Текст книги "Реванш Желтой Тени"
Автор книги: Анри Верн
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
Глава 8
«Все. На этот раз, – с горечью подумал Моран, – у меня нет ни малейшего преимущества перед противником. Хуже того, они вооружены и настроены на убийство, а пистолет сейчас – все равно что рапира во время атомной войны…»
Безусловно, оставалась возможность рукопашной схватки. И хотя числом их было поболее, но зато Боб был покрупнее, да и посильнее, что порождало надежду на благоприятный для него исход. Но для драчки требовалось сначала сблизиться с противником, а сие оставалось за пределами реального, поскольку негрито задолго до этого расстреляют его из сарбаканов.
Значит, выход один – уносить ноги, не дать андаманцам подобраться к нему достаточно близко. Придется опять прибегнуть к не раз выручавшему его таланту отличного метателя камней.
Земля под ногами Морана была усеяна скалистыми осколками. Некоторые из них достигали величины с добрый кулак. Но они-то как раз меньше всего интересовали Боба в силу своей чрезмерной тяжести и неизбежного торможения в воздухе из-за габаритов. Другими словами, по этим причинам дальность их полета не превысит ту, на которую были рассчитаны сарбаканы. А вся соль заключалась в том, чтобы градом камней заставить негрито держаться за границами этой опасной для него зоны. Поэтому Боб лихорадочно набил карманы галькой величиной примерно с орех.
Карлики после выстрела их сородича стояли неподвижно. Боб запулил в их сторону несколько камней, чтобы укрепить в них тенденцию к проявлению осторожности. Потом, потушив фонарь, рванул, что было сил, вдоль коридора, стремясь создать для себя определенный задел в расстоянии. Но эффект неожиданности длился недолго и вскоре, задержавшись на долю секунды, он отчетливо услышал позади топот ног преследователей. Моран возобновил свою бешеную гонку в полной темноте, но вскоре едва не расплющился о вставшую на его пути стену, что вынудило его вновь зажечь фонарь. Убедился, что негрито упорно тянутся за ним. Может, они отлично видели в этой кромешной тьме? Боб сомневался в этом. Но с другой стороны их инстинкт близких к природе существ, видимо, каким-то образом помогал им достаточно свободно ориентироваться в подземелье.
Побросав для острастки в их направлении ещё несколько камней, Боб побежал вновь. В тех местах, где он был уверен, что перед ним прямой отрезок пути, он бежал вслепую. При этом он вытягивал вперед руку, пока не натыкался на препятствие, свидетельствующее о том, что в данном месте галерея куда-то поворачивала. Тогда он зажигал фонарь, осматривался, опять закидывал гномов-преследователей галькой и мчался, как угорелый, дальше. Его все время погонял страх получить сзади порцию отравленных стрелок.
Примененная Бобом тактика позволила ему несколько выигрывать в расстоянии. Бегство помешало ему подметить, что вид подземных галерей стал менее однообразным. Менялась высота сводов. Порой коридор расширялся до размеров довольно обширных залов, свод которых удерживали подпорки. Местами они были скрыты в самой скальной породе, но тогда, явно искусственного происхождения, представляли собой ряд поставленных друг на друга глыб. Стало ясно, что пошли карьеры, когда-то служившие парижанам источником строительного камня для возведения домов.
Но Боб Моран не очень-то раздумывал над топографией мест. Основным для него в этой обстановке было бежать, как можно скорее, чтобы быстрее оторваться от врагов. Зачастую там, где галерея шла под уклон, он попадал в лужи застоявшейся протухшей воды, просочившейся сюда из каких-то источников.
Трудно сказать, как долго длилась эта сумасшедшая гонка – Бобу было не до того, чтобы следить за временем. Мгновенно оценить при вспышке фонаря обстановку, мчаться затем по прямой в темноте, время от времени оборачиваться, чтобы забрасывать преследователей галькой, останавливаться, пополняя её запасы – все спрессовалось в этот судорожный ритм погони.
Он выскочил в, насколько он сумел различить, длинную прямую кишку, которая довольно круто уводила его вниз. О, стремительно перебирая ногами, скатился в глубину, значительно опередив тем самым карликов-убийц. Но далее был вынужден резко тормознуть, чтобы не столкнуться с одной из тех опор, что состояли из сложенных обломков скал. Она поддерживала свод, находившийся в сквернейшем состоянии и готовый, казалось, вот-вот рухнуть.
За этой колонной галерея переходила в низину чашеобразной формы. По ту сторону в конце легкого подъема просматривался новый туннель, вход в который частично закрывал блок известняка.
Боб на полном ходу с зажженным фонарем преодолел эту впадину, взлетел на крутизну и, обогнув известняковую глыбу, скользнул в новый коридор. Он уже собрался возобновить свой сумасшедший марафон, как внезапно замер, озаренный догадкой. Этот округлый, а значит легко скатывавшийся большой камень, мог избавить его от погони.
Негрито как раз в этот момент выскочили на той стороне низинки по обе стороны от хрупкой опоры. Размахнувшись, Боб изо всей силы запустил в них с полдюжины галек. Один из гномов подставился под этот залп, и они гурьбой поспешили укрыться в галерее.
Едва они сгинули с глаз, как Моран, положив фонарь, присел, уперся плечом в глыбу и, что было мочи, толкнул её. Блок сначала не поддавался, но потом чуть-чуть сдвинулся на несколько сантиметров. Моран приложился ещё раз, и тот полегоньку покатился вниз, по пути набирая скорость. По инерции он проскочил впадину и с размаху врезался в опору из сложенных камней, которая от удара развалилась. Обвал получился какой-то малозрелищный. Просто свою, весь целиком, почти бесшумно осел, а обломки горной породы, сгрудившись вокруг известняковой глыбы, начисто закупорили галерею.
Теперь Морана от негритов отделяло несколько кубических метров земли и скал, и было маловероятно, что те примутся расчищать завал. Даже если бы они и приступили к этому, то разгребать им пришлось бы не один час, а за это время Моран, несомненно, ушел бы далеко вперед. Не приходилось сомневаться, что они, скорее вернутся к их властителю и доложат о постигшей их неудаче.
Моран радостно расхохотался.
– Ай-яй-яй, месье Желтая Тень! – громко выкрикнул он. – Значит, вы надеялись разделаться таким вот образом с Бобом Мораном? Ну что же, убедитесь сами, что у него припасено ещё немало довольно скверных для вас сюрпризов.
Но в душе он, разумеется, отлично сознавал, что до спасения ему ещё ой как далеко! Следовало не возвещать, ликуя победу, искать выход из этого головоломного лабиринта. И тем не менее у Боба весьма полегчало на сердце, когда он вновь пустился в путь.
Ритмично, без спешки, стараясь отогнать от себя тревожные мысли, Боб Моран продолжал вышагивать по извилистым ходам подземного Парижа. Вопрос о том, как бы сориентироваться, теперь отпал. Он шел наобум, рассчитывая, что рано или поздно наткнется на выход. Поэтому он все время вглядывался в своды тоннелей в надежде нечаянно увидеть какой-нибудь выводящий на поверхность люк. Нередко он улавливал шум проходившего где-то поезда метро. Но близко ли это было или далеко? Определить было невозможно, поскольку, как он знал, под землей звуки передаются на довольно далекие расстояния.
Единственно, что его терзало теперь – это боязнь заблудиться в этом нескончаемом нагромождении искусственных пещер и коридоров, поскольку отныне, как он считал, каких-то опасных для жизни встреч остерегаться не приходилось. Батареек этого мощного электрического фонаря должно было хватить ещё на несколько часов. Наступит, конечно, момент, когда они сядут и он погаснет. Но тогда Боб воспользуется своей миниатюрной моделью, с которой никогда не расставался, величиной не более зажигалки. Правда, питания у этого мини-устройства хватало всего на час. А дальше его ждала полнейшая темень. Чернота и отчаяние… Безысходность и безумие… Помешательство и изнеможение… Бессилие и смерть…
Боб напряг все душевные силы, отгоняя от себя мысли об этом фатальном исходе; впрочем, вскоре новое событие окончательно отвлекло его от них. По мере продвижения галереи постепенно расширялись, переходили в гигантские с низко нависшими сводами каверны, в глубине которых беспомощно терялся луч фонарика. Почва становилась все более рыхлой, и порой Бобу приходилось продолжить путь по колено в воде.
Последнее обстоятельство навело его на мысль, что он все ещё находится где-то неподалеку от центра столицы. Судя по всему, он вышел к обширным подземным болотам, образовавшимся просачиванием вод от скрытой под самым сердцем Парижа реки – Град Бателье. Было вполне возможно, если не очевидно, что они сообщались с канализационной системой. А это значительно повышало шансы Морана найти вскоре выход на поверхность.
Надежды оказались не напрасными, и спустя некоторое время Боб набрел на грубо сработанный канал, сооруженный, видимо, несколько веков тому назад. В этом ничего удивительного не было, поскольку первые работы по благоустройству городского коммунального хозяйства в Париже относятся ещё к 1370 году.
Моран воспрянул духом, полагая, что с минуты на минуту выйдет к современному коллектору. Двигаться теперь приходилось все время в воде, доходившей до бедер, а дышать становилось вся тягостней из-за зловонного запаха, исходившего от нечистот. В конце концов он как и ожидал, все же выбрался в довольно широкий проток с бетонированными стенками и уже не сомневался, что приближается к концу своих блужданий.
«Скоро добреду до одного из основных коллекторов и тогда не буду более вынужден тащиться по этому тошнотворному месиву, – подумал он. – Поднимусь на проходящих в них сбоку тротуарчик и спокойно дойду до какого-нибудь выхода…»
Едва эта мысль промелькнула у него в голове, как началось нечто непонятное. Спокойную ещё несколько минут тому назад воду, вдруг взвихрило какое-то достаточно мощное течение. одновременно быстро рос уровень.
– Что случилось? – встревожился Боб. – Вроде бы не заметно никакого спуска…
Между тем, скорость потока все усиливалась, а вода поднималась все выше и выше. И тогда Моран сообразил, в чем дело. Наверху, в городе, разразилась гроза, и дождевые потоки хлынули в водостоки. вскоре он уже погрузился в мутные волны по пояс, затем по грудь и, наконец, по самое горло. Бурное течение подхватило его, как щепку, накрыло с головой, вынудив отбросить ставший бесполезным фонарь. Мрак вокруг сгустился до жути, а когда он попытался остановиться, то ногами дна не достал. Боб пустился вплавь. Все убыстрявшиеся струи властно мчали его все дальше и дальше, в глухую черноту ночи.
Глава 9
Этот могучий ток воды в коллекторах нес Морана довольно долго. Боб уже не пытался плыть, а довольствовался тем, что держался на плаву, стараясь избежать ударов о стены. Об них он стукался уже не раз. Но пока, к счастью, без серьезных травм. Впрочем, подземные коммуникации возводились, как правило, прямолинейно, что и избавляло его от слишком резких ударов. Лишь временами то плечом, то рукой или ногой он с ходу налетал на стены, что причичяло ему довольно сильную боль. Каждый раз при этом он опался, как бы не врезаться в бетон головой, не потерять при этом сознания и не пойти ко дну в этой липкой и смрадной жиже.
Но страхи, к счастью, не сбылись, и как только гроза в городе прекратилась, гневный поток быстро присмирел. И тогда Боб попытался все же как-то определиться в этом плотном внушающем ужас мраке, в котором он так беспомощно барахтался. Поддерживая себя на поверхности энергичными движениями одной руки, второй он принялся ощупывать стены коллектора. Хотя стихия все ещё и увлекала его в неведомое, но уже с меньшей, чем раньше, скоростью.
И опять потекли бесконечные минуты. Неожиданно рука Боба натолкнулась на какой-то металлический выступ, за который он тут же не преминул ухватиться. Вскоре стало ясно, что это вмурованная в стену скоба. Свободной рукой он нащупал чуть повыше и вторую, подтянулся и ухватился за третью. Поднявшись таким образом вверх метра на полтора, он вдруг завалился вперед, плюхнувшись на ровную и сухую забетонированную площадку. Обессиленный и измученный, Боб распростерся на ней вниз лицом, тяжело дыша и сотрясаясь всем телом от подступившей к горлу тошноты.
Постепенно стали восстанавливаться силы, Моран поднялся на ноги и осмотрелся. Выяснилось, что он выбрался на полутораметровой ширины карниз, тянувшийся вдоль подземного канала. Подняв руку, он убедился, что весь свод исполосован разного рода проводами, трубами и шлангами. Моран понял, что это фрагменты системы городской телефонной и телеграфной связи, пневматической почты и водоснабжения столицы.
– Прекрасно! – пробормотал Боб с явным удовлетворением. – Я оказался в главном коллекторе. Освобождение – не за горами…
Осторожно, ощупывая дорогу носком ноги и скользя ладонью по стенке, он двинулся в путь. Шел медленно в «слепом» режиме и затратил почти полчаса, пока не уперся в стальную вертикальную стойку, оказавшуюся частью уводившей вверх лестницы. Боб карабкался по ней метров десять, прежде чем нащупал над головой твердую металлическую поверхность – явно канализационный люк.
Моран облегченно вздохнул, поняв, что его мучения подходят к концу. Нагнув голову, он плечами подпер крышку, приподнял её и, сдвинув в сторону, через пару секунд очутился на свежем воздухе. Редкие прохожие, очевидно принимая его за служащего коммунального хозяйства, не обращали на Боба никакого внимания.
Поставив крышку люка на место, Моран быстро сориентировался. Столицу он знал превосходно, поскольку родился в Париже. Поэтому он мгновенно определил, что вынырнул из подземелья где-то вблизи Центрального рынка – «Чрева Парижа». Вспомнив о расположенной совсем рядом с ним стоянке такси, направился туда. В ожидании пассажиров там томились две машины. Подойдя к головной, Боб склонился к сидевшему за рулем водителю.
– Вы можете доставить меня на набережную Вольтера?
– Ясное дело! – кивнул тот. – Это ведь моя профессия – развозить клиентов по нужным им адресам…
Он вдруг запнулся, раздул ноздри, шумно втянул в себя воздух и недоверчиво осведомился.
– Откуда это, интересно, вы появились? Не скажешь, что от вас пахнет жасмином…
Боб рассмеялся.
– Дело в том, что я химик, – объяснил он. – а в моей лаборатории сейчас творят новый вид духов под названием «Водосточная воронка». Не приходилось, случаем, слышать о них? В предстоящем сезоне все красотки берут их на вооружение…
Не давая водителю опомниться, он продолжал:
– Не беспокойтесь. За мной приличные чаевые, чтобы продезинфицировать такси… Вперед!..
С этими словами Моран, юркнув на заднее сиденье, захлопнул за собой дверцу. Таксист, пожав плечами, тронулся в путь, наглядно продемонстрировав тем самым, что он гораздо более восприимчив в запаху наживы, чем к реальным ароматам, дурным или привлекательным.
Едва Моран переступил порог квартиры, как на него обрушился настоящий ураган, в эпицентре которого завихрялась копна рыжих волос. Стихийное бедствие разразилось потоком бессвязных слов.
– Командан!.. Вы!.. Живой!.. Я знал, что вы ЕМУ не по зубам!.. Я так им и заявил… Вот… Я знал это… И не ошибся!..
Боб с трудом вырвался из объятий своего пылкого друга Билла Баллантайна.
– Спокойно, Билл… Спокойно… Как видишь, все ещё цел, и нечему тут удивляться. Насколько припоминаю, уже не раз, – далеко не впервые! – выпутываюсь из мерзкой ситуации. Так что нечего раздувать из этого целую историю.
Как и водитель такси, шотландец вдруг насторожился, повел носом и втянул в себя несколько раз воздух, словно охотничья собака, вышедшая на след.
– Согласен, командан, в колокола, пожалуй и впрямь, бухать не стоит, – отозвался он. – Но меня беспокоит, где это вы подцепили сей запах. Изволите благоухать «как целая бригада золотарей»…
– Действительно, – усмехнулся Боб. – Прямо в яблочко…
И он сжато пересказал другу свои приключения за сегодняшний вечер. Выслушав его, Билл состроил гримасу.
– Так, – констатировал он. – Значит, Желтая Тень вернулся. Одурачил нас по всем статьям. Задумываясь сейчас о том, что тогда произошло в карьерах Данвика, в самом деле приходишь к мысли, что все случилось как-то уж слишком легко и просто. Минг, когда мы, наконец, дотянулись до него, вдруг оказался в одиночестве, без охраны. А ведь он не из тех, кто даст застать себя врасплох. Нам бы следовало тогда проявить чуточку больше недоверчивости…
Великан замолчал, но почти сразу же заговорил снова.
– В забавную, однако, авантюру вы попали, командан! Это надо же: стать объектом охоты пигмеев с Андаманских островов в подземельях Парижа! Признайтесь, что ситуация не лишена пикантности!
– Поверь, Билл, ничего забавного в этом не вижу…
– Еще бы! Но скажите, командан, чего ради вы сунулись один-одинешенек в это осиное гнездо?
– Все было бы иначе, откликнись ты немедленно по получении телеграммы,
– с некоторым неудовольствием заметил Моран. – Ждал тебя до последней минуты. И только тогда решился на самостоятельные действия, надеясь настичь Минга до того, как тот улетит в Египет.
– Дело в том, – объяснил шотландец, – что я останавливался в Лондоне для встречи с сэром Арчибальдом…
– Ну и напрасно, Билл, я его уже предупредил по телефону.
– Откуда мне было знать… Кстати, сэр Арчибальд сопровождал меня до Парижа, где немедленно вступил в контакт с французской полицией. Сюда я добрался лишь пару часов тому назад и прочитал твою записку. Поскольку вы очень точно указали место, куда направлялись, полиция тотчас же устроила грандиозную облаву во всем этом квартале. А я остался здесь, согласно вашей же рекомендации, твердо убежденный, что вы вновь как-нибудь да выпутаетесь из этой скверной истории. Не скрою, однако, что к концу начал слегка нервничать…
Услышав слова Билл, Боб внезапно разволновался. Он бросился в ванную, успев на ходу крикнуть:
– Сейчас же отправляемся в район Тампля. Вот только приведу себя слегка в божеский вид!.. Не исключено, что полиции удалось поймать Минга в заброшенный невод…
Глава 10
Когда на «ягуаре» Морана друзья появились в квартале Тампль, там царило необычное для этого ночного времени оживление. Все улицы были перекрыты полицейскими машинами, а цепи блюстителей порядка сдерживали напор столпившихся зевак.
Боб и следовавший за ним Билл Баллантайн подошли к капралу.
– Я командан Моран, – представился Боб. – Можете ли вы провести меня к вашим шефам?
Полицейский дернулся от удивления.
– Командан Моран! – воскликнул он. – Да разве не вас разыскивают тут вот уже два часа подряд?
– Естественно, меня, – согласился Боб, невольно улыбаясь. – Как видите, зря вы развили такую бурную деятельность…
– Следуйте за мной, – предложил Ажан.
Моран и шотландец потянулись за ним, и через две-три минуты Боб уже был на той самой улице, где укрывался в своей берлоге Минг.
Все трое прошли уже знакомым Бобу маршрутом до громадного подземного зала, где несколько часов тому назад состоялось памятное сборище, ход которого, как вы помните, так необычно нарушил своим появлением Моран.
Сейчас там тоже проходило совещание, но совсем другого характера. Бобу сразу же бросились в глаза два его старых знакомых: сэр Арчибальд Бейуоттер и комиссар Ферре из французской службы безопасности. Оба они облегченно вздохнули, увидев Боба, и подтвердили это чувство крепким рукопожатием.
Комиссар Ферре тут же указал Морану на сгрудившуюся в углу кучку людей, которых охраняло около дюжины полицейских, вооруженных автоматами.
– Нет ли среди них Желтой Тени? – осведомился он.
Боб подошел поближе и внимательно, одного за другим осмотрел задержанных. Он без труда узнал среди них ряд лиц, которых приметил ещё во время своего предыдущего сюда визита. Но ни Минга, ни одного из его дакоитов нигде не обнаружил. Вернувшись к шефам полиции, он отрицательно покачал головой.
– Нет, – твердо заявил он. – Успел удрать…
Повернувшись к комиссару, он спросил:
– Вы все тщательно здесь прочесали?
Ферре кивнул.
– Эти подвалы мы осмотрели очень внимательно. Во всяком случае, все те места, куда смогли добраться…
Моран задумался. На его лице появилось выражение досады. Он, конечно, понимал, что комиссар Ферре и его люди отлично знали свое дело. Но ему, Бобу, самолично пришлось убедиться в том, насколько эти подземелья были нашпигованы тайными ходами, скрытыми комнатами и искусно замаскированными выходами.
– У меня нет сомнений, что застигнутый вашим десантом, месье Минг вместе с кучей близких ему фанатиков воспользовался для бегства каким-то лишь ему известным подземным лазом. А этих – и Боб махнул в сторону задержанных – он, видимо, счел возможным оставить на месте, полагая, что им ничего не грозит. В конце концов мы живем в свободной стране, где не запрещено проводить собрания пусть даже и в подземной пещере. Не исключено, что они на допросе сами дружно заявят вам, что являются членами ассоциации крысоловов. А крывы, как известно, как раз и водятся в подземелье… тем временем Минг со своими дакоитами продолжает спокойно разгуливать на свободе, представляя величайшую опасность для человечества. Возможно, сейчас они уже на пути в Египет…
Он прервался на секунду, потом обратился к Ферре:
– Не обнаружили ли вы какого-нибудь документа или других материалов, которые проливали бы свет на причины, побудившие Минга отправиться на берега Нила?
Представитель службы безопасности отрицательно мотнул головой.
– Нет, командан Моран, ничего похожего. – Только эти люди…
– Вы забыли о семенах, комиссар, – вставил ремарку сэр Арчибальд.
– Семена? – удивился Мора. – О чем это вы?
– Мы их нашли в небольшой, хорошо обставленной комнатушке, предназначенной явно для Минга. О, да их совсем немного!..
Говоря это, Ферре уже вытаскивал из кармана коричневый пакетик. Открыв, он наклонил его над ладонью. Посыпались зернышки. Боб нагнулся и долго рассматривал, но ничего необычного не заметил. Обычный, на его взгляд, семенной материал.
– Как вы считаете, о каком растении может идти речь? – спросил он у Ферре.
– Несомненно, о декоративном, – ответил тот, с видом знатока, поскольку в свободное от службы время любил покопаться в своем садике в пригородах Парижа. – Но сказать, о каком именно…
– Было бы интересно это выяснить, – заметил Боб. – Пожалуй, стоит, как можно быстрее, отдать их на экспертизу квалифицированному ботанику…
– Неужели вы думаете, что они имеют такое значение? – удивился Ферре, приглядываясь с возросшим любопытством к зернышкам на раскрытой ладони.
– Если бы вы знали Желтую Тень так же хорошо, как мы, – несколько поучающе промолвил Боб, – вы бы согласились, что все, что имеет к нему хотя бы какое-то отношение, представляет интерес…
Но про себя Боб усомнился, действительно ли эти семена как-то соотносятся с планами Минга? В конце концов почему бы ему, как многим другим людям, не испытывать тягу к цветоводству и ни чувствовать ностальгию по декоративному садику?
«В любом случае, – подумал Боб, – в Египет месье Минг отправился не за тем, чтобы начать разводить там цветы. Надо непременно выяснить, чего это его туда потянуло, что бы суметь поломать его планы, если для этого осталось ещё время…»
И все же где-то в в тайниках мозга Боба морана уже закрутилась мысль, а нельзя ли тем или иным способом использовать эти семена, раскрыть тайные намерения Желтой Тени, Ах! Если бы только он смог как-то встретиться сейчас с Таней Орлофф! Но девушка в сущности представляла из себя не меньшую загадку, чем её родственник-чудовище. Она всегда появлялась в тот момент, когда её ожидали меньше всего, а затем исчезала совершенно бесследно. У Боба было такое впечатление, что его союзник – сильфида.
Два следующих дня прошли в томительном ожидании. Полиция сумела довольно ловко обработать арестованных в квартале Тампль. Лиц, выяснив в конечном счете, что Минг надавал им всем поручений. Подтвердилось то, о чем монгол говорил Морану: каждый из них, действуя тихой сапой, должен был мало-помалу расшатывать как в моральном, так и в физическом плане способность населения к оказанию сопротивления чуждым ему силам. Для того, чтобы заставить этих людей работать на него, Минг запугивал их нещадными карами и пытками. А доказывая, что он не собирается шутить, монгол подкреплял свои угрозы конкретными примерами. Все задержанные сочли, что для них предпочтительнее стать его помощниками, поскольку в своем большинстве они были лицами порочными, с гнильцой, рецидивистами-уголовниками или изгоями общества.
И все же, хотя подрывные планы Желтой Тени были тем самым частично сорваны, сам Минг продолжал разгуливать на свободе. По всей стране представители соответствующих властных структур получили строгое предписание задержать его, прежде, чем он покинет Францию. Предупредили также и органы безопасности Египта, хотя и сомневались в полезности этих мер предосторожности.
В ожидании, что они все же дадут какой-то результат, Боб Моран и Билл Баллантайн не мешкали и выправили себе египетские визы, причем, буквально за несколько часов, поскольку один из сотрудников консульства этой страны оказался хорошим приятелем Боба.
Моран по-прежнему надеялся рано или поздно получить весточку от мисс Орлофф, полагая, что та может предоставить им кое-какие новые сведения, которые позволили бы им вновь устремиться на поиски Минга. Но молодая метиска, похоже, не собиралась подавать признаков жизни.
Близился к концу уже второй световой день после подземных приключений Боба. Сидя в кабинете-салоне на набережной Вольтера, он вместе с Биллом Баллантайном строили планы дальнейших действий, которые потом при тщательном разборе оказывались один абсурднее другого. Боб в ходе этой дискуссии поигрывал маленькой серебряной маской с выгравированными у неё на лбу таинственными каракулями, которую когда-то презентовал ему Минг. В один прекрасный день она спасла ему жизнь. Внезапно за трезвонил телефон. то был комиссар Ферре.
– Что-нибудь новенькое, комиссар? – нетерпеливо осведомился Боб.
– Есть кое-что, – буркнул тот. – Для начала: есть основания считать, что мы вновь вышли на след Желтой Тени. Прошлой ночью на одном из песчаных пляжей приземлялся неизвестный самолет, который, взяв на борт с десяток пассажиров, тут же взлетел. В той местности бойскауты как раз тренировались в ночном марш-броске и, незамеченные незнакомцами, смогли неплохо рассмотреть, как все это происходило. Светила полная луна, и они видели, что все пассажиры отчетливо походили на иностранцев. Сделанное ими описание одного из них целиком совпадает с приметами месье Минга. Самолет направился на юго-восток…
– Юго-восток… – эхом откликнулся Моран – Значит, Египет. Ну что же, теперь не приходится сомневаться, что Желтая Тень покинула Францию. Но это, конечно, не очень-то нас продвигает вперед. А что с семенами? Удалось что-нибудь выяснить?
– По вашей просьбе мы их показали специалисту. Это зерна Eichhornia crassipus, другими словами, водяного гиацинта. Это декоративное растение, как я и говорил вам…
– При слове «Водяной гиацинт» Моран слегка вздрогнул.
– Отлично, комиссар! – Боб предпочел тем не менее пока ограничиться лишь этим комментарием. – Если появятся новые моменты, не будете ли вы так любезны поставить меня в известность?
– Само собой разумеется, командан Моран. Сэр Арчибальд Бейуоттер мне даже настоятельно советовал заручиться вашей поддержкой. Как он заявил, никто лучше вас, не знает Желтой тени.
Боб слегка усмехнулся.
– Да, это так, – согласился он. – Но, поверьте, я не собираюсь гордиться этим… Всего доброго, комиссар…
Мора. Положил трубку на рычаг. Постоял какое-то время в задумчивости. Потом прошептал:
– Водяной гиацинт. Египет… Нил… Я не очень бы удивился, узнав, что Минг готовит какой-то новый трюк, достойный Сатаны…
– Трюк?.. С водными гиацинтами? – полюбопытствовал Билл. – Не скажете ли поточнее, о чем вы подумали, командан?
– Отвечу по возвращении из Брюсселя после беседы с одним из моих хороших друзей, доктором Паккартом, специалистом в области зоологии, – откликнулся Моран.
– А при чем здесь Брюссель? – поразился шотландец. – Вы что, вознамерились вот так, с ходу, взять и выехать туда?
Боб Моран встал.
– Да, Билл, именно так. Более того, немедленно. Уже завтра утром я встречусь с д-ром Паккартом, а вечером вернусь в Париж. А ты оставайся у меня на квартире на случай, если объявится Таня Орлофф. Если понадобится переговорить со мной, то звонить в отель «Альберт I» в Брюссель…
Во время этого диалога Моран не переставал подбрасывать на ладони маленькую серебряную маску. Потом машинально сунул её во внутренний карман и направился в комнату упаковывать чемоданы. Полчаса спустя он за рулем «ягуара» уже катил к Порт де ля Вилетт, откуда начиналась трасса на Брюссель.