Текст книги "Вальс бабочек"
Автор книги: Анжелика Портер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
6
– Что с вами, Коллинз? – спросил озабоченно профессор Лоусон. – Я вас таким еще не видел. – Нахмурив лоб, он посмотрел на своего молодого коллегу. С одной стороны, ему нравилась перемена, которая произошла за последние дни с Робертом Коллинзом. Тот стал немного мягче, как-то человечнее, будто освободился от внутренней тяжести. С другой стороны, выглядел рассеянным, несобранным. Где блуждают его мысли? – Вы меня совсем не слушаете, Коллинз! – напомнил старый профессор вежливым тоном.
Роберт вздрогнул.
– О, простите, пожалуйста, профессор. Я на какой-то момент отключился.
«Проклятье, я должен собраться! По крайней мере, во время работы надо подавить в себе влечение к привлекательной студентке с длинными черными локонами». Но даже при одной только мысли о Кэтти сердце Роберта начинало учащенно биться.
Профессор Лоусон возвратил его к действительности.
– Мы договорились обсудить сегодня вашу исследовательскую работу. Не мне объяснять, насколько она важна для вас. Через пару дней вы должны выступить с докладом о проекте перед другими сотрудниками, что может оказаться решающим для профессиональной карьеры.
– Да, я знаю, – ответил Роберт. – Я вас не разочарую. В конце концов, именно вы помогли мне, молодому ученому, сделать первые шаги.
Коллинз поймал теплый взгляд профессора. Нет, от Лоусона никак нельзя было ожидать неприятных неожиданностей. Он был доброжелателен к нему с самого начала, принял большое участие в его работе. Но как будет с другими членами ученого совета? Некоторые из них были его ровесниками, и он знал, что имеет завистников.
Ему нельзя допустить в докладе ни одной ошибки, иначе он рискует не получить вакантное место в университете. Конечно, зарплата будет не очень высокой. В частных фирмах он мог бы иметь гораздо больше. Но быть доцентом в университете, заниматься чтением лекций и исследованиями всегда являлось заветной мечтой Роберта. Он смог бы совершенствоваться как ученый и воспитывать студентов. Конечно, не все так одарены, как Кэтти, но все же! Для него это было бы самым лучшим заданием в мире.
Роберт внутренне собрался. Он добьется этого!
Казалось, что профессор Лоусон способен читать чужие мысли.
– Вы в форме, юноша, – констатировал он. – Я делаю ставку на вас. Лучшего доцента наш факультет не смог бы иметь. – Профессор задумчиво взглянул на Роберта. – Если хотите принять совет старого человека, то никогда не относитесь к своему труду слишком ожесточенно. Нормальная личная жизнь крайне важна. Знаете, когда вы здесь появились, сразу же напомнили меня самого в молодые годы. Полный тщеславия и великих планов. Но полностью отрешенный от реальной жизни.
Роберт слушал его в некоторой растерянности. Что, собственно, хочет этим сказать профессор Лоусон?
– Вы удивленно смотрите на меня, Коллинз, – продолжал тот. – Хорошо, выражусь яснее. Поверьте мне, я очень хорошо вас понимаю, так как сам был таким же. За моей спиной шушукались коллеги, и хотя мои профессиональные усилия были успешными, но в остальном я походил на робота. Правда, не желал тогда в этом признаться. Но теперь знаю, что в тогдашних злобных высказываниях людей имелась доля истины. Я, так сказать, продал свою человеческую душу науке.
– И что случилось потом? – заинтересовался Роберт.
– Мне выпало счастье. В нужное время я встретил нужную женщину. Мы влюбились друг в друга. Она раскрыла мне глаза и снова вернула миру. – Профессор хотел продолжить разговор, но в это время в комнату вошел сотрудник. – Я должен сейчас подготовиться к лекции, – сказал напоследок Лоусон. – Но запомните мои слова, Коллинз.
Когда за профессором захлопнулась дверь, вошедший сорокалетний красавец мужчина – мечта всех студенток принялся громко хохотать.
– О, Коллинз, старик опять читал вам одну из своих проповедей? Он часто ведет себя так, будто является хранителем нравов в нашем университете!
– По-моему, не так уж он не прав, – задумчиво произнес Роберт.
– Гм, тогда вы имеете шансы пойти по его стопам, – ответил собеседник. – Но поверьте мне, он ведет самую скучнейшую жизнь, какую только можно себе представить. Вот уже сорок лет женат на одной и той же женщине. Никаких интрижек, никаких сторонних связей. Подлинный апостол добродетели!
Роберта начал раздражать этот разговор.
– Я не вижу ничего плохого в том, что кто-то сохраняет верность своей жене. Как раз наоборот. Профессор Лоусон, вероятно, куда счастливей многих других.
Сотрудник захихикал:
– Уют в доме, пресное семейное счастье – я это не воспринимаю.
«Твое дело», – подумал Роберт. Возможно, профессор старомоден. Но одно Роберт знал точно: если он сам женится, то это будет союз навсегда. Поэтому, несмотря на свои тридцать три года, оставался холостяком. Роберт ждал подлинную, большую любовь. Но разве заметишь, когда она придет.
Роберт тут же подумал о Кэтти, и его сердце бешено заколотилось. Он был безумно влюблен в нее и мечтал проводить с ней каждую свободную минуту. Но, с другой стороны, почти ничего не знал о девушке. Несмотря на свою жизнерадостность и приветливость, Кэтти, как и он, была замкнута в себе. Роберт не мог предугадать, как она поступит в той или иной ситуации, как отреагирует на какие-то его действия. Например, поймет ли она, что они несколько дней не смогут видеться, так как ему надо подготовиться к докладу?
Роберт обрадовался, что его собеседник переключился в разговоре на работу. Ему необходимо было сконцентрироваться на делах.
Кэтти сидела у окна и смотрела вниз. Голову она опустила на руки. В ее глазах играли отблески солнечных лучей, а в уголках рта блуждала немного странная улыбка.
– Тебя можно запросто принять за мраморную статую, – сказала Донна, покачав головой.
В ответ от окна послышалось лишь невнятное бормотанье.
– Эй, Кэтти, даю цент за твои мысли! – снова начала Донна.
Но ее предложение не возымело результата. Кэтти невозможно было оторвать от ее грез. Уже в течение часа она сидела неподвижно у окна.
– Ладно, мечтай дальше. – Донна махнула рукой. – Я пойду на кухню и приготовлю что-нибудь поесть. Одним только воздухом и любовью даже ты не проживешь.
В этот момент раздался звонок. Донна подбежала к двери и распахнула ее. Однако на пороге никого не оказалось. «Определенно снова глупая детская шалость», – раздраженно подумала она. Но тут взгляд ее упал на пол – рядом с ковриком лежал небольшой букетик цветов и конверт, на котором размашистым мужским почерком было написано: «Для Кэтти». Донна подняла цветы и письмо и побежала в комнату.
– Цветы точно от Боба! – громко воскликнула она.
«Статуя» молниеносно ожила. Кэтти вскочила, словно ее ударило током, и одним прыжком очутилась рядом с подругой.
– Дай-ка сюда, – попросила она умоляющим тоном. С большой нежностью погладила Кэтти букет, как бесконечно дорогую вещь. – Незабудки, – прошептала она. – От Роберта. Как это чудесно…
Донна наблюдала за подругой с большим любопытством: что же в письме? Но Кэтти не делала никаких попыток вскрыть его.
– Ага, я уже поняла, – произнесла Донна тоном старой леди, знающей жизнь вдоль и поперек. – Ты хочешь остаться со своим возлюбленным наедине. – Пожав плечами, она удалилась на кухню. «Влюбленные обычно обладают некоторыми странностями, с которыми надо считаться».
Кэтти смотрела на письмо: «Что, собственно, он хочет сообщить?» Она с наслаждением продлила на несколько секунд напряженное ожидание. Затем вскрыла наконец конверт.
«Кэтти, дорогая, – начала читать девушка. – Последняя неделя, которую мы провели вместе, была чудесна. Точнее говоря, это были самые сумасшедшие, самые волнующие, самые нежные мгновения в моей жизни…»
«Были?»… Почему Роберт пишет в прошедшем времени? От острого чувства страха у Кэтти перехватило дыхание. Она быстро пробежала остальные строчки:
«…Теперь я должен собраться и снова стать рассудительным. Речь идет о моей карьере. Через десять дней мне предстоит выступить с докладом перед коллегами и руководством. Если он найдет у них признание, я получу место доцента в университете. Кэтти, сердце мое, прошу тебя не злиться, поскольку в течение этого времени мы не сможем встречаться. Я должен целиком сосредоточиться на докладе и не имею права отвлекаться. Надеюсь, ты поймешь меня. Не звони также в эти дни, так как, услышав твой голос, не смогу противостоять желанию увидеться. Я появлюсь через десять дней.
Роберт».
С облегчением Кэтти положила письмо на стол. Слава Богу, никакого плохого известия! Конечно, она не рассердилась на Роберта, напротив, Кэтти прекрасно понимала его профессиональное честолюбие. Только была немного разочарована, что он не пришел лично, чтобы сказать об этом. Кэтти подумала о наступающих десяти днях. Какими бесконечно долгими они покажутся. Ей уже теперь не хватало Роберта! Его теплых глаз, чутких пальцев, его чувственного рта, одно прикосновение которого было для нее…
До знакомства с Робертом Кэтти и не подозревала, что в ней может таиться столько страсти. Казалось, он разбудил дремавший вулкан. Когда она занималась с ним любовью, для нее больше ничего не существовало. Девушка глубоко вздохнула. С Робертом было так невероятно хорошо, словно во сне.
– Надеюсь, мне не придется однажды проснуться и с горечью признать, что это все был только сон, – задумчиво сказала она Донне, которая вошла с подносом в комнату.
– Ну опять пробудился твой пессимистичный дух, – рассмеялась подруга. – Радуйся лучше. Ведь куда ни кинь взор, у тебя везде одно счастье: счастье в учебе, профессиональный успех с созданием духов, а теперь еще и настоящая любовь… Неужели у тебя нет оснований для ликования?!
– Это как раз меня и тревожит, – возразила озабоченно Кэтти. – Уж слишком все хорошо складывается, как верно замечено, кто высоко взлетает, тот низко падает. У меня какое-то предчувствие, что так не может продолжаться вечно…
– Да брось ты свои мудрствования, – оборвала ее Донна. – Как ты могла в такой прекрасный день прийти к подобным мрачным мыслям?
Донна была права. Стоял ослепительно прекрасный день. Сияло осеннее солнце, и деревья светились дикими, необузданными красками.
Однако Кэтти было больше по душе причитать.
– Десять дней без Роберта – как я должна это выдержать? Ему предстоит подготовиться к важному профессиональному экзамену.
– Радость моя, ты увидишь, как быстро пролетит это время, – попыталась обнадежить ее Донна. Она внимательно посмотрела Кэтти в глаза. – Слушай-ка, я должна тебе тоже кое-что рассказать. Или, скорее, сообщить… – Она нервно теребила рукав своей блузы. Лицо приняло серьезное выражение.
Кэтти в замешательстве смотрела на нее. «Что вдруг стряслось с самоуверенной Донной?»
– Говори же скорей, – заторопила она подругу.
– Итак, я этого совершенно не хотела… Все произошло как-то случайно… – начала, запинаясь, Донна. – Он неожиданно оказался перед дверью и…
– Кто? О ком и о чем ты, собственно, говоришь?
– Я тоже влюбилась. В Питера Фарзона, – произнесла наконец Донна и облегченно откинулась назад. Наконец-то она высказалась!
– О, это чудесно! – воскликнула Кэтти и обняла подругу. – Я так рада за тебя!
Донна с сомнением взглянула на нее.
– Ты действительно не сердишься на меня? У меня было так тяжело на душе! В конце концов он был, собственно, твоим Питером.
– Наоборот! Я рада этому. – Кэтти сияла. – Мне было так плохо, когда я отказала Питеру. Он тоже обладает всем, что только может пожелать женщина. И к тому же добросердечный человек. Только я не люблю его. Однако мне его бесконечно жаль…
– Так же, как и мне, – прервала ее Донна. – Как-то днем он стоял здесь перед дверью. Тебя не было. Он выглядел страшно несчастным, по-настоящему больным. Сначала мне хотелось просто помочь ему, утешить. Мы пару раз встретились, и неожиданно я в него влюбилась.
– А Питер? Как он относится к этому? – поинтересовалась Кэтти.
– К сожалению, не знаю, – с болью ответила Донна. – Он еще крепко привязан к тебе. Питер не тот мужчина, который способен быстро забыть, что было вчера, и завязать новые отношения. Но я интуитивно чувствую, что не безразлична ему.
– Это уже кое-что. Ты можешь быть спокойна, я сделаю все, чтобы он увидел во мне лишь хорошего друга, – заверила ее Кэтти. – Лучше всего я вообще не буду попадаться ему на глаза длительное время. Тогда он меня забудет. Вычеркнет из сердца и из памяти. – Едва она произнесла эти слова, как почувствовала слабый укол в сердце. Роберт тоже в течение десяти дней не будет попадаться ей на глаза.
7
Доклад Роберта Коллинза имел большой успех на ученом совете. Он сразу получил место доцента.
– Иного я от вас и не ждал, – с гордостью произнес профессор Лоусон. Они сидели вместе с другими коллегами в баре и чествовали нового доцента Мэдисонского университета.
– Еще по кружке за мой счет, – весело воскликнул Эд Смит и подозвал официантку.
– Спасибо, но я больше не буду, – сказал Роберт. – Мне уже пора.
Эд хлопнул его по плечу.
– Нет, так не пойдет! Ты здесь, в конце концов, главная фигура. И не можешь просто так исчезнуть со своей собственной вечеринки.
Другие одобрительно загудели. Против воли Роберт отдался на милость судьбы. У него уже шумело в голове. Украдкой взглянув на часы, Роберт пришел в ужас. Десять вечера! А он еще ничего не сообщил Кэтти! Коллинз не видел ее уже целую вечность. В последние дни перед докладом его тоска стала просто невыносимой. Но он заставил себя не звонить ей, хотя полагал, что от желания видеть ее сделался совсем больным. Теперь Роберт выполнил поставленную задачу. И прежде чем он займет новое место, ему предстоял отпуск. Целых две длинных недели он может провести вместе с Кэтти, у которой также каникулы.
– Мне нужно позвонить, – извинился он перед остальными и направился к телефону. Но у Кэтти никто не отвечал. Роберт был разочарован. Ему ничего не оставалось, как переждать еще ночь. «Рано утром я заеду к ней и ошарашу», – подумал он.
– Просто не понимаю, почему Роберт не позвонил, – жаловалась Кэтти Донне. Девушки стояли в фойе кинотеатра, куда пришли на последний сеанс. – Я уже несколько раз набирала его домашний номер, но трубку никто не снял. А может, он не слышал звонков?
Донна покачала головой.
– Это невозможно. Ты ни на минуту не оставляла телефон в покое с четырех часов, когда закончился доклад, и до половины десятого. Как привязанная, сидела у аппарата. Хорошо, что я наконец смогла тебя переубедить пойти на вечерний сеанс. Со своим ожиданием ты могла бы просто свихнуться.
– Но этот фильм наверняка не настроит меня на другие мысли, – простонала Кэтти. – Даже перспектива увидеть старую комедию не улучшила ее настроения. Она пошла, только чтобы доставить приятное подруге.
– Попробуй на какое-то время отключиться, – посоветовала Донна. – Наверняка есть простое объяснение тому, что он не позвонил. Подожди до утра, когда все будет выглядеть не в таком мрачном свете.
Когда сразу после полуночи со сведенными от смеха животами подруги возвратились домой, Кэтти немедленно бросилась в постель. Она хотела выспаться, чтобы хорошо выглядеть при встрече с Робертом.
– Спасибо, что уговорила меня пойти на этот шикарный фильм, дорогая Донна, – сказала Кэтти и сразу выключила свет.
– Для чего же тогда подруга? – крикнула Донна из своей комнаты. – Теперь спи и мечтай о своем Бобе!
Однако последние слова были лишними: Кэтти и без того погрузилась в сон, предвкушая завтрашнее свидание.
Роберта отнюдь не обрадовал звонок будильника, и он снова зарылся в подушки. Казалось, что его голова сейчас разлетится на куски. Во рту был какой-то неприятный осадок. Роберт мужественно напряг память. Ах, да, вчера вечером они отмечали. Пожалуй, вечеринка удалась на славу. Но коллеги никак не отпускали его. Они снова и снова наполняли стаканы. А он так хотел поскорее попасть домой ради Кэтти…
Кэтти! Сон сразу исчез. Он должен непременно отправиться к ней. Разумеется, она уже беспокоится. Роберт быстро принял душ, побрился и оделся. Насвистывая, сбежал по лестнице, перескакивая через три ступеньки. Он безумно радовался предстоящей встрече со своей сладкой маленькой госпожой!
«Что за черт! – недовольно подумал он, подъезжая к дому Кэтти. – Совершенно негде припарковаться». Роберт завернул на соседнюю улицу и выискал там местечко.
Одним рывком он выпрыгнул из машины и побежал. Но на углу улицы, где жила Кэтти, он вдруг остановился как вкопанный. Его любимая как раз выходила из дома! Но кто этот чертовски хорошо выглядевший мужчина рядом с ней? Теперь он еще обнял ее, и они оба непринужденно засмеялись.
Роберту показалось, что его поразил двойной апперкот. Перехватило дыхание. Перед глазами все затуманилось. Он еще смутно видел, как Кэтти садилась с незнакомцем в огромный лимузин. Роберт повернулся и на ватных ногах двинулся к своей машине…
Он не помнил, как доехал до своего дома. «В жизни Кэтти есть другой мужчина, – беспрерывно стучало в голове. – Значит, все это время она проводила с ним. Но это невозможно!» Роберт совершенно отчетливо ощущал, с какой страстью Кэтти отвечала на его чувства.
Он второй раз за это утро облил голову холодной водой и попытался спокойно обдумать ситуацию. Логика и разум были, наконец, сильными сторонами Роберта. Но теперь, казалось, они покинули его. Мучительное жало ревности пронзило сердце.
Было еще и нечто другое. У Роберта вдруг упала пелена с глаз. Как он мог быть таким наивным! Вообразил себе, что такая красивая женщина, как Кэтти, согласится провести всю свою жизнь со скромным доцентом! Она наверняка заслуживает лучшей судьбы. При его жалованьи он никогда не сможет совершать больших прыжков. Роберт подумал о лимузине. Супермашина – вот подлинный масштаб для такого небесного создания, как Кэтти!
К разочарованию и печали примешивалось еще чувство стыда. Каким эгоистичным и самоуверенным он был, собираясь предложить Кэтти жизнь, лишенную даже намека на роскошь!
Раздался звонок, и Роберт очнулся от своих мыслей. В дверях стоял профессор Лоусон.
– Мой милый, вы выглядите как привидение. Вчерашний вечер, кажется, не пошел вам на пользу.
Роберт попытался отыскать парочку вежливых фраз, однако это не удалось. От умудренного жизнью профессора ему было трудно скрыть свое состояние, и он больше не старался этого делать. После того как Лоусон присел, Роберт принялся рассказывать ему о своих печалях. Профессор уже и без того давно заметил, что с Робертом что-то происходит. С сочувствием выслушал он сейчас нового доцента.
– Что вы мне посоветуете? – спросил Роберт в заключение своей более чем часовой исповеди о неудачной личной жизни.
– Я не вправе вмешиваться в ваши чувства, – заметил его старший друг. – Что будет дальше, решать только вам с Кэтти.
– Я уже принял решение, – ответил Роберт. – Я не могу связать свою жизнь с Кэтти, этой девушкой, поскольку ничего не могу ей дать. Лучше всего, если позвоню ей сейчас и скажу, что мы навсегда расстаемся.
– Не спешите, – старался успокоить его профессор Лоусон. – Не принимайте никакого опрометчивого решения, чтобы потом не корить себя. Обдумайте все спокойно.
– Я не могу, – возбужденно сказал Роберт. – Я не могу думать об этом спокойно.
Профессор задумчиво посмотрел на него.
– Я хотел бы сделать вам предложение. Вблизи границы с Канадой у нас с женой есть небольшая вилла в чудном месте, на берегу озера. Что, если вам отправиться туда на пару недель? На природе многое становится яснее, и вы сможете еще раз обо всем поразмыслить.
Роберт наморщил лоб.
– Право, не знаю, могу ли я принять ваше предложение. Мне не хотелось бы причинять вам никаких неудобств.
– Ну не надо так формально, мой друг, – произнес профессор. – Я предложил от чистого сердца, хотя и преследовал корыстную цель. В конце концов я заинтересован, чтобы мой лучший сотрудник поскорее обрел душевное равновесие, поскольку в лаборатории без вас мне не обойтись.
– О’кей! – согласился Роберт. – Когда я могу туда поехать?
Полчаса спустя он уже паковал чемоданы. Багаж был невелик. Пара джинсов, пуловер, немного продуктов, так как, по описанию профессора, вилла находилась довольно далеко от ближайшего супермаркета.
Кэтти металась по комнате, как пойманная львица.
– Да присядь ты на минутку, – упрашивала ее Донна.
– Не могу, – со стоном отвечала та. – Я слишком взволнованна.
Уже более трех дней от Роберта не было никаких вестей. Кэтти пыталась сама связаться с ним. Звонила, бросала в его почтовый ящик записки. Но все безрезультатно.
– Может, с ним что-то случилось?
– Ты уже обзвонила несколько больниц, – напомнила Донна.
– Да, действительно. Я сделала все, чтобы найти его. Теперь и сама не знаю, как поступать дальше.
Кэтти выглядела такой беспомощной, что Донна чуть не растаяла от жалости.
– Давай все же прикинем еще раз возможные варианты, – сказала она.
– Итак, с его семьей ты не знакома и не знаешь, как можно до нее добраться. Но кто-то, вероятно, мог бы тебе подсказать. Друг Роберта, коллега…
Продолжить она не успела, так как Кэтти молниеносно вскочила. Она начала нервно крутить свои локоны… «Профессор Лоусон – вот кто! Он мог знать, где прячется Роберт».
– Роберт мне как-то говорил, что испытывает к профессору Лоусону большое доверие. Кроме того, я знаю, что профессор на эти каникулы никуда не уехал, так что он должен быть дома!
– Но ты не можешь нарушить покой почтенного человека, – заметила Донна.
– Это, в конце концов, бедственная ситуация, – возразила Кэтти. Однако по дороге к дому профессора у нее появилось чувство, что ее усилия напрасны. Все же, собрав все свое мужество, девушка позвонила в дверь.
– К сожалению, мужа нет дома, – сердечно встретила ее приветливая дама. – Вернется через пару дней. Вместе с коллегами он принимает участие в чтении лекций во время каникул. – Вильма Лоусон увидела на лице Кэтти разочарование. – Не могу ли я вам помочь? – спросила она и сделала шаг назад. – Зайдите, пожалуйста, на минуту.
Позднее Кэтти не могла понять, почему она с первого взгляда почувствовала к совершенно незнакомой женщине такое доверие, что рассказала ей все о Роберте и себе. Вероятно, дело было в ее участии. А может быть, сама атмосфера светлого помещения со множеством растений располагала к откровенности. Когда Кэтти закончила свой рассказ, Вильма озабоченно покачала головой.
– Это действительно деликатное дело. Я всегда придерживалась правила не вмешиваться в сердечные дела других. – Она лукаво улыбнулась. – Однако в данном случае хочу сделать исключение и дать вам адрес. Даже если при этом рискую подвергнуть свою супружескую жизнь большой опасности. – Женщина засмеялась и вокруг ее глаз появилось множество морщинок.
«Однако, несмотря на это, как она молодо выглядит! – удивленно подумала Кэтти. – Миссис Лоусон обладает какой-то внутренней красотой. Может быть, и я стану такой, когда состарюсь».
Кэтти с трудом подавила нетерпение и постаралась придать своему голосу твердость.
– Вы знаете, где находится Роберт?
– Не уверена на все сто, что речь идет о вашем Роберте. Но я припоминаю, как муж сказал мне, что один из молодых его сотрудников на одну-две недели уехал на нашу загородную виллу.
Когда Кэтти рассталась с Вильмой Лоусон, она бережно держала в руках адрес, словно это было бесценное сокровище.