355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Грановский » Тайный враг » Текст книги (страница 7)
Тайный враг
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 18:50

Текст книги "Тайный враг"


Автор книги: Антон Грановский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава четвертая

1

Воевода Видбор залпом выпил водку, поставил оловянный стаканчик на стойку, взял с тарелки соленый рыжик с колечком лука и отправил его в свой большой рот. Хрустнув рыжиком, он подозвал целовальника и потребовал:

– Еще!

Со вторым стаканчиком водки он расправился так же споро и лихо, как и с первым.

– Ловко! – восхищенно произнес кто-то.

Видбор повернул голову и взглянул на человека, сидевшего рядом. Это был рыжий парень, на вид – лет тридцати или чуть меньше.

– Ловко! – повторил тот и улыбнулся. – Прости, что помешал, уж больно красиво ты пьешь.

– Дурное дело нехитрое, – сухо проговорил Видбор.

– Не скажи, – возразил рыжий парень. – Я, например, больше одной рюмки за раз выпить не могу. Прости, я забыл представиться – мое имя Рах. Я служу у Крысуна Скоробогата.

Видбор на это никак не отреагировал, но рыжий парень ничуть не обиделся. Он улыбнулся и вежливо спросил:

– Кто ты, богатырь? Твое лицо кажется мне знакомым.

– А тебе что за дело? – неприязненно буркнул Видбор.

Парень пожал плечами и улыбнулся.

– Не знаю. Просто ты такой же рыжий, как я. А меня тянет к рыжим.

Видбор хмыкнул.

– Не такой уж я и рыжий, – сказал он.

– В сравнении со мной, конечно, нет, – немедленно согласился Рах. – Я так просто огненный! Так кто же ты, богатырь?

Несколько секунд Видбор молчал, тяжелым взглядом глядя на пустой стаканчик и размышляя, стоит ему беседовать с незнакомцем или послать его куда подальше. Но, в конце концов, потребность поделиться с кем-нибудь своим горем взяла верх.

– Я Видбор, сын Алканта, – глухо проговорил он. – Слыхал обо мне?

Рыжий парень покачал головой:

– Нет. Но, судя по богатырской стати, ты ратник. Причем не из последних. Я прав?

Видбор вздохнул и проговорил с мрачной усмешкой:

– Что за темные времена. Молодежь не знает в лицо своих лучших воителей. Да будет тебе известно, парень, что я воевода.

Рыжие брови Раха приподнялись от удивления.

– Воевода? – восхитился он. – Настоящий?

Видбор сдвинул брови и неохотно пояснил:

– Бывший. Княжьим указом отпущен на покой по выслуге лет.

– Надо же! – Рах качнул огненно-рыжей головой. – Значит, ты почетный пенсионер. Что ж, для меня большая честь познакомиться с тобой. Эй, целовальник! – окликнул он. – Налей мне олуса! Я хочу выпить с богатырем.

Целовальник наполнил кружку Раха олусом, а Видбору плеснул водки.

– Выпьем за знакомство, воевода? – предложил Рах.

– Давай, – согласился Видбор.

Мужчины чокнулись и выпили. Отпив несколько глотков олуса, Рах поставил кружку и сказал:

– По-моему, князь поступил с тобой гнусно, Видбор. Отправить столь славного и совсем еще не старого воина на покой – это настоящая глупость.

– Мне нравятся твои слова, парень, – с усмешкой отозвался Видбор. – Но говори потише, если не хочешь неприятностей.

– Неприятностей? Ах, да. Тут ведь повсюду княжьи стукачи. – Рах понизил голос. – Я слишком болтлив, и когда-нибудь это меня погубит. Знаешь, Видбор, я согласен говорить тише, но готов повторить слово в слово то, что сказал. Плох тот правитель, который разбрасывается своими лучшими воинами. Выпьешь еще? Я угощаю.

Видбор пожал плечами:

– Давай.

Они снова выпили. Закусили хрустящими солеными рыжиками и селедкой с луком, которую, по знаку Раха, поставил перед ними целовальник.

– У тебя расстроенный вид, Видбор, – снова заговорил рыжий охоронец. – Неужели у такого заслуженного воина, как ты, могут быть заботы?

– Забот у меня много, Рах, – басовито отозвался воевода, – но не они гложут мое сердце.

– В чем же тогда дело? Деньги? – Рах внимательней вгляделся в лицо ратника и качнул головой: – Нет. Дело не в деньгах. Здоровье? Тоже нет. Ты выглядишь очень здоровым человеком. Так в чем же тогда дело? Неужели во всем виновата женщина?

Воевода удивленно покосился на рыжего охоронца.

– А ты проницателен, Рах, – нехотя признался он. – Да, дело в женщине.

Рах сдвинул брови и вздохнул:

– Ох, женщины, женщины… Если сильный мужчина и плачет, то только из-за них. Чем же насолила тебе эта мучительница, Видбор?

Воевода сдвинул было брови, сердясь на любопытство парня, однако и на этот раз желание излить душевную боль оказалось сильнее неприязни. Видбор сжал в ладони оловянный стаканчик и хрипло пояснил:

– Она хотела, чтобы я повел ее в Гиблую чащобу. А я отказал.

– В Гиблую чащобу? – изумился рыжий. – Позволь, но не то ли это место, про которое рассказывают так много ужасов?

– То самое, – выдохнул Видбор.

Рах нахмурился.

– Н-да, дела… Бывают в жизни совпадения.

– Совпадения? – Видбор прищурился. – О чем это ты?

Рах тряхнул рыжей головой.

– Да так, вспомнил о своем. И что же твоей подруге понадобилось в Гиблом месте, Видбор?

Воевода никогда не открывал чужие секреты незнакомцам, но водка и желание высказаться сделали свое.

– Несколько месяцев назад к ее общине приблудился беспризорный мальчонка, – глухо и угрюмо начал Видбор. – Недавно он заболел. Лекари и вещуны отказались его лечить. Сказали, что ему нужно в Гиблое место. Дескать, он там что-то оставил. Что-то такое, что изгонит из него хворобу.

– Так-так, – задумчиво произнес Рах. – Значит, этот мальчишка пришел из Гиблого места?

Видбор вновь нахмурил кустистые брови.

– Точно никто не знает, – угрюмо ответил он. – Сам мальчишка молчит и ничего не рассказывает. Но иногда он бредит во сне, и Евдокия разобрала кое-какие слова.

Глаза Раха замерцали.

– Интересно, интересно, – проговорил он, теребя нижнюю губу. – Значит, Гиблое место… А что, далеко ли простирается это Гиблое место?

– Кто ж его знает. Верст на сорок – это точно.

Рах кивнул, подумал немного, затем вновь взглянул на воеводу и твердо сказал:

– Ты должен отправиться в Гиблое место, Видбор. Не удивляйся моим словам. Посуди сам. Евдокия – женщина решительная. Она пойдет в Гиблое место, даже если не найдет проводника. Более того – я уверен, что она уже направилась в чащобу. Я таких баб хорошо знаю. У меня самого была такая подруга. Тем более что ты уже был в Гиблом месте.

Видбор вскинул брови, и глаза его недобро сверкнули.

– Откуда ты знаешь, что я там был? – резко спросил он.

Рах удивленно улыбнулся.

– Откуда знаю? Да ведь ты сам это сказал.

– Я это сказал?

– Да.

Видбор нахмурился и подергал себя за бороду.

– Гм… Сегодня я на редкость болтлив.

– Это не беда, – дружелюбно утешил его Рах. – Ты просто открыл мне свою душу. Как другу. Знаешь что… – Рах взглянул на воеводу мягким взглядом. – …А что, если я отправлюсь туда с тобой?

– Что? – Видбор качнул головой и вышел из задумчивости. – Со мной?

Рах кивнул:

– Да.

– Тебе-то это зачем?

– Я давно хотел это сделать, Видбор. В Гиблом месте много чудны́х вещей. Я не прочь заполучить парочку.

– Но…

– Ходокам я не доверяю, – добавил Рах. – Говорят, что тот, кто постоянно ходит в Гиблое место, сам превращается в темную тварь. Не знаю, что творится у этих парней внутри, но лица у них неприятные.

Видбор смотрел на Раха пристальным взглядом.

– Ты меня удивил, охоронец, – пробасил он. – Сильно удивил. Однако твое предложение мне не нравится. Не знаю, что тебе понадобилось в Гиблом месте, но я тебя туда не поведу.

– И напрасно это не сделаешь! – Рах лукаво прищурился. – Я ведь еще не договорил. У меня есть деньги, Видбор. Мой дядя помер месяц назад и завещал мне кошель серебра. И, кстати, этот кошель у меня с собой.

Рах достал из кармана кожаный кошель и брякнул его на деревянную стойку.

– Возьми меня с собой в Гиблое место, – продолжил он, внимательно вглядываясь в угрюмое лицо воеводы. – …И я поделюсь с тобой этими деньгами.

Видбор с усилием отвел взгляд от кошеля и мотнул головой.

– Нет. Об этом не может быть и речи.

– Не спеши с ответом, воевода. Ты говорил, что матушка Евдокия строит храм…

– Я это говорил? – вскинул брвои Видбор.

Рах кивнул:

– Да. И еще ты говорил, что у нее нет денег, чтобы завершить работу. Вот мое предложение, Видбор: я заплачу тебе десять серебряных дирхемов. Если захочешь, ты сможешь отдать эти деньги Евдокии. Представь, как обрадуется она, когда ты сделаешь это.

Слова Раха заставили Видбора задуматься. Почетная отставка в звании воеводы не принесла Видбору богатства. Четверть века провел он в походах и сражениях и теперь, на склоне лет, остался без гроша в кармане.

– Не знаю, парень, не знаю, – задумчиво пробасил он. – Если я отправлюсь в Гиблое место, я пойду быстро, и обуза мне не нужна.

– Обуза? – Рах прищурил холодные глаза. – Я ведь не баба, не дите и не старик. А рука моя так же тверда, как твоя. Если случится сражаться с тварями, я не отступлю. Уж ты мне поверь, воевода.

Отчего-то в устах Раха слово «воевода» прозвучало не так приятно, как Видбору хотелось бы. И даже наоборот. Видбор поморщился и сказал:

– Прошу, не называй меня воеводой.

– Как же мне тебя звать? – поинтересовался Рах.

– Видбор. Просто Видбор.

– Хорошо. – Рыжий охоронец помолчал несколько секунд, затем вновь покосился на воеводу и тихо спросил: – Так как, Видбор? Ты согласен взять меня в Гиблое место?

– Да, – выдохнул Видбор и протянул руку за кувшином с водкой.

– Отлично, – негромко заявил Рах, лукаво поблескивая глазами. – Я всегда знал, что любовь и деньги – лучший стимул для человека.

2

Крев плохо помнил, что с ним произошло. В голове, подобно двум расплывчатым пятнам, светились два образа – рыжеволосый мужчина и темноволосый, бледный мальчик. Образ рыжеволосого мужчины вызывал ненависть и ярость. Когда он пытался думать об этом мужчине, в голове вспыхивало – «Рах!», и по коже пробегал холодный, неприятный озноб.

Крев яростно тряхнул головой. Мысли его были обрывочны и путаны, они все время ускользали от него, словно он рылся в коробке с разноцветными обрывками нитей.

И тогда он чувствовал страшную тоску, такую страшную, что хотелось задрать голову к потолку и завыть по-волчьи. Но в последний момент он сдерживал себя. Что-то подсказывало Креву, что враги, окружавшие его, должны знать о нем как можно меньше.

И тогда он сжимал зубы и прикрывал глаза, пытаясь ни о чем не думать и успокоить бьющееся в бешеном ритме сердце.

Когда один из врагов приблизился к клетке и приподнял край ткани, Крев знал, что должен вести себя спокойно и тихо, но не смог сдержать обуявшей его вдруг ярости и отхватил врагу пальцы.

Крев чувствовал голод, страшный голод. И когда врага швырнули ему в клетку, он набросился на него и принялся пожирать теплую, живую еще плоть, перемалывая ее зубами и глотая вместе с раздробленными костями.

Труп врага не утолил его голода. Чем дольше Крев находился во тьме, тем больше ярости копилось в его душе, тем ярче становились образы Раха и мальчика и тем больше ненависти он испытывал к ним обоим. Ярость и ненависть все росли и наконец заполнили всю его душу, будто огромный черный ком.

Крев представил, как разорвет на части Раха своими острыми, черными когтями, представил, как сомкнет сверкающие клыки на нежном горле мальчишки – представил и захохотал от восторга.

Он услышал, как в паре метров от клетки один охоронец спросил другого:

– Ты слышал? Что это было?

– Похоже, чудовище смеется, – ответил ему другой охоронец.

– Ну и смех. У меня прямо мороз по коже.

– У меня тоже.

Крев притих и навострил уши. Охоронцы долго молчали, потом один из них сказал:

– Крысун выставил против чудовища шесть оборотней. Как думаешь, они его порвут?

– Не знаю. Но я бы поставил на чудовище.

– Я тоже. Страшнее твари я в жизни не встречал. Ты видел, что этот урод сделала с Ивачем?

– Да. Но лучше нам об этом не говорить.

– Да, ты прав.

И оба замолчали.

Голод все нарастал. Чтобы хоть как-то заглушить его, Крев впал в дрему. Он не знал, сколько длилась эта дрема, но когда в подземелье вновь зазвучали людские голоса, Крев вскинул голову и прислушался.

– Пора выпускать тварь на помост! – громко сказал кто-то.

– И как мы это сделаем? – поинтересовался другой.

– Нас здесь семеро, и все мы вооружены. А тварь закована в цепи. Чего нам бояться?

– Тогда ты и открывай, раз такой смелый. А я покамест постою в сторонке.

Послышалась тяжелая поступь начальника охоронцев Избора. Крев ни разу его не видел, но знал, как он выглядит. Его образ создавался из запахов – кожи, волос, одежды, шелома. Эти запахи, подобно карандашным линиям, нарисовали в воображении Крева лицо и фигуру Избора. Увидев начальника охоронцев глазами, Крев удивился бы, насколько точно запахи передали его внешность, и понял бы, что глаза ему теперь не нужны, ибо обоняние взяло их работу на себя.

– Отпереть дверь! – приказал Избор.

Громыхнули замки, и дверь клетки распахнулась. Держа наготове мечи, два самых крепких и угрюмых охоронца сняли с железных придверных крюков цепи и раздали их оплетенные кожей концы своим товарищам.

Крев неподвижно стоял спиной к открывшемуся проходу. Передние охранники разошлись в стороны, пропуская остальных.

– Вытаскивайте тварь наружу! – гаркнул Избор.

Охоронцы крепче обхватили цепи и потянули, выволакивая упирающуюся гадину из клетки.

– Никогда не видел такой черной шкуры, – сказал один из охоронцев. – Будто кусок черной ночи. И воняет, как ночь в гиблом лесу.

– Да будет тебе стращать, – бодро проговорил другой, однако и его голос дрогнул, когда чудовище повернуло к нему голову.

Заметив, что охоронцы оробели, начальник Избор нахмурился и сердито приказал:

– Кончай треп! Натягивайте цепи!

Охоронцы натянули цепи, опутывающие чудовище. Внутри этих сверкающих, гремящих цепей тварь казалась огромным черным пауком, засевшим в центре паутины и выжидающим момента, чтобы броситься на жертву, вцепиться в ее плоть зубами и высосать из нее всю кровь.

Охоронцы, несмотря на страх, охвативший каждого из них при виде чудовища, двигались четко и слаженно, как единый, хорошо отрегулированный механизм. Им было не впервой тащить темную тварь на помост. И все было бы хорошо, но один из охоронцев споткнулся и выпустил из рук цепь. Равновесие нарушилось, и прочие цепи слегка ослабли. Черная тварь стремительно развернулась и резко дернула черными лапами. Охоронцы попадали на пол, как игрушечные солдатики, туда же рухнули и обломанные звенья железных цепей.

Два угрюмых охоронца бросились на чудовище с мечами, но тварь с быстротою молнии ринулась им навстречу. Первый охоронец упал на землю и заелозил по земле ногами. Верхняя часть его черепа была срезана, словно бритвой, и над удивленно вытаращенными глазами нависали окровавленные ошметки мозгов.

Второй охоронец замахнулся мечом, но ударить не успел – тварь молниеносно вспорола ему когтями живот и вырвала кишки.

– Граб, Куц, стреляйте! – рявкнул Избор.

Оторопевшие охоронцы пришли в себя. Засвистели пущенные вдогонку твари стрелы, но тварь, искусно лавируя среди них, бежала по длинному, освещенному факелами проходу.

Из-за угла вышел Крысун Скоробогат.

– Что… – начал удивленно Крысун, но тут беглец ринулся прямо на него.

Крысун отпрянул в сторону. На мгновение ужасное черное рыло чудовища оказалось прямо перед ним, затем тварь пронеслась мимо и скрылась за поворотом.

Охоронцы, беспорядочно стреляя, устремились за нею. Одна из стрел сбила с головы Крысуна парчовую шапку. Крысун бросился животом на землю и заорал:

– Стойте, дурни! Это я!

Зал кружала был полон. Купцы и зажиточные мужики сидели за длинными дубовыми столами и, беседуя, попивали брагу, олус и березовицу. Те, что побогаче, пили водку и закусывали ее соленой рыбой и перченым мясом. Вдруг тяжелая дубовая дверь, ведущая в подвал, с треском слетела с петель, пронеслась по воздуху сажень и грохнулась на ближайший стол. Купцы, бражничающие за столом, в ужасе повскакивали с лавок.

Позже никто из них толком не смог рассказать, что произошло. Все сходились лишь на одном – что-то огромное и черное выскочило из подвала и со скоростью выпущенной из лука стрелы пронеслось через зал к выходу, в щепки разметав лавки и столы, оказавшиеся на пути.

Разлетевшиеся доски размозжили головы двум гостям, а еще пятерым переломали кости. Все это произошло за какое-то мгновение, затем тварь вышибла дверь, выскочила на улицу, схватила дремавшего на бревне у костра бродягу и растворилась вместе с ним в ночной тьме.

3

На небе уже появилась луна и осветила все вокруг холодным, безжизненным светом. Телега мерно громыхала по ухабам. Путешественники ехали, не разговаривая. Ставр целиком погрузился в свои мысли. Он был серьезен, юное лицо его выражало торжественную сосредоточенность.

Матушка Евдокия тоже молчала, но по-другому. Вид у нее был слегка ошеломленный, будто она до конца еще не поверила в то, что едет в Гиблое место. Время от времени она поглядывала на мальчика и хмурила темные, ломкие брови.

Мальчик, сложив на груди руки, сидел в телеге. Бледное лицо его хранило обычное отрешенное выражение. Казалось, он смотрит сквозь черные деревья, будто там, вдали, за всем, что его окружает, находится нечто, доступное лишь его взгляду и чрезвычайно для него важное.

– Что это там такое? – спросила вдруг Евдокия, вглядевшись в мерцающие в отдалении огни.

– Село Топлево, – ответил Ставр, вытянув шею. – Там живут мои родичи. – Он покосился на Глеба и взволнованно спросил: – Первоход, а может, заедем к ним на часок? Матушка Евдокия, ты ведь сама говорила, что мальчику нужен отдых. Заедем, а?

Евдокия взглянула на Глеба:

– Первоход, мы можем к ним заехать? Мальчику нужно побольше мягкого сена. Может, мы наберем его у родичей Ставра?

– Конечно, наберем! – кивнул Ставр. – Уж в чем в чем, а в сене у них недостатка нет! Так как, Глеб? Свернем? Всего на часок, а?

Глеб помолчал несколько секунд, потом ответил:

– Мне это не нравится.

– Брось, Первоход! Мы ведь не в Гиблом месте. Что тут с нами может случиться?

– Иногда темные твари выходят за межу. Пару раз они добирались и до Топлева.

– Я навтыкаю в землю дозорных рогаток и обложу дом оберегами! – заверил его Ставр. – Соглашайся, Глеб! Тетка Мила приготовит нам блинов со стешкой! Лучше ее блинов не сыщешь во всем княжестве.

– Ладно, – нехотя проронил Глеб. – Остановимся на часок, а затем продолжим путь.

Ставр улыбнулся:

– Первоход, ты не пожалеешь! Клянусь Хорсом! А ну, каюрая, поворачивай на север!

Он размахнулся и хлестко стеганул лошадку по крупу.

Семья артельщика Хома приняла нежданных гостей радушно. Сам артельщик Хом – высокий, стройный, ладный мужик с шелковистой русой бородой – был улыбчив и добродушен. Его жена Мила была под стать ему – еще не старая, бодрая и сохранившая стройность и привлекательность.

– Мы рады, что вы заехали к нам, – с улыбкой сказал артельщик Хом. – И мы как раз собирались ужинать.

Усадив гостей на лавки, Мила надела праздничную кичку и принялась выставлять на стол с воронца тарелки с ествой. Из соседней комнаты вышла молодая девушка. Увидела гостей, зарделась. При ее появлении лицо ходока Ставра просветлело.

– Полея! – воскликнул он и шагнул ей навстречу. – Здравствуй, сестричка!

– Здравствуй, братец!

Они обнялись.

– Это наша дочь – Полея, – представил девушку гостям артельщик. – Полея, садись с нами за стол. Эти люди – друзья Ставра. Это вот – охотник Глеб. А это – матушка Евдокия. А мальчик – ее названый сын. Ах да, забыл сказать: Евдокия – христианка, и у нее есть своя община на окраине Хлынь-града. И еще – она строит для своего плачущего бога высокий храм!

Полея поклонилась гостям и села за стол. За столом артельщик Хом щедро потчевал гостей ествой и питьем, расспрашивая их о новостях. Узнав, что они идут в Гиблое место, артельщик озабоченно сдвинул брови и покачал головой.

– Не нравятся мне такие путешествия, – сказал он. – И чудны́е вещи, которые приносят оттуда люди, не нравятся. Если бог обронил свою вещь, он когда-нибудь за ней вернется. Боги ничего не забывают.

На это Ставр сказал, что если боги вернутся, он сам, по доброй воле, отдаст им все, что нашел в Гиблом месте. Да и остальные поступят так же. И боги не только не рассердятся, а наоборот – будут благодарны за то, что люди сберегли их пожитки.

В отличие от Ставра и Глеба, уплетающих еству за обе щеки, Евдокия чувствовала себя неловко. В какой-то момент, передавая кушанье Евдокии, артельщик Хом с улыбкой вгляделся в ее лицо и сказал:

– Я знавал немало христиан. И все они были неплохие люди.

Он улыбнулся, и Евдокия облегченно вздохнула. Всякий раз, когда ее представляли кому-нибудь, она чувствовала себя неловко, будто боялась, что ее с самого начала превратно поймут. После добрых слов артельщика Евдокия расслабилась, и дальше все пошло хорошо.

– Что еще нового в княжьем граде? – поинтересовался артельщик Хом.

– Да все то же, – ответил Ставр.

– Князь по-прежнему не выходит к людям?

Ставр кивнул:

– Угу.

Артельщик взглянул на Глеба.

– А как нынче охота? – спросил он. – Правду говорят, что зверь, побывавший в Гиблом месте, не сбрасывает мех даже летом?

– Правду, – кивнул Глеб. – Пушных зверей, побывавших за межой, мы бьем круглый год.

– Да, дела… – задумчиво протянул артельщик. – Выходит, от Гиблого места не только вред, но и польза есть.

– Выходит, что так, – кивнул Глеб.

– А что, если шкуры этих зверей возьмут да и оживут? – спросила вдруг Полея.

Ставр и Глеб взглянули на нее удивленно. Самим им никогда не приходила в головы подобная мысль. Ставр улыбнулся и сказал:

– Прости, сестренка, но это чушь.

– Но ведь оживают в Гиблом месте мертвецы! – упрямствовала Полея. – Почему бы и шкурам не ожить?

Артельщик усмехнулся и пояснил, глядя на Глеба и словно бы оправдываясь за неразумные слова дочери:

– Она у меня большая выдумщица. Скоро стукнет двадцать лет, а все дите.

– Будь моя воля, – снова заговорила Полея, – я бы посадила у межи лучников и никого бы в Гиблое место не пускала. А кто сунется, получит стрелу!

– Это почему же? – удивился Ставр.

– А потому, что нечего нам там делать. У нас – свой мир, у темных тварей – свой. И не надо нам туда соваться. Может, тогда и они перестанут к нам ходить?

– Глупо рассуждаешь, – нахмурился Ставр. – А как же чудны́е вещи? Скольким людям они счастье принесли!

– А скольким – горе? – парировала Полея. – Ты сам рассказывал, что иные чудны́е вещи сводят людей в могилу прежде срока.

Ставр поморщился.

– Ты просто не понимаешь, – сказал он. – Тут ведь все зависит от везения. Берешь в руки чудну́ю вещь – будь готов и к большому счастью, и к большой беде. А бывает и так: одному чудна́я вещь принесла счастье, а другой взял ее в руки да и помер.

– Значит, все зависит не только от везения, но и от самого человека? – спросила матушка Евдокия, заинтересовавшись разговором.

– Конечно! – горячо заверил ее Ставр. – Я про то от старых ходоков слышал. Одни чудны́е вещи служат добру, другие – злу. Поднял добрую вещь добрый человек – и все у него получилось, как загадывал. А взял ее злой – и у него все пошло наперекосяк.

Девке Полее и на это нашлось, что возразить. Еще несколько минут Ставр и Полея спорили о Гиблом месте. Наконец, Полея вскочила с лавки и сказала:

– Благодарствую за ужин!

– Куда ты? – удивился отец.

– Спать, – резко проговорила Полея. – На улице уже стемнело. Покойной всем ночи!

Она отвесила гостям поклон и стремительно вышла из горницы. Проводив ее недовольным взглядом, артельщик повернулся к столу и виновато улыбнулся:

– Молодая еще. В голове ветер. Милаша, люба моя, подай-ка нам еще блинов!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю