Faith and the Tsar”.’

‘I don’t take account of the militiamen,’ Saber retorted contemptuously.

‘Well, you’ll see when you come across them whether they take account of you.’

Margont’s horse whinnied frequently. Swarms of insects were swirling around the carrion-choked city and clusters of flies were massing on the animal’s eyes as if they were lumps of caviar. The three Frenchmen went past an Orthodox church. The walls had been blackened by smoke but the gilded cupolas of the bell towers sparkled in the sun. It looked like a palace out of the Arabian nights. Families in tears crowded around the altars. A few heaps of rubble further on, they joined a handful of inhabitants in clearing away wreckage as they’d been told it was an inn famous for its larder. When they eventually cleared the trapdoor to the cellar it opened to reveal not smoked hams but a pale-eyed, terror-stricken young girl and her mother. The woman was clutching the child in her arms and could not be persuaded to let go of her. The man who had spoken of the larder explained in halting French that he had ‘lied a bit’ to save his wife and daughter.

‘But why lie like that?’ exploded Saber. ‘We are French officers. Had you told us the truth we would have worked twice as fast.’

All the Russian understood of course was the word ‘lie’ and he quickly handed over a bag to Saber. It contained slices of meat. The French were reluctant to deprive this family but the man rubbed his stomach and smiled. Piquebois, whey-faced, looked closely at the food.

‘It’s not beef.’

‘They wouldn’t poison us, would they?’ said Margont with a worried look.

‘It’s not horsemeat, is it? You wouldn’t have dared …’ asked Piquebois.

The Russian nodded several times. ‘Good horse, yes. Killed yesterday.’

Piquebois was a sorry sight. His slavering mouth gave him away but he declared: ‘Not for me.’

‘You won’t last long if you don’t eat as much as you can when you have the chance,’ Margont pointed out to him.

‘By chewing horsemeat I’d feel as if I were eating one of you because you and the horses are my best friends.’

He walked off, a pitiful sight, while Saber was already skewering the slices with the bayonet of a musket found lying on the ground and was holding them over the still-glowing embers of a beam.

As soon as Margont had eaten his fill, he abandoned Saber and went off in search of Lefine. He decided to do the rounds of the hospitals. He reached what had been a fine-looking square. Sappers were chopping down blackened trees to prevent them from crashing on to the buildings. The park was turning into a wasteland. Four blocks of houses gave the rectangle an elegant symmetry. But their façades were riddled with bullet holes and one of them had lost its roof. A phenomenal number of cannonballs were scattered on the ground. Württemberg gunners, easily recognisable by their black-crested helmets, were placing the ones that could still be used in a cart. They roared with laughter when someone held up a cannonball that had been flattened like a pancake or taken on a bizarre shape. This must be what Württemberg gunners found amusing.

Carts were piling up at the foot of the three buildings left intact and more were constantly arriving. They were carrying all the world’s woes: the wounded. The forest of arms raised in pleas for help, the chorus of groans, the trails of blood, the mangled bodies … Margont had the greatest admiration for those who tended to these men: medical orderlies, helpers, surgeons, physicians, pharmacists … He wondered whether Lefine was somewhere among these unfortunates. One of them escaped by hopping from a wagon as if leaving this place meant escaping death itself. Two soldiers tried to reason with him but he yelled: ‘They’re going to cut my leg off! Without my leg who’s going to look after my farm?’ How far away the fine ideas about humanism and freedom now seemed …

Margont noticed Jean-Quenin Brémond. The physician was going from cart to cart, a dazed look on his face. His dark blue uniform was spattered with bloodstains. Brémond pointed with his finger at those who were to be treated within the hour, specifying the exact order. The wounded were pleading with him, threatening him, insulting him, promising him a fortune … In exchange for an operation they were offering him a horse, a house, a daughter in marriage, a wife’s virtue … Who could blame them? When Brémond turned his gaze on a cart, the dying attempted to smile and joke in order to appear less as if they were dying, while the less seriously wounded pretended to be worse by swearing they had been bleeding for hours. It was unbearable, unbearable. Helpers took charge of those selected amidst insults, spitting and tears. ‘There’s room for all of you. We’ll settle you all in. It just needs time’ was their constant reply.

Margont called out to Brémond but the medical officer took a while to recognise him. In hell it always takes time to realise there can still be good news.

‘You’re not wounded, are you, Quentin?’

‘No. Have you seen Fernand? He’s disappeared.’

‘Yes, he was wounded on 17 August in the assault on Smolensk. What was he doing there, so far from IV Corps?’

‘It’s my fault. He’s been helping me with my investigation. I’ll never forgive myself, damn it!’

Brémond was exhausted. His intonation was dull and flat, out of keeping with what he was talking about.

‘It’s just cannon-shock syndrome. As of this morning he’s cured and he’s helping to settle in the wounded.’

Margont was not reassured by these words. ‘But what’s cannon-shock syndrome?’

‘When a cannonball passes very close, really very close, to a soldier, it sometimes happens that the blast of air can knock him over. It’s not serious from a physical point of view but feeling death come so close often affects the mind. Fernand could not speak a single word. Either he screamed or he remained silent. As he was covered in the blood of the person blown up by the cannonball he ended up here.’

‘Will he suffer any aftereffects?’

‘Possibly. But he’s cheerful and confident by nature, so we can hope he won’t. Otherwise, he may lose his zest for life and start going on about the misery he has witnessed, thinking himself damaged by life and the army.’

‘I’ll let you get on with your work.’

Brémond was so shattered that he had to struggle to keep his eyes open.

‘There are so many wounded that we’re short of everything. We’re using tow instead of lint, paper instead of linen. Even the medical orderlies are performing operations … and soldiers are being brought in who haven’t been wounded but are suffering from depression. They’ve lost their appetites, can’t sleep, don’t talk any more, cry all the time and have lost the will to live. Lost the will to live! And what about me? What am I supposed to do for them? I can’t operate on wounded minds, that’s for sure.’

At last Margont found Lefine. He was going to and fro among the carts but there was no sense of purpose about his movements. He waved his arms around as he spoke and then walked off in the middle of a sentence, picked up a shako and handed it to its owner, who couldn’t have cared less. When he spotted Margont he rushed over to him, as happy as could be.

‘My favourite captain! Come here. I’ve got some news for you!’

‘Are you sure you’re going to—’

‘I’ve spoken to some friends of Colonel Pirgnon and our Italian colonel. I was in the process of talking to one of them when—’ Lefine stopped suddenly. His high spirits had evaporated. ‘I hadn’t realised we were exposed … The Russian cannonballs suddenly began to rain down. He was talking to me …’

Margont put a hand on his shoulder. ‘Fernand, you should get some rest. We’ll talk about it tomorrow or another day.’

His friend was puzzled. ‘No. It’s better to be active rather than sit alone in a corner thinking. Otherwise I keep imagining myself back there, talking to that lieutenant from the cuirassiers.’

‘Come on then!’ exclaimed Margont, taking his friend away from the place that had such a bad effect on him.

‘Are we still a long way from Moscow, Captain?’

‘Just over two hundred and forty miles.’

‘Two hundred and forty? What a swine of a country! What about going back for a swim in the Gardon?’

Margont started speaking in conspiratorial tones, glancing around as he did so. ‘Talk more quietly. Some officers are having deserters shot by the dozen.’

‘If Jean-Quenin brought back a few broken skulls with their foreheads slashed by sabres and blasted by cannonballs or with all their bones broken by grapeshot, and exhibited them in the anatomy museum of the medical school in Montpellier, perhaps people would think twice before going off to tickle one another with bayonets …’

‘You must be joking. People would be only too eager to continue adding to the collection.’

Margont was looking for a way of helping his friend to get over the emotional shock that seemed to have transformed him. It was as if the blast from the cannonball had made him lapse into a second childhood. Lefine found the slightest thing amusing, almost getting himself bitten by a stray dog when he tried to stroke it, and his naïve comments were in sharp contrast to the usual pragmatism of this wily old monkey.

They settled themselves down in a house fortunate enough to have escaped the fire. Its good luck had not, however, extended as far as to protect it from looting. They picked up some chairs and sat down in the middle of a chaos of clothes and broken crockery. Someone had discovered a sack of flour. A quarrel had ensued and the sack had been torn open. The flour scattered on the floor was witness to human folly. There had been a fight and there were traces of blood amidst the confused pattern of footprints. The winners had then tried to gather up this precious powder. Judging by all that remained on the floor, both parties would have been better off sharing out the contents of the sack while it was still intact.

‘In Russia traces of flour are like bloodstains: it means someone is going to die,’ Lefine declared.

‘No! We aren’t going to die of hunger any more. We’re going to find enough food supplies here,’ Margont lied. ‘On the subject of our investigation, I’ve thought hard about Élisa Lasquenet’s murder. All the same, it’s very odd, a tongue cut out and slipped into the pocket of a cloak.’

‘So?’

‘Do you remember the anagram “Acosavan”, “Casanova”? Well, the mutilation of this actress seems to be saying: “She would have done better to have held her tongue instead of provoking me by running it over her lips.”’

Margont stopped talking to allow Lefine to express an opinion but the sergeant failed to respond.

‘If I’m right, then there really is a connection between these two crimes. It’s difficult to define: it’s a sort of signature in the form of a cruel and coded play on words, which must greatly amuse the murderer. A biting and humiliating form of mockery that looks as if it’s intended to add insult to injury. I admit that this is quite a bold piece of speculation but it seems to me far more credible than the “confessions” of that poor madman. There’s also another element in common: the mixture of love and death. In both cases, what would have aroused desire in normal people provoked extreme violence in the murderer.’

Margont stretched out his legs and made himself more comfortable, trying to relax. If his hypothesis was right, his investigation was taking an even more sinister turn. On the one hand, there was the possibility of earlier crimes and on the other …

‘“Bad luck comes in threes”, as the saying goes,’ Lefine added, following the same train of thought.

‘Let’s put that to one side. What have you got to tell me?’

Lefine admired his friend’s pugnacity. However, Margont did not know his own limits or how to avoid going too far and risking his own neck.

‘I had one sighting of the indefatigable Pirgnon.’

‘So he really does exist. I’d almost begun to doubt it.’

‘He was exhausted. He was leaning so far forward that his head was resting on the neck of his horse. I was able to talk to one of his lieutenants. His overwhelming vitality has made him very popular. He gets up at the crack of dawn and is the last to go to bed. He converses with the regimental doctor, inspects the wagons, interrogates the prisoners, goes off on reconnaissance, checks the stocks of ammunition … Apparently, his theory is that, in the face of such a shambles, one must react decisively. He frequently reviews his troops with the result that the 35th are a very handsome sight with their shining muskets and their trousers and gaiters as white as the Alps. Robert Pirgnon is forty-one and comes from a bourgeois Lyons family. He attended a military academy and came out placed near the bottom of the ranking. He was in the Prussian campaign and then served for a long period in Spain. It seems that he made a lot of money there by looting the palaces of captured Spanish generals …’

Lefine’s eyes lit up, as if reflecting heaps of imaginary gold. Margont was pleased to see his friend’s normal look return.

‘Well, you see, if you’d been less lazy and if you’d worked hard at school you might have got into a military academy and would be a captain or a major by now and I’m sure you’d have helped yourself to booty like he did over there.’

‘Ah!’ sighed Lefine ruefully.

He consoled himself with the thought that it was never too late to do the right thing.

‘He was living it up in Madrid …’

‘A seducer, was he, our Prince Charming?’

‘Not quite. He didn’t chase after the local beauties. He was more interested in high society, doing the rounds of dinners and balls, military parades and bowing and scraping at court.’

Margont had difficulty disguising his disappointment.

‘For example, they say that one day Pirgnon invited the King, Joseph Bonaparte, to dinner. There were about thirty guests, including some bigwigs from the general staff. Pirgnon served a wonderful wine, a first-rate burgundy from before the Revolution! He uncorked it himself and served the King. Joseph emptied his glass and was fulsome with praise. Pirgnon served him again. Joseph again emptied his glass. Pirgnon was about to pour him a third but he refused because he had already had a few aperitifs and, as you know …’

‘Yes, the Spanish think he’s an alcoholic and nickname him “Pepe Botella”, “Joe the Bottle”. He must have wanted to avoid feeding the rumour. So then what?’

‘Then Pirgnon grabbed the neck of the bottle and tipped it upside down over a vase, declaring: “The King has finished drinking.” Everyone looked shocked while the roses soaked up the wine. Apparently the King found it very amusing. I would have had him shot.’

‘How can people waste their time at such social gatherings?’

‘It’s even worse than you think. Captain Suenteria, from the Joseph Napoleon Regiment, told me that one day Marshal Marmont decided to give a grand reception while he was passing through Madrid. Marshal Soult, who had quarrelled with Marmont and was also in the capital at that time, immediately arranged a ball on the same evening. All the cream of Madrid society was invited to both places so was forced to choose its camp. When evening came, Pirgnon went to Marmont’s, saluted the marshal, helped himself to a glass of punch, danced three waltzes, disappeared, reappeared at the other end of town, saluted Marshal Soult, drank a glass of port, joked with Soult’s general staff, left again, turned up once more at Marmont’s for a toast before downing champagne at Soult’s … and so on, for the whole night. Neither marshal suspected a thing and subsequently they never failed to invite the colonel on a regular basis.’

‘It’s absurd! I can’t understand the logic of it.’

‘But you’re going to like this Pirgnon, Captain. He has a passion for art and literature. He transformed his residence in Madrid into a veritable museum and loved showing people around. He also set up a literary salon, the Cervantes Club.’

‘Excellent! That’s how I’m going to meet him! I’m going to talk to him about literary salons! What more do you know about this?’

‘His club was quite open … to men. Women were excluded, with one or two exceptions. The members were French or Spanish, military personnel or civilians. They met regularly to talk about books, recite poetry, argue about the translation of such and such a line of Shakespeare … Just like your club.’

‘Except that in mine women are welcome. Does he have any brothers or sisters? Did he distinguish himself in any battle in particular?’

‘He’s an only son. From a military point of view, he’s not like Barguelot and Saber, who won every battle single-handed. Pirgnon has never displayed exceptional courage or tactical sense. But he’s an excellent organiser. He juggles with figures, manages the supplies, talks very little to his soldiers and officers. He treats people rather “mechanically”, so I’ve been told. For him, if a soldier is well dressed, well fed and well equipped, then he’s a machine that’s going to function properly.’

‘I see. He’s the “military metronome” sort. Then after that, for some unknown reason, he’ll babble away in his literary salon about humanism and the beauty of literature.’

Lefine folded his arms, pleased with himself and waiting to be congratulated.

‘Yes, bravo. Good work, Fernand.’

‘So much for Pirgnon. On to our Italian. This one counts as two because Captain Nedroni sticks to him like a leech. Fidassio and his shadow Nedroni. Fidassio is an only son. He’s thirty-five. His mother’s a countess – a grand lady from the aristocracy of Rome, extremely wealthy, very beautiful and prematurely widowed. What do you expect if you marry a man three times your age?’


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю