Текст книги "Том 11. Пьесы 1878-1888"
Автор книги: Антон Чехов
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)
Анна Петровна. А еще что?
Шабельский. По целым дням сидел бы на жениной могиле и думал. Так бы я и сидел на могиле, пока не околел. Жена в Париже похоронена…
Пауза.
Анна Петровна. Ужасно скучно. Сыграть нам дуэт еще, что ли?
Шабельский. Хорошо, приготовьте ноты…
Анна Петровна уходит.
Явление 5
Шабельский, Иванов и Львов.
Иванов (показывается на аллее с Львовым).Вы, милый друг, кончили курс только в прошлом году, еще молоды и бодры, а мне тридцать пять. Я имею право вам советовать. Не женитесь вы ни на еврейках, ни на психопатках, ни на синих чулках, а выбирайте себе что-нибудь заурядное, серенькое, без ярких красок, без лишних звуков. Вообще, всю жизнь стройте по шаблону. Чем серее и монотоннее фон, тем лучше. Голубчик, не воюйте вы в одиночку с тысячами, не сражайтесь с мельницами, не бейтесь лбом о стены… Да хранит вас бог от всевозможных рациональных хозяйств, необыкновенных школ, горячих речей… Запритесь себе в свою раковину и делайте свое маленькое, богом данное дело… Это теплее, честнее и здоровее… А жизнь, которую я пережил, – как она утомительна!.. ах, как утомительна!.. Сколько ошибок, несправедливостей, сколько нелепого… (Увидев графа, раздраженно.)Всегда ты, дядя, перед глазами вертишься, не даешь поговорить наедине!
Шабельский (плачущим голосом).А черт меня возьми, нигде приюта нет!.. (Вскакивает и идет в дом.)
Иванов (кричит ему вслед).Ну, виноват, виноват… (Львову.)За что я его обидел? Нет, я решительно развинтился. Надо будет с собой что-нибудь сделать. Надо…
Львов (волнуясь).Николай Алексеевич, я выслушал вас и… и, простите, буду говорить прямо, без обиняков. В вашем голосе, в вашей интонации, не говоря уж о словах, столько бездушного эгоизма, столько холодного бессердечия… Близкий вам человек погибает оттого, что он вам близок, дни его сочтены, а вы… вы можете не любить, ходить, давать советы, рисоваться… Не могу я вам высказать, нет у меня дара слова, но… но вы мне глубоко несимпатичны!..
Иванов. Может быть, может быть… Вам со стороны виднее… Очень возможно, что вы меня понимаете… Вероятно, я очень, очень виноват… (Прислушивается.)Кажется, лошадей подали. Пойду одеться… (Идет к дому и останавливается.)Вы, доктор, не любите меня и не скрываете этого. Это делает честь вашему сердцу… (Уходит в дом.)
Львов (один).Проклятый характер… Опять упустил случай и не поговорил с ним как следует… Не могу говорить с ним хладнокровно!.. Едва раскрою рот и скажу одно слово, как у меня вот тут (показывает на грудь)начинает душить, переворачиваться, и язык прилипает к горлу… Ненавижу этого тартюфа, возвышенного мошенника всей душой… Вот уезжает… У несчастной жены все счастье в том, чтобы он был возле нее; она дышит им, умоляет его провести с нею хоть один вечер, а он… он не может… Ему, видите ли, дома душно и тесно. Если он хоть один вечер проведет дома, то с тоски пулю пустит себе в лоб. Бедный… ему нужен простор, чтобы затеять какую-нибудь новую подлость… О, я знаю, зачем ты каждый вечер ездишь к этим Лебедевым!.. Знаю…
Явление 6
Львов, Иванов в шляпе и пальто, Шабельский и Анна Петровна.
Шабельский (выходя с Ивановым и с Ан<ной> Петр<овной> из дому).Наконец, Nicolas, это бесчеловечно… Сам уезжаешь каждый вечер, а мы остаемся одни. От скуки ложимся спать в восемь часов… Это безобразие, а не жизнь!.. И почему это тебе можно ездить, а нам нельзя? Почему?
Анна Петровна. Граф, оставьте его… Пусть едет, пусть…
Иванов (жене).Ну куда ты, больная, поедешь? Ты больна и тебе нельзя после захода солнца быть на воздухе. Спроси вот доктора. Ты не дитя, Анюта, нужно рассуждать. (Графу.)А тебе зачем туда ехать?
Шабельский. Хоть к черту в пекло, хоть к крокодилу в зубы, только чтобы не здесь оставаться… Мне скучно… Я отупел от скуки… Я надоел всем… Ты оставляешь меня дома, чтоб ей не было одной скучно, а я ее загрыз, заел!..
Анна Петровна. Оставьте его, граф, оставьте… Пусть едет, если ему там весело…
Иванов. Аня, к чему этот тон? Ты знаешь, я не за весельем туда еду. Мне нужно поговорить о векселе.
Анна Петровна. Не понимаю, зачем ты оправдываешься? Езжай… кто тебя держит?
Иванов. Господа, не будемте есть друг друга!.. Неужели это так необходимо?
Шабельский (плачущим голосом).Nicolas, голубчик, ну я прошу тебя, возьми меня с собой… Я погляжу там мошенников и дураков и, может быть, развлекусь! Ведь я с самой Пасхи нигде не был…
Иванов (раздраженно).Хорошо, поедем…
Шабельский. Да? Ну merci, merci… (Весело берет его под руку и отводит в сторону.)Твою касторовую шляпу можно надеть?
Иванов. Можно, только поскорей, пожалуйста…
Граф бежит в дом.
Надо, Аня, рассуждать. Выздоровеешь, тогда и будем ездить, а теперь тебе нужен покой… Ну, прощай… (Подходит к жене и целует ее в голову.)Я вернусь к часу…
Анна Петровна (ведет его к рампе).Коля… (Смеется.)А то остался бы? Будем, как прежде, в сене кувыркаться… поужинаем вместе, будем читать… Я и брюзга разучили для тебя много дуэтов…
Пауза.
Останься, будем смеяться… (Смеется и плачет.)Или, Коля, как? Цветы повторяются каждую весну, а радости нет?.. Да? Ну, езжай, езжай…
Иванов. Я… я скоро вернусь… (Идет, останавливается и думает.)Нет, не могу!.. (Уходит.)
Анна Петровна. Езжай… (Садится у стола.)
Львов(ходит по сцене). Анна Петровна, возьмите себе за правило: как только бьет шесть часов, вы должны идти в комнаты и не выходить до самого утра. Вечерняя сырость вредна вам…
Анна Петровна. Слушаю-с…
Львов. Что «слушаю-с»? Я говорю серьезно…
Анна Петровна. А вы постарайтесь говорить несерьезно. (Кашляет.)
Львов. Вот видите, вы уже кашляете…
Явление 7
Львов, Анна Петровна и Шабельский.
Шабельский (в шляпе и в пальто выходит из дому).А где он? (Быстро идет, останавливается перед Ан<ной> Петров<ной> и гримасничает.)Гевалт… Вей мир… Пэх… Гевалт… Жвините пожалуста!.. (Прыскает и быстро уходит.)
Львов. Шут…
Пауза.
Слышны далекие звуки гармонийки.
Анна Петровна (потягивается).Какая скука… Вон кучера и кухарки задают себе бал, а я… я как брошенная. Евгений Константинович, где вы там шагаете? Идите сюда, сядьте…
Львов. Не могу я сидеть…
Пауза.
Анна Петровна. Доктор, у вас есть отец и мать?
Львов. Отец умер, а мать есть.
Анна Петровна. Вы скучаете по матери?
Львов. Мне некогда скучать.
Анна Петровна (смеется).Цветы повторяются каждую весну, а радости нет. Кто это мне сказал эту фразу? Дай бог память… Кажется, сам Николай сказпал… (Прислушивается.)Опять сова кричит…
Львов. Ну и пусть кричит…
Пауза.
Анна Петровна. Я, доктор, начинаю думать, что судьба меня обсчитала. Множество людей, которые, может быть, и не лучше меня, бывают счастливы, ничего не платя за счастье, почему же я одна должна платить так дорого? За что брать с меня такие ужасные проценты? (Живо.)Что вы сказали?
Львов. Ничего я не сказал…
Анна Петровна. И начинаю я также удивляться несправедливости и жестокости людей. Почему на любовь не отвечают любовью? Почему за правду платят ложью? (Пожимает плечами.)Вы, доктор, не семейный и не можете понять многого…
Львов. Вы удивляетесь… (Садится рядом.)Нет, я… я удивляюсь, удивляюсь вам!.. Ну объясните, растолкуйте мне, ради бога, как это вы, умная, честная, почти святая, позволили так нагло обмануть себя и затащить вас в это совиное гнездо? Зачем вы здесь? Что общего у вас с этим холодным, бездушным – но оставим вашего мужа!.. что у вас общего с этой пустой, пошлой средой? О господи боже мой… Этот вечно брюзжащий, заржавленный, сумасшедший граф, этот пройдоха, мошенник из мошенников Миша со своей гнусной физиономией… Объясните же мне, к чему вы здесь? Как вы сюда попали?
Анна Петровна (смеется).Вот точно так же и он когда-то говорил… Точь-в-точь… Но у него глаза большие, и, бывало, как он начнет говорить о чем-нибудь горячо, так они как угли… Говорите, говорите…
Львов (встает и машет рукой).Что мне говорить? Идите в комнаты…
Анна Петровна. Вы говорите, что Николай то да сё, пятое, десятое. Откуда вы его знаете? Разве за полгода можно узнать человека? Это, доктор, замечательный человек, и я жалею, что вы не знали его года два-три тому назад. Он теперь хандрит, молчит, ничего не делает, но прежде… какая прелесть!.. Я полюбила его с первого взгляда. (Смеется.)Взглянула, а мышеловка меня – хлоп!.. Он сказал: пойдем… Я отрезала от себя всё, как, знаете, отрезают гнилые листья ножницами, и пошла…
Пауза.
А теперь не то… Теперь он едет к Лебедевым, чтобы развлечься с другими женщинами, а я… я сижу в саду и слушаю, как сова кричит…
Стук сторожа.
Доктор, а братьев у вас нет?
Львов. Нет.
Анна Петровна рыдает.
Ну что еще, что вам?
Анна Петровна (встает).Я не могу, доктор, я поеду туда…
Львов. Куда это?..
Анна Петровна. Туда, где он… Я поеду… Прикажите заложить лошадей… (Идет к дому.)
Львов. Вам нельзя ехать…
Анна Петровна. Оставьте меня, не ваше дело… Я не могу, поеду… Велите дать лошадей… (Бежит в дом.)
Львов. Нет, я решительно отказываюсь лечить при таких условиях… Мало того, что ни копейки не платят, но еще душу выворачивают вверх дном!.. Нет, я отказываюсь, довольно!.. (Идет в дом.)
Занавес
Действие 2Зал в доме Лебедевых. Прямо – выход в сад, направо и налево двери. Старинная, дорогая мебель. Люстра, канделябры и картины – все это в чехлах. Налево у стены диван, перед ним круглый стол с большой лампой, по сторонам кресла, по сю сторону стола у стены три кресла рядом. Направо пианино, на нем скрипка; по обе стороны его стулья. В глубине около выхода на террасу раскрытый ломберный стол.
Явление 1
Зинаида Саввишна, Дудкин, 1 гость, 2 гость, Косых, Авдотья Назаровна, Егорушка, Гаврила, горничная, две старухи-гостьи, гости, барышни и Бабакина. Зинаида Саввишна сидит на диване; по обе стороны ее на креслах – старухи-гостьи; против на стульях сидят Дудкин, 1 гость и пять-шесть барышень. За ломберным столом сидят, играют в карты Косых, Егорушка, Авдотья Назаровна и 2 гость. Гаврила стоит у правой двери. Горничная разносит на подносе лакомства. Из сада в правую дверь и обратно циркулируют гости. Бабакина выходит из правой двери и направляется к Зинаиде Саввишне.
Зинаида Саввишиа (радостно).Душечка, Марфа Егоровна…
Бабакина. Здравствуйте, Зинаида Саввишна… Честь имею вас поздравить с новорожденной…
Целуются.
Дай бог, чтоб…
Зинаида Саввишна. Благодарю вас, душечка, я так рада… Ну, как ваше здоровье?
Бабакина. Очень вами благодарна. (Садится рядом на диван.)Здравствуйте, молодые люди…
Дудкин и 1 гость встают и кланяются.
1 гость (смеется).Молодые люди… а вы разве старая?
Бабакина (вздыхая).Где уж нам в молодые лезть…
1 гость (почтительно смеясь).Помилуйте, что вы…
Дудкин. Одно только звание, что вдова, а вы любой девице можете десять очков вперед дать…
Гаврила подносит Бабакиной чай.
Зинаида Саввишна (Гавриле).Что же ты так подаешь? Принес бы какого-нибудь варенья… кружовенного, что ли…
Бабакина. Не беспокойтесь, очень вами благодарна…
Пауза.
Дудкин. Вы, Марфа Егоровна, через Мушкино ехали?
Бабакина. Нет, на Займище. Тут дорога лучше…
Дудкин. Так-с…
Пауза.
Косых. Два пики…
Егорушка. Пас.
Авдотья Назаровна. Пас.
2 гость.Пас.
Бабакина. Выигрышные билеты, душечка Зинаида Саввишна, опять пошли шибко в гору. Видано ли дело, первый заем стоит уж 270, а второй без малого 250… * Никогда этого и не было…
Зинаида Саввишна (вздыхает).Хорошо, у кого их много…
Бабакина. Не скажите, душечка, хоть они и в большой цене, а держать в них капитал совсем невыгодно. Одна страховка сживет со света.
Зинаида Саввишна. Так-то так, а все-таки, моя милая, надеешься… (Вздыхает.)Бог милостив…
Дудкин. По нынешнему времени, если рассуждать с точки зрения, куда ни сунься с капиталом, везде невыгодно. Процентные бумаги – грусть одна, а в оборот пущать – баба надвое сказала: того и гляди в трубу засвистишь. Я так понимаю, ежели который человек нажил капитал, тому самое лучшее дело – купить револьвер, выпалить и аминь… Потому с капиталом нынче одно горе…
Бабакина (вздыхает).Это верно…
1 гость (соседке барышне).Один человек приходит к другому, видит – собака сидит. (Смеется.)Он и спрашивает: «Как зовут вашу собаку?» А тот и отвечает: «Каквас» (Хохочет.)Каквас… Понимаете… Как вас… (Конфузится.)
Дудкин. У нас в городе при складе есть собака, так ту зовут Кабысдох…
Бабакина. Как?
Дудкин. Кабысдох.
Легкий смех. Зинаида Саввишна встает и уходит в правую дверь. Продолжительное молчание.
Егорушка. Два бубны.
Авдотья Назаровна. Пас.
2 гость. Пас.
Косых. Пас.
Явление 2
Те же, Зинаида Саввишна и Лебедев.
Зинаида Саввишна (выходя из правой двери с Лебедевым, тихо).Что уселся там? Примадонна какая… Сиди с гостями… (Садится на прежнее место.)
Лебедев (идя к крайнему креслу налево, зевает).Ох, грехи наши тяжкие… (Увидев Бабакину.)Батюшки, мармелад сидит!.. Рахат лукум!.. (Здоровается.)Как наше драгоценнейшее?..
Бабакина. Очень вами благодарна…
Лебедев. Ну слава богу, слава богу… (Садится в кресло.)Так, так… Гаврила!..
Гаврила подносит ему рюмку водки и стакан воды; он выпивает водку и запивает водой.
Дудкин. На доброе здоровье…
Лебедев. Какое уж тут доброе здоровье? Околеванца нет, и на том спасибо. (Жене.)Зюзюшка, а где же наша новорожденная?
Косых (плаксиво).Скажите мне, ради бога, ну за что мы остались без взятки? (Вскакивает.)Ну за что мы проиграли, черт меня подери совсем?..
Авдотья Назаровна (вскакивает и сердито).А за то, что если ты, батюшка, не умеешь играть, так не садись… Какое ты имеешь полное право ходить в чужую масть? Вот и остался у тебя маринованный туз…
Оба бегут из-за стола вперед.
Косых (плачущим голосом).Позвольте, господа… У меня на бубнах: туз, король, дама, коронка сам-восемь, туз пик и одна, понимаете ли, одна маленькая червонка, а она, черт знает, не могла объявить маленький шлем!.. Я сказал – без козыря…
Авдотья Назаровна (перебивая).Это я сказала – без козыря, ты сказал – два без козыря…
Косых. Это возмутительно… Позвольте… у вас… у меня… у вас… (Лебедеву.)Да вы посудите, Павел Кириллыч… У меня на бубнах: туз, король, дама, коронка сам-восемь…
Лебедев (затыкает уши).Отстань, сделай милость, отстань…
Авдотья Назаровна (кричит).Это я сказала – без козыря…
Косых (свирепо).Будь я подлец и анафема, если сяду еще когда-нибудь играть с этой севрюгой!.. (Быстро идет к террасе и останавливается около ломберного стола; Егорушке.)Сколько ты записал? что ты записал? Постой… 38 помножить на 8… это будет… восемью восемь… А, черт меня возьми!.. (Уходит в сад.)
2 гость уходит за ним; за столом остается Егорушка.
Авдотья Назаровна. Уф… даже в жар от него бросило… Севрюга… Сам ты севрюга!..
Бабакина. Да и вы, бабушка, сердитая…
Авдотья Назаровна (увидев Бабакину, всплескивает руками).Ясочка моя, красавица… Она здесь, а я, куриная слепота, не вижу… Голубочка… (Целует ее в плечо и садится рядом.)Вот радость!.. Дай же я на тебя погляжу, лебедь белая!.. Тьфу, тьфу, тьфу… чтобы не сглазить!..
Лебедев. Ну, распелась… Жениха бы ей лучше подыскала…
Авдотья Назаровна. И найду!.. В гроб, грешница, не лягу, а ее да Саничку замуж выдам!.. В гроб не лягу… (Вздох.)Только ведь где их найдешь нынче женихов-то?.. Вон они наши женихи сидят, нахохлились, словно петухи мокрые!..
Дудкин. Потому что на нас не обращают внимания…
Явление 3
Те же и Саша.
Саша входит из сада и тихо идет к отцу.
Зинаида Саввишна. Сашенька, разве ты не видишь, что у нас Марфа Егоровна?
Саша. Виновата. (Идет к Бабакиной и здоровается.)
Бабакина. Загорделась, Саничка, загорделась… Хоть бы разок приехала.
Целуются.
Поздравляю, душечка…
Саша. Благодарю. (Сидится рядом с отцом.)
Лебедев. Да, Авдотья Назаровна, трудно теперь с женихами. Не то что жениха, путевых шаферов достать негде. Нынешняя молодежь, не в обиду будь сказано, какая-то, господь с ней, кислая, переваренная… Ни поплясать, ни поговорить, ни выпить толком…
Авдотья Назаровна. Ну, пить они все мастера, только дай…
Лебедев. Не велика штука пить, нажраться и свинья умеет… Нет, ты с толком выпей!.. В наше время, бывало, день-деньской с лекциями бьешься, а как только настал вечер, идешь прямо куда-нибудь на огонь и до самой зари волчком вертишься… И пляшешь, и барышень забавляешь, и эта штука. (Щелкает себе по шее.)Бывало, и брешешь и философствуешь, пока язык не отнимется. А нынешние… (машет рукой)не понимаю… Ни богу свечка, ни черту кочерга. Во всем уезде есть только один путевый малый, да и тот женат (вздыхает)и, кажется, уж беситься стал…
Бабакина. Кто это?
Лебедев. Николаша Иванов.
Бабакина. Да, он хороший мужчина (делает гримасу), только несчастный!
Зинаида Саввишна. Еще бы, душечка, быть ему счастливым… (Вздыхает.)Как он, бедный, ошибся!.. Женился на своей жидовке и так, бедный, рассчитывал, что отец и мать за ней золотые горы дадут, а вышло совсем напротив… С того времени, как она переменила веру, отец и мать знать ее не хотят, прокляли… Так ни копейки и не получил… Теперь кается, да уж поздно…
Саша. Мама, это неправда…
Бабакина (горячо).Шурочка, как же неправда? Ведь это все знают. Ежели не было бы интереса, то зачем бы ему на жидовке жениться?.. Разве русских мало? Ошибся, душечка, ошибся… (Живо.)Господи, да и достается же теперь от него ей, мерзавке!.. Просто смех один… Придет откуда-нибудь домой и сейчас к ней: «Твои отец и мать меня надули! пошла вон из моего дома…» А куда ей идти? Отец и мать не примут; пошла бы в горничные, да работать не приучена. Уж он мудрует, мудрует над ней, пока граф не вступится. Не будь графа, давно бы ее со света сжил…
Авдотья Назаровна. А то, бывает, запрет ее в погреб и – «ешь, такая-сякая, чеснок…» Ест, ест, покеда из души переть не начнет.
Смех.
Саша. Папа, ведь это ложь!
Лебедев. Ну так что же? Пусть себе мелют на здоровье… (Кричит.)Гаврила!..
Гаврила подает ему водку и воду.
Зинаида Саввишна. Оттого вот и разорился, бедный… Дела, душечка, совсем упали… Если бы не Боркин, который глядит за хозяйством, так ему бы с жидовкой есть нечего было. (Вздыхает.)А как мы-то, душечка, из-за него-то пострадали!.. Так пострадали, что один только бог видит… Верите ли, милая, уж три года, как он нам девять тысяч должен…
Бабакина (с ужасом).Девять тысяч!..
Зинаида Саввишна. Да… это мой милый Пашенька распорядился дать ему… Не разбирает, кому можно дать, кому нельзя… Про капитал я уже не говорю, бог с ним, но хоть бы проценты исправно платил…
Саша (горячо).Мама, об этом вы говорили уж тысячу раз.
Зинаида Саввишна. Тебе-то что? Что ты заступаешься?
Саша (встает).Но как у вас хватает духа говорить все это про честного, порядочного человека, который не сделал вам никакого зла? Ну что он вам сделал?
Зинаида Саввишна (насмешливо).Порядочный и честный человек…
1 гость (искренно).Александра Павловна, заверяю вас, что вы его плохо знаете… Какой же он честный? (Встает.)Разве это честность? Два года тому назад во время скотской чумы накупил он скота…
Зинаида Саввишна (перебивая).Накупил он скота, застраховал его, заразил чумой и взял страховую премию. Честность…
1 гость. Это все отлично знают…
Саша. Неправда, это ложь. Никто не покупал коров и не заражал, а это только Боркин сочинил такой проект и везде хвастался им. Когда Иванов узнал об этом проекте, так Боркин у него две недели потом прощения просил. Виноват же Иванов только в том, что у него слабый, великодушный характер, что у него не хватает духа прогнать от себя Боркина…
1 гость. Слабый характер… (Смеется.)Александра Павловна, ей-богу, глаза отводит…
Зинаида Саввишна. А тебе стыдно за таких заступаться…
Саша. Я жалею, что вмешалась в этот разговор… (Быстро идет к правой двери.)
Лебедев. Шура, горячка!.. (Смеется.)Порох-девка…
1 гость (загораживает ей дорогу).Александра Павловна, ей-богу, не буду!.. Виноват… честное слово, не буду больше!..
Зинаида Саввишна. Хоть при гостях, Сашенька, не показывай характер.
Саша (дрогнувшим голосом).Всю свою жизнь проработал для других; всё, что у него было, растащили, расхитили; около его великодушных затей наживался всякий, кто хотел… Никогда в жизни он не осквернял себя ложью, хитростью, ни разу я не слышала, чтобы он говорил о ком-нибудь худо… и что же? Куда ни придешь, только и слышишь: Иванов, Иванов, Иванов… как будто не о чем больше говорить…
Лебедев. Горячка… Будет тебе…
Саша. Да, у него есть ошибки, но ведь каждая ошибка таких людей стоит двадцати наших добродетелей… Если бы вы только могли… (Оглядывается и видит Иванова и Шабельского.)
Явление 4
Те же, Иванов и Шабельский.
Шабельский (входя с Ивановым из правой двери).Кто это здесь декламирует? Вы, Шурочка? (Хохочет и пожимает ей руку.)Поздравляю, ангел мой. Дай вам бог попозже умереть и не рождаться во второй раз…
Зинаида Саввишна (радостно).Николай Алексеич… Граф…
Лебедев. Ба… кого вижу… Граф!.. (Идет навстречу).
Шабельский (увидев Зинаиду Саввишну и Бабакину, протягивает в сторону их руки).Два банка на одном диване!.. Глядеть любо… (Здоровается, Зинаиде Саввишне.)Здравствуйте, Зюзюшка. (Бабакиной.)Здравствуйте, помпончик…
Зинаида Саввишна. Я так рада. Вы, граф, у нас такой редкий гость. (Стонет.)Гаврила, чаю… Садитесь, пожалуйста… (Встает, уходит в правую дверь и тотчас же возвращается; вид крайне озабоченный.)Саша садится на прежнее место; Иванов, поздоровавшись молча со всеми, садится рядом с ней. Барышни гуськом проходят на террасу и обратно.
Лебедев (Шабельскому).Откуда ты взялся? Какие это силы тебя принесли? Вот сюрприз, накажи меня бог… (Целует его.)Граф, ведь ты разбойник… Так не делают порядочные люди… (Ведет его за руку к рампе.)Отчего ты у нас не бываешь? Сердит что ли?
Шабельский. На чем же я могу к тебе ездить? Верхом на палке? Своих лошадей у меня нет, а Николай не берет с собой, велит с жидовкой сидеть, чтоб та не скучала. Присылай за мной лошадей, тогда и буду ездить…
Лебедев (машет рукой).Ну да… Зюзюшка скорее треснет, чем даст лошадей. Голубчик ты мой, милый, ведь ты для меня дороже и роднее всех!.. Из всего старья уцелели только я да ты. Люблю в тебе я прошлые страданья * и молодость погибшую мою… Шутки шутками, а я вот почти плачу… (Целует графа.)
Шабельский. Пусти, пусти, от тебя как из винного погреба…
Лебедев. Душа моя, ты не можешь себе представить, как мне скучно без моих друзей!.. Вешаться готов с тоски… (Тихо.)Зюзюшка со своей ссудной кассой разогнала всех порядочных людей, и остались, как видишь, одни только зулусы… эти Дудкины… Будкины… Ну, кушай чай…
Гаврила подносит графу чай.
Зинаида Саввишна (подходит к графу, озабоченно Гавриле).Ну как же ты подаешь? Принес бы какого-нибудь варенья… кружовенного что ли…
Шабельский (хохочет; Иванову).Что? Не говорил я тебе? (Лебедеву.)Я с ним дорогой пари держал, что, как приедем, Зюзюшка сейчас же начнет угощать нас кружовенным вареньем…
Зинаида Саввишна. Вы, граф, все такой же насмешник… (Садится на диван.)
Лебедев (садясь рядом с Ивановым).Двадцать бочек его наварили, так куда же его девать?
Шабельский (садясь около стола в кресло).Всё копите, Зюзюшка. Ну что, уже миллиончик есть, а?
Зинаида Саввишна (вздох).Да, со стороны поглядеть, так богаче нас и людей нет, а откуда быть деньгам? Один разговор только…
Шабельский. Ну да, да… знаем… Знаем, как вы плохо в шашки играете… * (Лебедеву.)Паша, скажи по совести, скопили миллион?..
Лебедев. Ей-богу, не знаю, это у Зюзюшки спроси…
Шабельский (Бабакиной).И у жирненького помпончика будет скоро миллиончик!.. Ей-богу, хорошеет и полнеет не по дням, а по часам!.. Что значит деньжищ много…
Бабакина. Очень вами благодарна, ваше сиятельство, а только я не люблю насмешек…
Шабельский. Милый мой банк, да разве это насмешки? Это просто вопль души, от избытка чувств глаголят уста… Вас и Зюзюшку я люблю бесконечно… (Весело.)Восторг!.. Упоение… Вас обеих не могу видеть равнодушно…
Зинаида Саввишна. Вы все такой же, как и были. (Егорушке.)Егорушка, потуши свечи!.. Зачем им гореть попусту, если не играете?
Егорушка вздрагивает, тушит свечи и садится. (Иванову.)
Николай Алексеевич, как здоровье вашей супруги?
Иванов. Плохо. Сегодня доктор положительно сказал, что у нее чахотка…
Зинаида Саввишна. Неужели? Какая жалость… (Вздох.)А мы все ее так любим…
Шабельский. Вздор, вздор и вздор. Никакой чахотки нет, докторское шарлатанство, фокус… Хочется эскулапу шляться, вот и выдумал чахотку. Благо, муж не ревнив…
Иванов делает нетерпеливое движение.
А что касается самой Сарры, то она семитка. Я не верю ни одному ее слову, ни одному движению… Жвините пижалуста, ой вей мир… Хоть убейте, не поверю… Ты извини, Nicolas, но… ведь… я не говорю ничего особенного дурного… По-моему, заболела Сарра – значит, гешефт задумала, умирать будет – не поверю: тоже гешефт…
Лебедев (Шабельскому).Удивительный ты субъект, Матвей… напустил на себя какую-то мизантропию и носится с ней, как с писаной торбой. Человек как человек, а заговоришь, так точно у тебя типун на языке или сплошной катар… Да, ей-богу!..
Шабельский. Что же мне, целоваться с мошенниками и с подлецами, что ли?..
Лебедев. Где же ты видишь мошенников и подлецов?
Шабельский. Я, конечно, не говорю о присутствующих, но…
Лебедев. Вот тебе и но… все это напускное…
Шабельский. Напускное… Хорошо, что у тебя никакого мировоззрения нет.
Лебедев. Какое мое мировоззрение?.. Сижу и каждую минуту околеванца жду – вот мое мировоззрение. Нам, брат, не время с тобой о мировоззрении думать… Так-то… (Кричит.)Гаврила!..
Шабельский. Ты уж и так нагаврилился… Погляди, как нос насандалил!..
Лебедев (пьет).Ничего, душа моя… Не венчаться мне ехать…
Явление 5
Те же и Боркин.
Боркин, одетый франтом, со свертком в руках, подпрыгивая и напевая, входит из правой двери. Гул одобрения.
Вместе Барышни. Михаил Михайлович… Лебедев. Мишель Мишелич!.. Слыхом слыхать… Шабельский. Душа общества!..
Боркин. А вот и я… (Подбегает к Саше.)Благородная синьорина, беру на себя смелость поздравить вселенную с рождением такого чудного цветка, как вы… Как дань своего восторга, осмеливаюсь преподнести (подает сверток)фейерверки и бенгальские огни собственного изделия. Да проясняют они ночь так же, как вы просветляете потемки темного царства!.. (Театрально раскланивается.)
Саша. Благодарю вас…
Лебедев (хохочет, Иванову).Отчего ты не прогонишь эту иуду?
Боркин (Лебедеву).Павлу Кириллычу… (Иванову.)Патрону… (Поет.)Nicolas-voilà, го-ги-го… (Обходит всех.)Почтеннейшей Зинаиде Саввишне… Божественной Марфе Егоровне… Древнейшей Авдотье Назаровне… Сиятельнейшему графу…
Шабельский (хохочет).Душа общества… Едва вошел, как атмосфера стала жиже… Вы замечаете?
Зинаида Саввишна, Бабакина и граф встают из-за стола и беседуют стоя. Две старухи уходят.
Боркин. Уф… утомился… Кажется, со всеми здоровался. Ну, что новенького, господа? Нет ли чего-нибудь такого особенного, в нос шибающего? (Живо Зинаиде Саввишне.)Ах, послушайте, мамаша. Еду сейчас к вам… (Гавриле.)Дай-ка мне, Гаврюша, чаю, только без кружовенного варенья. (Зинаиде Саввишне.)Еду сейчас к вам, а на реке у вас мужики с лозняка кору дерут. Отчего вы лозняк на откуп не отдадите?
Лебедев (хохоча, Иванову).Отчего ты не прогонишь эту иуду?
Зинаида Саввишна (испуганно).А ведь это правда… мне и на ум не приходило!..
Боркин (делает ручную гимнастику).Не могу без движений… Мамаша, что бы такое особенное выкинуть? Марфа Егоровна, я в ударе… я экзальтирован… (Поет.)Я вновь пред тобою… *
Зинаида Саввишна. Устройте что-нибудь, а то все соскучились.
Боркин. Господа, что же это вы в самом деле носы повесили? Сидят, точно присяжные заседатели… Давайте изобразим что-нибудь… Что хотите? фанты, веревочку, горелки, танцы?
Барышни. Танцы, танцы…
Боркин. Я готов… Дудкин, танцевать!.. (Придвигает кресла к стене.)Егорушка, где ты? Настраивай скрипку…
Егорушка вздрагивает и идет к пианино. Боркин садится за пианино и дает ля. Егорушка настраивает скрипку.
Иванов (Лебедеву).У меня к тебе просьба, Паша. Послезавтра срок моему векселю, а проценты платить нечем. Нельзя ли будет подождать или приписать проценты к капиталу?
Лебедев (испуганно).Голубушка, не мое дело… Поговори с Зюзюшкой, а я… я ничего не знаю…
Иванов (трет себе лоб).Мучительно!..
Саша. Что вы?
Иванов. Отвратительно сегодня я себя чувствую.
Саша. Это и по лицу видно… Пойдемте в гостиную…
Иванов и Саша уходят в правую дверь.
Боркин (кричит).Музыка готова!..
Дудкин приглашает Бабакину.
Бабакина. Нет, сегодня мне грех танцевать. В этот день у меня муж умер…
Боркин и Егорушка играют польку «A propos Faust»; граф затыкает уши и выходит на террасу. За ним идет Авдотья Назаровна. По движениям Дудкина видно, что он убеждает Бабакину. Барышни просят первого гостя плясать, но он отказывается. Дудкин машет рукой и уходит в сад.
Боркин (оглядывается).Господа, что же это такое? (Перестает играть.)Отчего вы не танцуете?
Барышни. Кавалеров нет…
Боркин (встает).Этак, значит, у нас ничего не выйдет… В таком случае пойдемте фейерверки пускать, что ли…
Барышни (хлопают в ладоши).Фейерверки, фейерверки… (Бегут в сад.)
Боркин (берет сверток и подает руку Бабакиной).Же ву при [26]26
Прошу вас ( франц.je vous prie).
[Закрыть] …(Кричит.)Господа, в сад… (Уходит.)
Уходят все, кроме Лебедева и Зинаиды Саввишны.
Зинаида Саввишна. Вот это, я понимаю, молодой человек. И минуты не побыл, а уж всех развеселил. (Притушивает большую лампу.)Пока они все в саду, нечего свечам даром гореть. (Тушит свечи.)
Лебедев (идет за ней).Зюзюшка, надо бы дать гостям закусить что-нибудь…
Зинаида Саввишна. Ишь, свечей сколько… Недаром люди судят, что мы богатые. (Тушит.)
Лебедев (идя за ней).Зюзюшка, ей-богу, дала бы чего-нибудь поесть людям… Люди молодые, небось проголодались, бедные… Зюзюшка…
Зинаида Саввишна. Граф не допил своего стакана. Даром только сахар пропал. Отнесу, отдам Матрене выпить. (Берет стакан и идет в левую дверь.)
Лебедев. Тьфу!.. (Уходит в сад.)
Явление 6
Иванов и Саша.
Саша (входя с Ивановым из правой двери).Все ушли в сад…
Иванов. Такие-то дела, Шурочка. Ничего я не делаю и ни о чем не думаю, а устал телом, душой и мозгом… День и ночь болит моя совесть, чувствую, что глубоко виноват, но в чем, собственно, моя вина, не понимаю… А тут еще болезнь жены, безденежье, вечная грызня, сплетни, шум… Мой дом мне опротивел, и жить в нем для меня хуже пытки… (Оглядывается.)Я не знаю, Шурочка, что со мною делается, но скажу вам откровенно, для меня стало невыносимо даже общество жены, которая меня любит… и такие грязные эгоистические мысли лезут мне в голову, о каких я раньше и понятия не имел…
Пауза.
Скверно… Я нагоняю на вас тоску, Шурочка, простите, но я только и забываюсь на минуту, когда говорю с вами, друг мой… Около вас я точно собака, которая греется на солнышке. Я, Шурочка, знаю вас с той поры, как вы родились, всегда любил вас, нянчил… Дорого я дал бы, чтобы у меня сейчас была такая дочка…
Саша (шутя, сквозь слезы).Николай Алексеевич, бежимте в Америку…