Текст книги "Отель «У Погибшего Альпиниста» (Дело об убийстве)"
Автор книги: Аркадий Стругацкий
Соавторы: Борис Стругацкий
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
ГЛАВА 12
Увидев меня, незнакомец живо наклонился вперед и спросил:
– Вы – Олаф Андварафорс?
Такого вопроса я не ожидал. Совсем не ожидал. Я поискал глазами стул, придвинул стул к кровати, неторопливо уселся и только тогда посмотрел на незнакомца. Был большой соблазн ответить утвердительно и посмотреть, что из этого выйдет. Но я не контрразведчик и не сыщик. Я честный полицейский чиновник. Поэтому я ответил:
– Нет. Я не Олаф Андварафорс. Я инспектор полиции, и зовут меня Петер Глебски.
– Да? – сказал он удивленно, но без всякого беспокойства. – Но где же Олаф Андварафорс?
По-видимому, он вполне оправился после вчерашнего. Тощее лицо его порозовело, кончик длинного носа, такой белый вчера, теперь был красен. Он сидел на кровати, закрываясь до пояса одеялом, ночная рубашка Алека была ему явно велика, ворот висел хомутом и обнажал острые ключицы и бледную безволосую кожу на груди. И на лице его не было растительности – только несколько волосков на месте бровей да редкие белесые ресницы. Он сидел, наклонившись вперед, и рассеянно наматывал на левую руку пустой рукав правой.
– Прошу прощения, – сказал я, – но предварительно я должен задать вам несколько вопросов.
На эти мои слова незнакомец не ответил ничего. Лицо его приняло странное выражение – до того странное, что я не сразу понял, в чем дело. А дело было в том, что одним глазом он уставился на меня, а другой глаз закатил под лоб, так что его почти не стало видно. Некоторое время мы молчали.
– Так вот, – сказал я. – Прежде всего хотелось бы узнать, кто вы такой и как вас зовут.
– Луарвик, – сказал он быстро.
– Луарвик… А имя?
– Имя? Луарвик.
– Господин Луарвик Луарвик?
Он опять помолчал. Я боролся с неловкостью, какую всегда испытываешь, разговаривая с сильно косоглазыми людьми.
– Приблизительно, да, – сказал он наконец.
– В каком смысле – приблизительно?
– Луарвик Луарвик.
– Хорошо. Допустим. Кто вы такой?
– Луарвик, – сказал он. – Я – Луарвик. – Он помолчал. – Луарвик Луарвик. Луарвик Л. Луарвик.
Он выглядел достаточно здоровым и совершенно серьезным, и это удивляло больше всего. Впрочем, я не врач.
– Я хотел узнать, чем вы занимаетесь.
– Я механик, – сказал он. – Механик-водитель.
– Водитель чего? – спросил я.
Тут он уставился на меня обоими глазами. Он явно не понимал вопроса.
– Хорошо, оставим это, – поспешно сказал я. – Вы иностранец?
– Очень, – сказал он. – В большой степени.
– Вероятно, швед?
– Вероятно. В большой степени швед.
Что он – издевается надо мной? – подумал я. Непохоже. Скорее, у него вид человека, припертого к стене.
– Зачем вы сюда приехали? – спросил я.
– Здесь есть Олаф Андварафорс. Он вам все расскажет. Я не могу.
– Вы ехали к Олафу Андварафорсу?
– Да.
– Попали под обвал?
– Да.
– Ехали на автомобиле?
Он подумал.
– Машина, – сказал он.
– Зачем вам нужен Андварафорс?
– Я имею с ним дело.
– Какое именно?
– Я имею с ним дело, – повторил он. – С ним. Он расскажет.
Дверь за моей спиной скрипнула. Я обернулся. На пороге, держа кружку на отлете, стоял Мозес.
– Сюда нельзя, – сказал я резко.
Мозес из-под нависших бровей разглядывал незнакомца. На меня он не обратил никакого внимания. Я вскочил и пошел на него грудью.
– Прошу вас немедленно выйти, господин Мозес!
– Не орите на меня, – неожиданно миролюбиво предложил Мозес. – Могу же я полюбопытствовать, кого вы поселили в моем помещении.
– Не сейчас, позже… – Я стал постепенно, но настойчиво закрывать дверь.
– Извольте, извольте… – бурчал Мозес, вытесненный в коридор. – Я, конечно, мог бы протестовать…
Я закрыл дверь и снова повернулся к Луарвику Л. Луарвику.
– Это был Олаф Андварафорс? – спросил Луарвик.
– Нет, – сказал я. – Олаф Андварафорс убит сегодня ночью.
– Убит, – повторил Луарвик. В голосе его не было никаких эмоций. Ни удивления, ни страха, ни горя. Как будто я сообщил ему, что Олаф на минутку вышел и сейчас вернется. – Мертвый? Олаф Андварафорс?
– Да.
– Нет, – сказал Луарвик. – Вы неточно знаете.
– Я знаю совершенно точно. Я видел его мертвым. Сам.
– Я хочу посмотреть.
– Зачем это вам? Я понял так, что вы не знаете его в лицо.
– Я имею с ним дело, – сказал Луарвик.
– Но я же говорю вам: он убит. Умер. Его убили.
– Хорошо. Я хочу посмотреть.
Меня вдруг осенило – я вспомнил про чемодан.
– Он должен был вам что-нибудь передать?
– Нет, – ответил он равнодушно. – Мы должны говорить. Я – с ним.
– О чем?
– Я – с ним. С ним.
– Слушайте, господин Луарвик, – сказал я. – Олаф Андварафорс мертв. Его убили. Я расследую убийство. Ищу убийцу. Понимаете? Мне надо знать как можно больше об Олафе Андварафорсе. Прошу вас быть откровенным. Рано или поздно вам все равно придется рассказать все. Лучше рано, чем поздно. Он вдруг заполз под одеяло до самого носа. Глаза у него снова глядели в разные стороны.
– Я ничего не могу сказать вам, – невнятно проговорил он сквозь одеяло.
– Почему?
– Я могу сказать только Олафу Андварафорсу.
– Откуда вы ехали? – спросил я.
Он молчал.
– Где вы живете?
Молчание. Тихое посапывание. Один глаз смотрит на меня, другой – в потолок.
– Вы выполняете чье-нибудь поручение?
– Да.
– Чье именно?
– Зачем вы хотите это знать? – спросил он. – Я имею дело не с вами. Вы имеете дело не с нами.
– Прошу вас понять, – сказал я проникновенно. – Если мы узнаем хоть что-нибудь об Олафе, мы узнаем, кто его убийца. Ну, хорошо. Вы, по-видимому, не знаете Олафа. Но те, кто вас к нему послал, они могут что-то знать.
– Они не знают Олафа тоже, – сказал он.
– То есть как?
– Они не знают Олафа. Зачем?
Я потер обросшие щетиной щеки.
– У вас концы с концами не сходятся, – сказал я угрюмо. – Люди, которые не знают Олафа, посылают вас, который тоже не знает Олафа, с каким-то поручением к Олафу. Как это может быть?
– Это может быть. Это так.
– Кто эти люди? Молчание.
– Где они находятся? Молчание.
– Господин Луарвик, у вас могут быть большие неприятности.
– Зачем? – спросил он.
– При расследовании убийства каждый добрый гражданин обязан давать полиции требуемые показания, – сказал я строго. – Отказ может быть рассмотрен как соучастие.
Луарвик Л. Луарвик не реагировал.
– Не исключено, что придется вас арестовать, – добавил я. Это была явно незаконная угроза, и я поспешил поправиться: – Во всяком случае, ваше упорное запирательство очень повредит вам во время суда.
– Я хочу одеть одежду, – вдруг сказал Луарвик. – Я не хочу лежать. Я хочу видеть Олафа Андварафорса.
– С какой целью? – спросил я.
– Я хочу его видеть.
– Но вы же не знаете его в лицо.
– Я не хочу его лицо, – сказал Луарвик.
– А что же вам нужно?
Луарвик вылез из-под одеяла и снова сел.
– Я хочу видеть Олафа Андварафорса! – сказал он очень громко. Правый глаз его дергался и вращался. – Зачем вопросы? Зачем вопросы? Очень много вопросов. Почему я не вижу Олафа Андварафорса?
Я тоже потерял терпение.
– Вы хотите опознать труп? Так я вас понимаю?
– Опознать… Узнать?
– Да! Узнать!
– Хочу. Хочу видеть.
– Как вы можете его узнать, – сказал я, – если вы не знаете его в лицо?
– Какое лицо? – заорал Луарвик. – Зачем лицо? Я хочу видеть, что это не есть Олаф Андварафорс, что это есть другой!
– Почему вы думаете, что это – другой? – быстро спросил я.
– Почему вы думаете, что это Олаф Андварафорс? – возразил он.
Мы уставились друг на друга. Я был вынужден признать, что этот странный человек в известном смысле прав. Я не мог бы присягнуть, что викинг со свернутой шеей наверху – это тот самый Олаф Андварафорс, которого ищет Луарвик Л. Луарвик. Это мог быть не тот Олаф Андварафорс, и это мог быть вообще не Олаф Андварафорс. С другой стороны, я не понимал, какой толк показывать труп человеку, который не знает Олафа в лицо. В лицо… А действительно, почему обязательно – в лицо? Может быть, он должен был узнать его по одежде, или по какому-нибудь перстню… или, скажем, по татуировке…
В дверь постучали, и голос Кайсы пропищал: «Одеваться, пожалуйста…» Я открыл дверь и принял у Кайсы высушенный и выглаженный костюм незнакомца.
– Одевайтесь, – сказал я, положив костюм на постель.
Потом я встал к окну и принялся смотреть на зубчатую скалу Погибшего Альпиниста, уже озаренную розовым светом восходящего солнца, на бледное пятно луны, на чистую темную синеву неба. За спиной у меня раздавалось шипение, шуршание, невнятное бормотание, почему-то двигали стулом: по-видимому, это нелегкое дело – одеваться при помощи одной руки и при таком косоглазии вдобавок. Дважды меня так и подмывало повернуться и предложить помощь, но я сдержался. Потом Луарвик сказал: «Я одел». Я обернулся. Я удивился. Я очень удивился, но тут же вспомнил, что этот человек пережил ночью, и перестал удивляться. Я подошел к нему, поправил и застегнул воротник, перестегнул пуговицы на пиджаке и пододвинул ему ногой шлепанцы хозяина. Пока я все это делал, он покорно стоял, отставив единственную руку. Пустой правый рукав я засунул ему в карман. Он посмотрел на шлепанцы и сказал с сомнением:
– Это не мое. У меня не так.
– Ваши ботинки еще не высохли, – сказал я. – Обувайте это, и пошли.
Можно было подумать, что он никогда в жизни не имел дело со шлепанцами. Дважды он с размаху пытался загнать в шлепанцы ноги и дважды промахнулся, каждый раз теряя при этом равновесие. У него вообще было неважно с равновесием – видно, ему здорово досталось, и он еще далеко не пришел в себя. Я его хорошо понимал: со мной тоже бывало такое…
Наверное, все это время какая-то машинка неслышно крутилась у меня в подсознании, потому что меня вдруг ослепила на мгновение дивная мысль: что, если Олаф – не Олаф, а Хинкус… А Хинкус – не Хинкус, а Олаф, и послал он телеграмму, чтобы вызвать вот этого странного человечка. Но от перестановки имен ничего в конечном итоге не прояснилось, и я выбросил эту мысль из головы.
Рука об руку мы вышли в холл и двинулись на второй этаж. Хозяин, по-прежнему сидевший на своем посту, проводил нас задумчивым взглядом. Луарвик же на хозяина внимания не обратил совсем. Все свое внимание он сосредоточил на ступеньках лестницы. Я на всякий случай придерживал его за локоть. Перед дверью номера Олафа мы остановились. Я внимательно осмотрел свои наклейки – все было в порядке. Тогда я достал ключ и распахнул дверь. Резкий неприятный запах ударил мне в нос – очень странный запах, похожий на запах дезинфекции. Я задержался на пороге, мне стало не по себе. Впрочем, в комнате все оставалось без изменений. Только лицо мертвеца показалось мне более темным, чем накануне, возможно, из-за освещения, и пятна кровоподтеков были теперь почти не видны. Луарвик довольно чувствительно ткнул меня в поясницу. Я шагнул в прихожую и посторонился, пропуская его посмотреть.
Можно было подумать, что он не механик-водитель, а служитель морга. С совершенно равнодушным видом он остановился над трупом и низко наклонился, закинув единственную руку за спину. Ни брезгливости, ни страха, ни благоговения – деловитый осмотр. И тем более странным показались мне его слова.
– Я удивлен, – произнес он совершенно бесцветным голосом. – Это есть Олаф Андварафорс на самом деле. Я не понимаю.
– Как вы его узнали? – сейчас же спросил я.
Он, не выпрямляясь, повернул голову и посмотрел на меня одним глазом. Он стоял, нагнувшись, расставив ноги, глядел на меня снизу вверх и молчал. Это продолжалось так долго, что у меня заныла шея. Как это он может оставаться в такой нелепой позе? В поясницу ему вступило, что ли?.. Наконец он произнес:
– Вспомнил. Видел раньше. Тогда не знал, что Олаф Андварафорс.
– А где вы его видели раньше? – спросил я.
– Там. – Он, не разгибаясь, махнул рукой куда-то за окно. – Это не есть главное.
Вдруг он разогнулся и заковылял по комнате, смешно вертя головой. Я весь подобрался, не спуская с него глаз. Он явно искал что-то, и я уже догадывался – что именно.
– Олаф Андварафорс умер не здесь? – спросил он, останавливаясь передо мною.
– Почему вы так думаете? – спросил я.
– Я не думаю. Я сделал вопрос.
– Вы что-нибудь ищете?
– Олаф Андварафорс имел предмет, – сказал он. – Где?
– Вы ищете чемодан? – спросил я. – Вы за ним приехали?
– Где он? – повторил Луарвик.
– Чемодан у меня, – сказал я.
– Это хорошо, – похвалил он. – Я хочу его иметь здесь. Принесите.
Я пропустил мимо ушей его тон и сказал:
– Я мог бы отдать вам чемодан, но сначала вы должны ответить на мои вопросы.
– Зачем? – с огромным изумлением спросил он. – Зачем снова вопросы?
– А затем, – терпеливо ответил я, – что вы получите чемодан только в том случае, если из ваших ответов станет ясно, что вы имеете на него право.
– Не понимаю, – сказал он.
– Я не знаю, – сказал я, – ваш это чемодан или нет. Если он ваш, если Олаф привез его для вас, докажите это. Тогда я его вам отдам.
Глаза у него разъехались и снова съехались к переносице.
– Не надо, – сказал он. – Не хочу. Устал. Пойдем.
Несколько озадаченный, я вышел вслед за ним из номера. Воздух в коридоре показался на удивление свежим и чистым. Откуда в номере эта аптечная вонь? Может быть, там и раньше было что-то разлито, только при открытом окне не чувствовалось? Я запер дверь. Пока я ходил к себе за клеем и бумагой и занимался опечатыванием, Луарвик оставался на месте, погруженный, казалось, в глубокую задумчивость.
– Ну что? – спросил я. – Вы будете отвечать на вопросы?
– Нет, – решительно ответил он. – Не хочу вопросов. Хочу лежать. Где можно лежать?
– Ступайте в свою комнату, – вяло сказал я. Мною овладела апатия. Вдруг зверски разболелась голова. Потянуло лечь, расслабиться, закрыть глаза. Все это нелепое, ни на что не похожее, уродливо-бессмысленное дело словно бы воплотилось в нелепом, ни на кого не похожем, уродливо-бессмысленном Луарвике Л. Луарвике.
Мы спустились в холл, и он проковылял к себе в комнату, а я сел в кресло, вытянулся и, наконец, закрыл глаза. Где-то шумело море, играла громкая неразборчивая музыка, приплывали и уплывали какие-то туманные пятна. Во рту было такое ощущение, как будто я много часов подряд жевал сырую вату. Потом кто-то обнюхал мне ухо мокрым носом, и тяжелая голова Леля дружески прижалась к моему колену.
ГЛАВА 13
Наверное, мне все-таки удалось вздремнуть минут пятнадцать, а больше дремать мне не дал Лель. Он облизывал мне уши и щеки, теребил штанину, толкался и, наконец, легонько укусил за руку. Тогда я не выдержал и подскочил, готовый разорвать его на куски, бессвязные проклятия и жалобы теснились в моей глотке, но взгляд мой упал на столик, и я замер. На блестящей лакированной поверхности столика, рядом с бумагами и счетами хозяина, лежал огромный черный пистолет.
Это был люгер калибра 0.45 с удлиненной рукоятью. Он лежал в лужице воды, и комочки нерастаявшего снега еще облепляли его; и пока я смотрел, разинув рот, один комочек сорвался с курка и упал на поверхность стола. Тогда я оглядел холл. В холле было пусто, только Лель стоял рядом со столиком и, наклонив голову набок, серьезно-вопросительно смотрел на меня. Из кухни доносился звон кастрюль, слышался негромкий басок хозяина и тянуло запахом кофе.
– Это ты принес? – спросил я Леля шепотом.
Он наклонил голову на другой бок и все продолжал смотреть на меня. Лапы у него были в снегу, с лохматого брюха капало. Я осторожно взял пистолет.
Вот это было настоящее гангстерское оружие. Дальность прицельного боя – двести метров, приспособление для установки оптического прицела, рамка для приставного приклада, рычажок перевода на автоматическую стрельбу и прочие удобства… Ствол был забит снегом. Пистолет был холодный, тяжелый, рубчатая рукоять ладно лежала в ладони. Почему-то я вспомнил, что не обыскал Хинкуса. Багаж его обыскал, шубу обыскал, а самого его – забыл. Должно быть, потому, что он представлялся мне жертвой.
Я извлек из рукояти обойму – обойма была полна. Я оттянул затвор, и на стол выскочил патрон. Я взял его, чтобы вставить в обойму, и вдруг обратил внимание на странный цвет пули. Она была не желтая и не тускло-серая, как обычно. Она сверкала, как никелированная, только это был не никель, а скорее серебро. Никогда в жизни не видел таких пуль. Я стал торопливо, один за другим выщелкивать патроны из обоймы. Все они были с такими же серебряными пулями. Я облизал пересохшие губы и снова посмотрел на Леля.
– Где ты это взял, старик? – спросил я.
Лель игриво мотнул головой и боком скакнул к двери.
– Понятно, – сказал я. – Понимаю. Подожди минутку.
Я собрал патроны в обойму, загнал обойму в рукоять и, на ходу запихивая пистолет в боковой карман, пошел к выходу. За дверью Лель, скатился с крыльца и, проваливаясь в снег, поскакал вдоль фасада. Я был почти уверен, что он остановится под окном Олафа, но он не остановился. Он обогнул дом, исчез на секунду и снова появился, нетерпеливо выглядывая из-за угла. Я схватил первые попавшиеся лыжи, кое-как закрепил их на ногах и побежал следом.
Мы обогнули гостиницу, а затем Лель устремился прочь от дома и остановился метрах в пятидесяти. Я подъехал к нему и огляделся. Все это было как-то странно. Я видел ямку в снегу, откуда Лель выкопал пистолет, я видел след своих лыж позади, видел борозды, которые оставил Лель, прыгая через сугробы, а в остальном пелена снега вокруг была нетронута. Это могло означать только одно: пистолет зашвырнули сюда либо с дороги, либо из отеля. И это был хороший бросок. Я не был уверен, что сам сумел бы забросить такую тяжелую и неудобную для броска штуку столь далеко. Потом я понял. Пистолет бросили с крыши. Пистолет отобрали у Хинкуса и забросили подальше. Может быть, впрочем, и сам Хинкус забросил его подальше. Может быть, он боялся, что его застукают с этим пистолетом. А может быть, конечно, это сделал и не Хинкус, а кто-то другой… но почти наверняка – с крыши. С дороги такой бросок мог сделать разве что хороший гранатометчик, а из окна какого-нибудь номера это сделать и вообще было бы невозможно.
– Что ж, Лель, – сказал я сенбернару, – ты молодец. А я вот – нет. Хинкуса надо было трясти поосновательней, на манер старины Згута. Правда? К счастью, это еще не поздно сделать.
И, не дожидаясь ответа Леля, я побежал обратно. Лель, разбрасывая снег, проваливаясь и размахивая ушами, скакал рядом.
Я намеревался сразу же отправиться к Хинкусу, разбудить этого сукиного сына и вытрясти из него душу, даже если это будет стоить мне выговора в послужной формуляр. Мне было теперь предельно ясно, что дело Олафа и Хинкуса связано между собой самым непосредственным образом, что Олаф и Хинкус приехали сюда вместе отнюдь не случайно, что Хинкус сидел на крыше, вооружившись дальнобойным пистолетом, только с одной целью: держать под прицелом ближайшие окрестности и не дать кому-то уйти из отеля; что это именно он предупреждал кого-то запиской, подписанной «Ф» (тут он, правда, напутал, и записка попала явно не по адресу – дю Барнстокр не вызывает ни малейших подозрений); что он кому-то здесь страшно мешал и, вероятно, продолжает мешать, и будь я проклят, если я сейчас же не выясню – кому и почему. В этой версии была, конечно, масса противоречий. Если Хинкус, скажем, был телохранителем Олафа и мешал его убийце, то почему с ним, Хинкусом, обошлись так мягко? Почему ему тоже не свернули шею? Почему его противник пользовался исключительно гуманными средствами борьбы – донос, пленение?.. Впрочем, это как раз было бы нетрудно объяснить: Хинкус, видимо, наемный человек, и об него просто не хотели пачкать руки… Да! И надо выяснить, кому он посылал телеграмму. Я все время упускаю это из виду…
Хозяин окликнул меня из буфетной и, не говоря больше ни слова, предложил кружку горячего кофе и громадный сочный бутерброд с ветчиной. Это было как раз то, что нужно. Пока я жевал, он разглядывал меня прищуренными глазами и наконец спросил:
– Что-нибудь новенькое?
Я кивнул.
– Да. Пистолет. Только не я, а Лель. А я – идиот.
– Гм… Да. Лель – умная собака. А что за пистолет?
– Интересный пистолет, – сказал я. – Профессиональный… Между прочим, вы слыхали когда-нибудь, чтобы пистолеты заряжались серебряными пулями?
Некоторое время хозяин молчал, выпячивая челюсть.
– Этот ваш пистолет заряжен серебряными пулями? – медленно произнес он.
Я кивнул.
– М-да, я читал об этом… – сказал хозяин. – Оружие заряжается серебряными пулями, когда человек собирается стрелять по призракам.
– Опять зомбизм-момбизм, – проворчал я.
– Да, опять. Вурдалака не убьешь обычной пулей. Вервольф… лисица-кицунэ… жабья королева… Я вас предупреждал, Петер! – Он поднял толстый палец. – Я уже давно жду чего-нибудь вроде этого. А теперь оказывается, что не только я…
Я дожевал бутерброд и допил кофе. Нельзя сказать, что слова хозяина так уж совсем не задели меня. Почему-то все время так получалось, что версия хозяина – единственная и безумная – все время находила подтверждение, а все мои версии – многочисленные и реалистические – нет… Вурдалаки, призраки, привидения… Тут вся беда была в том, что тогда мне осталось бы только сложить оружие: как сказал один писатель, потусторонний мир – это ведомство церкви, а не полиции…
– Вы узнали, чей это пистолет? – спросил хозяин.
– Да есть тут у нас один охотник за вурдалаками, Хинкус его фамилия, – сказал я и вышел.
Посреди холла, весь какой-то корявый и неестественный, торчал покосившимся чучелом господин Луарвик Л. Луарвик. Одним глазом он смотрел на меня, а другим – на лестницу. Пиджак сидел на нем как-то особенно криво, брюки сползли, пустой рукав болтался и имел такой вид, словно его жевала корова. Я кивнул ему и хотел пройти мимо, но он быстро заковылял мне навстречу и загородил дорогу.
– Да? – сказал я, приостановившись.
– Один небольшой, но важный разговор, – объявил он.
– Я занят. Давайте через полчаса.
Он поймал меня за локоть.
– Очень прошу выделить. Немедленно.
– Не понимаю. Что выделить?
– Выделить несколько минут. Это важно для меня.
– Это важно для вас… – повторил я, продолжая продвигаться к лестнице. – Если это важно только для вас, то для меня это неважно совсем.
Он тащился за мной, как привязанный, как-то странно ставя ноги – одну носком наружу, другую – носком внутрь.
– Для вас тоже важно, – сказал он. – Вы будете довольны. Вы получите все желаемое.
Мы уже поднимались по лестнице.
– А в чем, собственно, дело? – спросил я.
– Это дело относительно чемодана.
– Вы готовы отвечать на мои вопросы?
– Давайте остановимся и поговорим, – попросил он. – Ноги ходят плохо.
Ага, припекает, подумал я. Это хорошо, это мне нравится.
– Через полчаса, – сказал я. – И отпустите меня, пожалуйста, вы мне мешаете.
– Да, – согласился он. – Мешаю. Я хочу мешать. Мой разговор срочный.
– Какая там срочность, – возразил я. – Успеется. Через полчаса. Или, скажем, через час.
– Нет-нет, очень прошу вас немедленно. Многое зависит. И это быстро. Я – вам, вы – мне. Все.
Мы были уже в коридоре второго этажа, и я сжалился.
– Хорошо, пойдемте ко мне. Только давайте побыстрее.
– Да-да, это будет быстро.
Я привел его в свой номер и, присев на край стола, сказал:
– Выкладывайте.
Но он начал не сразу. Сначала он огляделся, надеясь, вероятно, что чемодан лежит где-нибудь здесь, на виду.
– Нету здесь чемодана, – сказал я. – Давайте скорее.
– Тогда я сяду, – сказал он и сел в мое кресло. – Мне очень нужен чемодан. Что вы хотите за?
– Ничего не хочу. Докажите, что вы имеете на него права, и он – ваш.
Луарвик Л. Луарвик покачал головой и сказал:
– Нет. Доказывать не буду. Чемодан не мой. Сначала я ничего не понимал. Теперь я долго думал и все понял. Олаф украл чемодан. Мне было приказано найти Олафа и сказать ему: «Отдай то, что взял. Комендант двести двадцать четыре». Я не знаю, что это значит. Не знал, что он взял. И потом, вы все время говорите – чемодан. Это меня обмануло. Не чемодан. Футляр. Внутри – прибор. Раньше я не знал. Когда увидел Олафа – догадался. Теперь я знаю: Олаф не убит. Олаф умер. От прибора. Прибор очень опасный. Угроза для всех. Все будут как Олаф, или может быть взрыв. Тогда все будут еще хуже. Понимаете, почему надо быстро? Олаф – дурак, он умер. Мы – умные, мы не умрем. Скорее давайте чемодан.
Все это он протараторил своим бесцветным голосом, глядя на меня по очереди то правым, то левым глазом и немилосердно терзая пустой рукав. Лицо его оставалось неподвижным, только время от времени поднимались и опускались реденькие брови. Я смотрел на него и думал, что манеры и грамматика у него остались прежние, а вот запас слов основательно увеличился. Разговорился Луарвик.
– Кто вы такой? – спросил я.
– Я эмигрант, иностранный специалист. Изгнанник. Жертва политики.
Да, разговорился Луарвик. И откуда что берется!
– Эмигрант откуда? – спросил я.
– Не надо таких вопросов. Не могу сказать. Честь. Никакого вреда вашей стране.
– Но вы мне уже сказали, что вы швед.
– Швед? Не говорил. Эмигрант, политический изгнанник.
– Прошу прощения, – сказал я. – Час назад вы сказали мне, что вы швед. Что вы даже в большей степени швед. А теперь отказываетесь?
– Не знаю… не помню… – забормотал он. – Плохо себя чувствую. Боюсь. Надо скорее чемодан.
Чем больше он меня торопил, тем меньше я был склонен спешить. Мне все было ясно: он врал и врал страшно неумело.
– Где вы живете? – спросил я.
– Не могу сказать.
– На чем вы ехали сюда?
– Машина.
– Какой марки?
– Марки… Черный, большой.
– Вы не знаете марки своего автомобиля?
– Не знаю, он не мой.
– Но вы же механик, – сказал я со злорадством. – Какой же вы к черту механик, да еще водитель, если вы не разбираетесь в автомобилях?
– Дайте мне чемодан, иначе будет несчастье.
– А что вы будете делать с этим чемоданом?
– Быстро увезу.
– Куда? Вы же знаете, лавина завалила дорогу.
– Это все равно. Увезу подальше. Попробую разрядить. Если не сумею, убегу. Пусть лежит там.
– Хорошо, – сказал я и соскочил со стола. – Поехали.
– Как?
– На моей машине. У меня хорошая машина марки «Москвич». Возьмем чемодан, отвезем подальше, посмотрим.
Он не двинулся с места.
– Вам не надо. Очень опасно.
– Ничего. Я рискну. Ну?
Он сидел неподвижно и молчал.
– Чего же вы сидите? – спросил я. – Ведь опасно, надо скорее.
– Не годится, – сказал он, наконец. – Попробуем по-другому. Не хотите отдать чемодан, тогда продайте чемодан. А?
– То есть? – сказал я, снова присаживаясь на край стола.
– Я даю деньги, много денег. Вы даете мне чемодан. Никто ничего не узнает, все довольны. Вы нашли чемодан, я его купил. Все.
– И сколько же вы мне дадите? – спросил я.
– Много. Сколько хотите. Вот.
Он полез за пазуху и вытащил толстенную пачку банкнот. В натуре я видел такие пачки только один раз – в Государственном банке, когда вел там дело о подлоге.
– Сколько здесь? – спросил я.
– Мало? Тогда еще вот.
Он полез в боковой карман и вытащил еще одну такую же пачку и тоже бросил ее на стол рядом со мной.
– Сколько здесь денег? – спросил я.
– Какая разница? – удивился он. – Все – ваше.
– Очень большая разница. Вы знаете, сколько здесь денег?
Он молчал, глаза его то разъезжались, то съезжались.
– Так. Не знаете. А где вы их взяли?
– Это мои.
– Бросьте, Луарвик. Кто вам их дал? Вы же явились сюда с пустыми карманами. Мозес, больше некому. Так?
– Вы не хотите деньги?
– Вот что, – сказал я. – Эти деньги я конфискую, а вас привлекаю за попытку подкупа должностного лица. Вы вляпались в очень нехорошую историю, Луарвик. Вам остается одно: говорите все начистоту. Кто вы такой?
– Вы взяли деньги? – осведомился Луарвик.
– Я их конфисковал.
– Конфисковал… Хорошо, – сказал он. – А где чемодан?
– Вы не понимаете, что такое «конфисковал»? – спросил я. – Спросите у Мозеса… Итак, кто вы такой?
Не говоря ни слова, он встал и направился к двери. Я сгреб деньги и пошел за ним следом. Мы прошли по коридору и стали спускаться по лестнице.
– Вы напрасно не отдаете чемодан, – сказал Луарвик. – Это не будет вам полезно.
– Не угрожайте, – напомнил я.
– Вы будете причиной большого несчастья.
– Хватит врать, – сказал я. – Не хотите говорить правду – дело ваше. Но вы уже влипли по уши, Луарвик, и утянули за собой Мозеса. Теперь вы легко не отделаетесь. С часу на час сюда приедет полиция, и вам все равно придется рассказать правду… Стоп! Не туда. Идите за мной.
Я взял его за пустой рукав и отвел в контору. Потом я позвал хозяина, и в его присутствии пересчитал деньги и написал акт. Хозяин тоже пересчитал деньги – денег оказалось больше восьмидесяти тысяч, мое жалованье за десять лет беспорочной службы, – и подписал акт.
Все это время Луарвик стоял поодаль, неуклюже переминаясь с ноги на ногу, как человек, которому хочется уйти как можно скорее.
– Подпишите, – сказал я, протягивая ему ручку.
Он взял ручку, внимательно оглядел ее и осторожно положил на стол.
– Нет, – сказал он. – Я пойду.
– Как хотите, – сказал я. – Ваше положение это не изменит.
Он сейчас же повернулся и вышел, задев плечом за косяк. Мы с хозяином посмотрели друг на друга.
– Зачем он хотел вас подкупить? – спросил хозяин. – Что ему было надо?
– Чемодан, – сказал я.
– Какой чемодан?
– Чемодан Олафа, который стоит у вас в сейфе… – Я достал ключ и открыл сейф. – Вот этот вот.
– Он стоит восемьдесят тысяч? – спросил хозяин с уважением.
– Он стоит, наверное, гораздо больше. Тут какая-то темная история, Алекс – Я сложил деньги в сейф, снова запер тяжелую дверцу, а акт положил в карман.
– Кто же этот Луарвик? – задумчиво сказал хозяин. – Откуда у него столько денег?
– У Луарвика не было ни гроша. Деньги ему дал Мозес, больше некому.
Хозяин поднял было толстый палец, чтобы что-то сказать, но раздумал. Вместо этого он энергично потер толстый подбородок, гаркнул: «Кайса!» – и вышел. Я остался сидеть за конторкой. Я принялся вспоминать. Я тщательно перебирал в памяти самые мелкие подробности, самые незначительные происшествия, свидетелем которых я был в этом отеле. Выяснилось, что запомнил я довольно много.
Оказывается, я помнил, что при первой нашей встрече Симонэ был одет в серый костюм, а на вчерашней вечеринке он был в бордовом, и запонки у него были с желтыми камешками. Я помнил, что, когда Брюн клянчила у своего дяди сигарету, он всегда доставал их из-за правого уха. Я помнил, что у Кайсы есть маленькая черная родинка на правой ноздре; что дю Барнстокр, орудуя вилкой, всегда отставляет мизинец; что ключ моего номера похож на ключ от номера Олафа; и еще много подобной же дребедени. Во всей этой навозной куче я обнаружил две жемчужины. Во-первых, я вспомнил, как позавчера вечером Олаф, весь в снегу, стоял посередине холла со своим черным чемоданом и оглядывался, словно ожидал, что его встретят, и как он посмотрел мимо меня на закрытый портьерой вход на половину Мозесов, и как мне показалось, что портьера колышется – надо полагать, от сквозняка. Во-вторых, я вспомнил, что, когда я стоял в очереди у душа, сверху спустились рука об руку Олаф и Мозес…